十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[小さな名探偵]安斎都

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 安斋都 > [小さな名探偵]安斎都
[小小名侦探]安斋都 SR
CGSS-Miyako-Puchi-1.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 この張り紙の位置、猫をなでてる時に見やすい高さですね
这张告示的位置,刚好在撸猫时容易看到的高度呢
主页 猫好きに向けたメッセージ…これはタクミング・メッセージです !
给爱猫人士的留言...这是喵星人留言!
主页 ここにいる猫たちは人懐っこいですね ! なでても怒りませんよ !
这里的猫咪都好亲人呀!随便摸都不会生气呢!
主页 猫の手も借りたい…というか肉球を触りたい…
好想借猫之手...不对,是想摸摸肉球...
主页 プロデューサーさん、隠れて ! ご近所さんに見られてます !
プロデューサー先生,快躲起来!要被邻居看到了!
主页 こうしてふたりで捜査してると、コンビって感じがしますね !
这样两个人一起搜查,真有搭档的感觉呢!
主页 さぁ、キャリーケースを出してください。…え?持ってきてない?
快把行李箱拿出来吧。...哎?没带过来吗?
主页 しーっ、もっと小さい声でお願いします。容疑者がお昼寝中なので
嘘——请再小声点。嫌疑人正在午睡呢
主页 赤いペンで地図に丸を書くと、推理ドラマみたいになりますよ !
用红笔在地图上画圈圈,就像推理剧一样有感觉!
主页 このバッグには捜査に必要な道具が入ってるんです。アンパンとか
这个包里装着搜查需要的道具。比如豆沙面包什么的
主页 ちょっとなでてみてください ! 違います、私じゃなくて猫をです !
请试着摸摸看!不是我啦,是摸猫咪!
主页 プロデューサーさんとの事件簿が、1ページ増えましたね !
プロデューサー先生的事件簿,又增加了一页呢!
小屋触摸 事務所の中にキャットタワーを置きませんか?
要在事务所里放个猫爬架吗?
小屋触摸 好奇心は猫を殺す。意味は分かりません !
好奇心害死猫。虽然不太明白什么意思!
小屋触摸 アクセサリーから迷い猫まで ! 探し物は安斎都にお任せです !
从首饰到迷路猫!寻找失物就交给安斋都吧!
小屋触摸 お困りの人いませんかー?遠慮しなくていいですよー
有没有遇到困难的人呀?不用客气尽管说~
小屋触摸 プロデューサーさん、また調査に行きましょうね !
プロデューサー先生,我们再去调查吧!
小屋触摸 私たちの噂が広がっているようですよ。いやー、鼻が高いですね !
好像我们的传闻传开了呢。哎呀~真是自豪!
小屋触摸 服に猫の毛がついてましたか?捜査の記念ですね !
衣服沾到猫毛了吗?这可是搜查的纪念呢!
小屋触摸 この靴を履きつぶすくらい、足で情報を稼ぎますよ !
我要把这双鞋穿到磨破为止,用双脚收集情报!
小屋触摸 次に猫を探す時は、猫耳をつけて潜入捜査しましょうか
下次找猫的时候,戴上猫耳潜入搜查吧
小屋触摸 見つめられたら見つめ返します ! 観察力なら負けません !
被盯着看的话就盯回去!观察力我可不会输!
小屋触摸 阿吽の呼吸を鍛えるために、二人三脚でもしませんか?
为了培养默契配合,要不要试试两人三脚?
小屋触摸 プロデューサーさんの謎は、まだ霧の中ですね…
プロデューサー先生的谜团,还笼罩在迷雾中呢...
固有台词 プロデューサーさん、こっちですっ。静かにそーっと来てください…見つけましたよ、逃亡したという迷い猫っ。驚きましたか?フッ、この名探偵に解決できない事件はないのですっ
制作人先生这边这边,请安静地慢慢过来...找到啦,传说中逃跑的迷路猫。惊讶吗?哼,本名侦探可没有破不了的案子
亲密度上升 どうして猫の居場所が分かったのか?

フッ。初歩的なことですよ、プロデューサーさん。 木を隠すなら森の中……猫が隠れるなら猫の中です !
为什么知道猫的位置? 呵。这是基础常识啊,プロデューサー先生。 要藏树就要藏在森林里...藏猫当然要藏在猫堆里!

