来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[诚心若女将]首藤葵 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
実家に帰ると、訛りが戻って困るけん…… 每次回老家口音就会跑出来…真头疼呀
|
|
主页 |
おかーんっ、大変っちゃ ! 特別なお迎えをせんと… ! おかーん ! ! 老妈——!大事不好啦!得准备最高规格的迎接仪式才行…!老妈!!
|
|
主页 |
実家に帰ってきたら、手伝うことにしちょんけん。看板娘やけんね 既然回到老家当然要帮忙啦,毕竟我可是看板娘嘛
|
|
主页 |
うちの庭、きれいやろ?部屋も料理もおもてなしも日本一っちゃ 我家庭院很漂亮吧?房间布置、料理水准和待客之道都是日本第一的哟
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサープロデューサーが来てくれるなんて、嬉しいっちゃ プロデューサー制作人专程来访,人家好开心呀
|
|
主页 |
ステージでも最高のおもてなしを…。今のあたしはアイドルやけんね ! 在舞台上也要展现最棒的待客之道…现在的我可是偶像身份呢!
|
|
主页 |
手をついて、お辞儀して…礼儀作法はおかん仕込みやけん。完璧やろっ 正坐行礼…这些礼仪都是老妈亲自教的,很完美对吧?
|
|
主页 |
着物姿、似合っちょんやろ?小さい頃から着ちょるけんね 和服造型很合适吧?从小穿到大早就习惯啦
|
|
主页 |
実家の手伝いしちょるときは大人っぽく見られるんよ。えへへ… 在老家帮忙时会被当成大人看待呢。嘿嘿…
|
|
主页 |
髪はきちっとまとめんと、おとんに怒られるけん…。いつもと違う? 头发不好好梳整齐会被老爹骂的…看起来和平时不一样吗?
|
|
主页 |
日頃の感謝を込めて…。あたしにできることをやりたいっちゃ 想用这份心意来报答…做我能做到的事呀
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサーにもまごころが伝わるように… 希望プロデューサー制作人也能感受到这份真心…
|
|
小屋触摸 |
玄関でお出迎えするっちゃ☆ところでえーと、玄関は…? 这就去门口迎接您☆话说回来,玄关是在…?
|
|
小屋触摸 |
実家の味、みんなにも味わってほしいっちゃ 好想让大家都尝尝老家的味道呀
|
|
小屋触摸 |
料理は小さい頃から仕込まれたけん。厨房にも立てるっちゃ 料理可是从小练出来的,连厨房都能管得井井有条呢
|
|
小屋触摸 |
人と話すのは得意っちゃ ! ここでも、いろんな話を聞けるし ! 和人聊天我最在行啦!在这里也能听到好多有趣的故事呢!
|
|
小屋触摸 |
実家の料亭と同じくらい、ここにも自慢できるものがいっぱいあるっちゃ 这里的骄傲可不比老家料亭少,要多少有多少哟
|
|
小屋触摸 |
ファンに最高の時間を過ごしてほしいけん…。あたし、頑張るっちゃ 想让粉丝们度过最美好的时光…我会加油的!
|
|
小屋触摸 |
おもてなしの基本は笑顔 ! このルームも笑顔が溢れちょるね 待客的基本就是笑容!这个房间也充满笑容了呢
|
|
小屋触摸 |
伸び盛りっちゃ。せ、背伸びなんかしちょらんっ ! 人家还在成长期啦!才、才没有偷偷踮脚呢!
|
|
小屋触摸 |
つつかれたくらいじゃへこたれん…九州女の意地見せてやるっちゃ ! 这点挫折可打不倒我…让你见识九州女子的骨气!
|
|
小屋触摸 |
着物でここにおるんは、ヘンなカンジやなあ…。う、浮いとる…? 穿和服在这里待着感觉好奇怪呀…是、是不是太突兀了…?
|
|
小屋触摸 |
みんなと一緒なら、なんも寂しくないっちゃ。ほんとのほんと ! 和大家在一起就一点都不寂寞啦,真的真的!