亲密度全满 当初は難事件……いえ、ニャン事件かと思われました。猫だけに。

でも、私は絶対に解決できるって信じていました。 プロデューサーさん、その理由が分かりますか?
原本以为是棘手案件...不,应该说是喵案件才对。毕竟是猫嘛。 不过我一直相信肯定能解决的。 プロデューサー先生知道为什么吗?

亲密度全满 簡単なことですよ、プロデューサーさん。

私には、頼りになる優秀な相棒がいるからです ! 最後まで諦めず、一緒に事件を追ってくれる相棒が !
很简单啊,プロデューサー先生。 因为我有个可靠又优秀的搭档嘛! 愿意陪我追查案件到最后的搭档!

亲密度全满 というわけで、この猫を無事に確保する方法を考えましょう。

猫の機嫌を損ねたら、引っかかれる可能性がありますから……。 大丈夫 ! 名コンビの私たちなら、いい解決策が浮かぶはずです !
总之先想想怎么安全抓住这只猫吧。 要是惹猫主子不高兴,可能会被挠的... 没问题!我们这对黄金搭档肯定能想出好办法!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Miyako-Puchi-1+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 フッフッフ…事件と謎が私を呼ぶ ! 名探偵・安斎都、ここにあり !
呵呵呵...案件与谜题在召唤我!名侦探安斋都,在此登场!
主页 むむっ、窓の外に怪しい人影が ! …あ、スタッフさんでしたか
唔!窗外有可疑人影!...啊,是工作人员呀
主页 このケーキ…怪しいですね。調査してみましょう。えっと、フォークは…
这块蛋糕...很可疑呢。来调查看看。呃,叉子在哪...
主页 もしセリフが飛んでも大丈夫 ! 前後の流れから推理します !
就算忘词也没关系!我会根据前后文推理出来的!
主页 私はひとりだと探偵です。相棒がいるから名探偵になれるんですよ !
我一个人的话只是侦探。有搭档才能成为名侦探哦!
主页 私、ちゃんと探偵役ができてますよ ! プロデューサーさん
我有好好扮演侦探角色吧!プロデューサー先生
主页 小梅ちゃん、見事な役作りですね。微動だにしません…脱帽です !
小梅酱的角色塑造太完美了...完全纹丝不动!佩服!
主页 お姉さんポリス、犯人の確保はお任せします ! 私は推理専門なので
女警姐姐,抓捕犯人就拜托了!我专攻推理部分
主页 このコーヒー、砂糖とミルクのバランスが絶妙…さすがメイド長 !
这杯咖啡的糖奶比例绝了...不愧是女仆长!
主页 スマホの電源はお切りください ! 電話は通じていない設定です !
请关闭手机电源!设定上是打不通电话的!
主页 プロデューサーさん、私の名推理を聞いてくださいね !
プロデューサー先生,请听我的名推理!
主页 この事件が終わったら、事務所へ帰りましょう ! ふたりで一緒に !
解决完这个案子就回事务所吧!两个人一起!
小屋触摸 安楽椅子が欲しいですね。推理がはかどりますから !
好想要把安乐椅啊。这样推理会更顺利!
小屋触摸 関係者は全員そろったようですね…一度言ってみたかったんです !
相关人员都到齐了呢...一直想这么说一次试试!
小屋触摸 アイドルの謎を解くために、みんなで調査をしましょう !
为了解开偶像之谜,大家一起调查吧!
小屋触摸 みんなで合宿しましょう ! いわくつきの洋館で !
来合宿吧!在闹鬼的洋房里!
小屋触摸 プロデューサーさん、事件を探しに行きましょう !
プロデューサー先生,去找案件吧!
小屋触摸 提案があります ! アイドル事務所兼探偵事務所にしませんか?
有个提议!把事务所改造成偶像&侦探联合事务所怎么样?
小屋触摸 この衣装、似てると思いませんか?世界的に有名な名探偵に !
这身衣服不觉得很像吗?像那位世界闻名的名侦探!
小屋触摸 帽子が曲がってましたか?自分だと気付かないものですね !
帽子歪了吗?自己还真注意不到呢!
小屋触摸 推理じゃなくて、実際にボタンを掛け違えたら恥ずかしいですよね
要是真的扣错纽扣而不是在推理,就太丢脸了呢
小屋触摸 室内では帽子とコートを脱いだ方がいい?…見逃してもらえませんか?
在室内要脱帽子和外套?...能不能当没看见?
小屋触摸 プロデューサーさん、私がツーと言ったらカーですよ !
プロデューサー先生,我说『Two』的话你要接『Car』哦!
小屋触摸 なんですか相棒?…うーん、この呼び方はやっぱり照れますね !
怎么了搭档?...唔,被这么叫果然还是会害羞呢!
固有台词 犯行現場に残されたメモ、メイド長とお姉さんポリスの証言、そして被害者のダイイングメッセージ…パズルのピースがすべてはまりました。犯人は…この中にいる ! 決まった !
留在案发现场的纸条、女仆长和女警姐姐的证词,还有受害者的临终留言...拼图碎片全部集齐了。犯人就在...这些人当中!定案!
亲密度上升 真相を語る前に、皆さんに思い出してもらいたいことがあります。

この屋敷が血塗られた洋館と呼ばれる原因になった事件……。 あれは、えっと……何年前?すいません、カンペお願いします !
在揭示真相前,有件事希望大家回忆起来。 这座宅邸被称为血腥洋馆的起因事件...。 那是,呃...多少年前?不好意思,请给我提词板!

亲密度全满 ……かくして名探偵の活躍によって事件の幕は下りたのだった。

決まりましたね、プロデューサーさん ! トラブルもありましたけど、皆さんのおかげで大団円です !
...名侦探的活跃表现终于让案件落下帷幕。 定稿啦,プロデューサー先生! 虽然有些波折,但多亏大家才能圆满收场!

亲密度全满 お芝居の中とはいえ、洋館の事件を解決できるなんて……。

プロデューサーさんが私をアイドルにしてくれなかったら、 夢で終わっていたかもしれません。
虽然是演戏,但能解决洋馆事件...。 如果プロデューサー先生没让我成为偶像的话, 可能永远只是个梦想吧。

亲密度全满 私、探偵アイドルとして事件もお仕事も解決していきます !

だから、プロデューサーさんも力を貸してください ! 頼りにしてますよ、相棒兼プロデューサーさん !
我要作为侦探偶像同时解决案件和工作! 所以プロデューサー先生也要助我一臂之力! 全靠你啦,搭档兼制作人先生!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 活动【LIVE PARTY!!】(2017/08/12)
卡牌类型 活动卡 C技 Vocal提升 主动技 13高分数提升 属性偏向 Vocal
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【都】
【都】
猫もプロデューサーさんも、無事に保護できてよかったですね !
猫和制作人先生都平安保护好了,真是太好了呢!
さぁ、善は急げです ! 依頼人が首を長くして待ってますよ。
来,好事要快做!委托人都等得望眼欲穿了。
急いで事務所に戻りましょう !
赶紧回事务所吧!
【都】
【都】
お仕事の依頼ですか? 迷い猫捜索事件を解決した名声が、
是工作委托吗?解决迷路猫搜索案件的名声,
早くも世に広まってしまったようですね !
似乎已经迅速传遍世界了呢!
フッフッフ、これは猫の手も借りたいくらい忙しくなる予感…… !
呵呵呵,这预感忙得连猫的手都想借……!
【都】
【都】
え、探偵じゃなくてアイドルのお仕事? ……そうですか。
诶,不是侦探而是偶像的工作?……这样啊。
いえ、ガッカリなんてしてません !
不,我可没有失望哦!
アイドルの謎を解くために、どんなお仕事もこなしてみせます !
为了解开偶像的谜题,无论什么工作我都会完成的!
【都】
【都】
えっと、なになに……推理劇の出演依頼 ! ?
呃,什么什么……推理剧的出演委托!?
舞台は人里離れた洋館 ! 謎の一族 ! そして起きる殺人事件 !
舞台是人迹罕至的洋馆!神秘的家族!还有发生的杀人事件!
それで私の役は……探偵役 ! ?
所以我的角色是……侦探角色!?
【都】
【都】
プロデューサーさん ! これは見事なキャスティングです !
制作人先生!这是绝妙的选角!
私の卓越した推理力を見込んでの配役、感動しました !
看中我卓越的推理力才分配的角,我感动了!
やっぱり、持つべきものは有能な相棒ですね !
果然,应该有的是能干的搭档呢!
【都】
【都】
なんて素敵な衣装……着ているだけで脳細胞が活性化します !
多么棒的衣服……光是穿着就脑细胞活跃了!
今ならどんな謎でも解けますよ ! こうしてはいられません !
现在的话无论什么谜题都能解开哦!不能这样待着了!
プロデューサーさん、早速お芝居の稽古に入りましょう !
制作人先生,立刻开始演戏的排练吧!


1