|
|
小屋触摸 |
ここの看板娘にも近づけたやろか?プロデューサープロデューサー 有更像这里的看板娘一点吗?プロデューサー制作人
|
|
固有台词 |
失礼いたします。若女将の首藤葵で…って、プロデューサー ! ?ここで何しちょん ! あたしの育った味を食べに…?こ、これは腕によりをかけんと… ! 失礼了。在下是若女将首藤葵…制作人!?您怎么会在这里!?来品尝我成长的味道…?这、这下必须拿出真本事了…!
|
|
亲密度上升 |
アイドルになって、おもてなしの心が
よりわかってきた気がするっちゃ !
プロデューサープロデューサーに仕込まれたけんね ! 成为偶像后反而更明白待客之道了!
都是プロデューサー制作人严格指导的成果呀!
|
|
亲密度全满 |
びっくりしたぁ……。
プロデューサープロデューサーが
お客さんとして来てくれるなんて……。 吓死人家啦……
プロデューサー制作人居然
以客人身份过来……
|
|
亲密度全满 |
でも、来てもらったからには、
最高のおもてなしをせんといけんな。
任しとき ! 不过既然来了,
就要拿出最高规格的接待。
尽管交给我吧!
|
|
亲密度全满 |
あたしは日本一の料亭の女将と、
敏腕プロデューサーに仕込まれたおもてなしアイドル……。
最高のひとときを約束するっちゃ☆ 人家可是被日本第一料亭女将
和金牌制作人培养出来的待客系偶像……
定会奉上最完美的时光☆
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
大分のみんなー ! あたし、がんばっちょんけんねー ! 大分的各位——!人家可是在努力打拼哟——!
|
|
主页 |
スポットライトまぶしー ! いい具合にあったまってきたけんねー ! 聚光灯好耀眼!整个人都热起来啦!
|
|
主页 |
楽しいだけやない、心も体も満たすLIVE味わってほしいっちゃ☆ 不只是欢乐,要让身心都满足的LIVE,尽情享受吧☆
|
|
主页 |
ペンライトでのお出迎えありがとう ! このおもてなし、染みるっちゃ 谢谢大家挥舞荧光棒迎接!这份心意直达心底啦
|
|
主页 |
ステージでのおもてなしはプロデューサープロデューサー仕込み☆ 舞台上的待客之道可是プロデューサー制作人亲传☆
|
|
主页 |
ステージはいつ帰ってきても、ふるさとみたいにあったかいっちゃ ! 舞台就像故乡一样温暖,无论何时回来都让人安心!
|
|
主页 |
あたしにしかできないあったかおもてなし。存分に味わってほしいっちゃ 只有我能做到的暖心招待,请好好品味吧
|
|
主页 |
ステージをあっちこっち走り回って…看板娘は忙しいっちゃ ! 在舞台上来回奔波…看板娘可是很忙的!
|
|
主页 |
海の幸、山の幸よりも美味しいあたし、届けるっ ! 比山珍海味更美味的我,这就献上!
|
|
主页 |
着物よりも、ステージ衣装のほうが気が引き締まるけんね ! 比起和服,舞台装更让人精神紧绷呢!
|
|
主页 |
あたしの全力のパフォーマンス ! ちゃーんと届いた?へへっ☆ 我全力的表演!有好好传达吗?嘿嘿☆
|
|
主页 |
あたし、歌い続けるっちゃ☆元気でおることがわかるように ! 我会一直唱下去☆要让大家都知道我过得很好!
|
|
小屋触摸 |
実家の宣伝、してもいい?看板娘やけんね ! 给老家打个广告可以吗?毕竟是看板娘嘛!
|
|
小屋触摸 |
ひじき煮てみたっちゃ。誰か味見せん~? 煮了羊栖菜哟。谁来帮忙试个味嘛~
|
|
小屋触摸 |
たまにはおかんにも連絡するっちゃ。心配してくれるし 偶尔也要联系老妈,她会担心的
|
|
小屋触摸 |
何度でも味わいたくなるような、そんな味を目指して…レッスン ! 为了做出让人回味无穷的'味道'…继续练习!
|
|
小屋触摸 |
ここはあたしが今、帰る場所 ! 笑ってここに帰ってくるね 这里是我现在要回来的地方!带着笑容回家啦
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーのご飯、つくっちゃろか? 要给プロデューサー制作人做顿饭吗?
|
|
小屋触摸 |
帯やなくて、ベルトをぎゅっと引き締めて…。う、ちょっと締めすぎ… 不是腰带而是皮带紧紧系着…啊、好像勒太紧了…
|
|
小屋触摸 |
キラキラのお花…。華やかに飾ってもらって照れるけんね… 闪闪发光的花朵装饰…这么华丽好害羞呀…
|
|
小屋触摸 |
和洋折衷の衣装やけんね ! 美味しさの融合 ! 这是和洋融合的服装!美味感的完美结合!
|
|
小屋触摸 |
メイクもやっとるよ。都会風のアイドルに、ちょっとずつ… ! 也有在练习化妆哦。想慢慢变成都会风的偶像…!
|
|
小屋触摸 |
ふるさとを離れても支えてくれる人がおるけん…大丈夫っ ! ね ! 就算离开故乡也有人支持…没问题的!对吧!
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーのまごころ、感じてる ! 感受到プロデューサー制作人的真心了!
|
|
固有台词 |
まごころ込めたステージでみんなをおもてなしするっちゃ ! 迎え、迎えられ、心を満たす最高のひととき ! みんなでたっぷり味わっていってねー ! 用满载真心的舞台款待大家!迎接与被迎接,心灵满足的至福时光!请各位慢慢享受吧——!
|
|
亲密度上升 |
ステージにはたくさんのまごころがあるけん。
あたしはそれを熱くして……
美味しいステージの出来上がりっちゃ☆ 舞台上凝聚了无数真心。
我要把它们加热沸腾……
烹制出最精彩的舞台☆
|
|
亲密度全满 |
実家はいつ帰っても落ち着くけん。
でも、今は都会にも、
ちゃーんと帰る場所があるっちゃ。 老家随时回去都很安心。
不过现在在城市里,
也有温暖的归宿啦。
|
|
亲密度全满 |
あたしの帰る場所、
プロデューサープロデューサーが
つくってくれたっちゃ。 现在的归宿,
是プロデューサー制作人
为我打造的哟。
|
|
亲密度全满 |
帰る場所があれば、
どこでん行けるけんね !
もっと遠くまで、このまごころ届けに行くっちゃ ! 只要有归宿,
哪里都能去!
要把这份心意传递到更远的地方!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/09/23)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
全属性提升 |
主动技 |
12中PERFECT支援 |
属性偏向 |
Dance
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そう言ってもらえるのが一番嬉しいな。 听你这么说,我最欢喜啦。 どうぞごゆっくりお過ごしください ! 请慢慢享受哟! 来るなら来るって言ってくれればいいのに、 要来就说声嘛, でも、あたしのおもてなし、すごかったやろ? 但是,我的招待,很厉害吧? 実家にいた頃は叱られてたのに。……びっくりしたっちゃ。 以前在家的时候还挨骂呢。……吓一跳啦。 なんでかなぁ。ん~、アイドルをやって、 为什么呢。嗯~,因为做偶像, 前よりも人を大切にせないけんと思うように 比以前更觉得必须珍惜人了…… あたしがアイドルできるのは、 我能做偶像,是因为有支持我的粉丝和制作人。 支えてくれるファンやプロデューサーがいるから。 那么,我能回报大家的是……? 精一杯のパフォーマンスに、ありったけの心を込めたら…… 如果全力以赴的表演,倾注所有的心意…… ステージも最高の時間になるやろ ! 舞台也会变成最棒的时刻吧! 今度はプロデューサーにほめられるような…… 这次要做能被制作人表扬的…… ファンのみんなに楽しんでもらえるような 能让所有粉丝享受的招待,加油吧!
|
TestPetit.js