来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[烂漫女儿节少女]冈崎泰叶 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
家で雛人形は飾りますけど、忙しくてちゃんとお祝いできなかったんです 家里有装饰雏人偶,但太忙没能好好庆祝
|
|
主页 |
はしゃいだりするのは苦手なので宣言します。…今とっても楽しいですっ 不擅长闹腾所以先声明...现在真的超开心哦
|
|
主页 |
晶葉ちゃんのは沈まないように計算されてるんですって。すごい… 听说晶叶的浮水灯经过防沉设计...好厉害...
|
|
主页 |
きらびやかな雛段も素敵ですが、流し雛も風情がありますね 华丽的雏坛很美,流放雏偶也很有风情呢
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサーさんの小さい頃…考えてたら気になってきました プロデューサー先生小时候的样子...想着想着就很好奇
|
|
主页 |
ふふ、プロデューサーさんは記念日も大事にしてくれそうですね 呵呵,プロデューサー先生应该很重视纪念日吧
|
|
主页 |
少し冷えますね…けど、体調管理もお仕事ですから、大丈夫です 有点冷呢...但身体管理也是工作环节,没问题的
|
|
主页 |
あの…落ちないでくださいね。支えられるかちょっと不安なので… 那个...请不要摔倒哦。担心扶不住您...
|
|
主页 |
人形たちを揺らす水面がキラキラと輝いて、まるでステージみたいですね 摇晃人偶的水面波光粼粼,就像舞台一样
|
|
主页 |
流し雛はこどもの無病息災を願う行事…私自身、まだまだこどもですけど 流放雏偶是祈祷孩子无病无灾的习俗...虽然我自己也还算孩子
|
|
主页 |
ふふっ、プロデューサーさん、引率の先生みたいですね 呵呵,プロデューサー先生好像带队老师呢
|
|
主页 |
この川のように穏やかな気持ちです。ひとりじゃないから、でしょうか 心情像这条河般平静...因为不是孤身一人吧
|
|
小屋触摸 |
ルームの飾り付け…私も挑戦してみたいです 房间装饰...我也想试试看
|
|
小屋触摸 |
みんなでお茶とか…打ち合わせ以外でも行っていいのかなぁ? 大家喝茶什么的...非工作场合也能聚吗?
|
|
小屋触摸 |
自分の気持ちを表現するのも上手くならないと、ですね 也要学会更好地表达自己的心情才行
|
|
小屋触摸 |
街でファンに声を掛けられるって、とっても嬉しいことだったんですね 在街上被粉丝搭话...原来是这么开心的事啊
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんやみんながいる、この場所が落ち着きます 有プロデューサー先生和大家在的地方最安心
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんと一緒のお仕事だと足取りが軽いんです 和プロデューサー先生共事时脚步都轻快许多
|
|
小屋触摸 |
お仕事以外の充実はよりよいお仕事を生む…学びました ! 工作外的充实能提升工作质量...学到了!
|
|
小屋触摸 |
この髪飾りは小さい頃の雛祭りに親からもらったんです。嬉しかったなぁ 这个发饰是小时候女儿节父母送的。当时超开心
|
|
小屋触摸 |
普段の私ですか?うーん、仕事のことばかり思い浮かびます… 平时的我?嗯...满脑子都是工作...
|
|
小屋触摸 |
女の子がいっぱいだと雛祭りもやりがいがありそうですね 女孩子多的话女儿节会很有干劲呢
|
|
小屋触摸 |
散歩は頭の整理によくて…プロデューサーさんも一緒にどうですか 散步能整理思绪...プロデューサー先生要一起吗
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんのことは素敵な大人の人だって思ってます 觉得プロデューサー先生是出色的大人
|
|
固有台词 |
不思議な気分です。こういうイベントはプライベートでやった記憶があまりなくて…。けど、今ではこうしてみんなと一緒にできて…ひとりじゃないんだって、それが嬉しいんです 感觉很奇妙...以前很少参加这种私人活动
但现在能和大家一起...原来不是孤身一人啊
|
|
亲密度上升 |
静かに流れていく雛人形……。
けれど、ふたりなら決して寂しくなんてありませんよね。
プロデューサーさんがいてくれる、今の私のように。 静静漂流的雏偶...
但两个人就不会寂寞呢
就像现在有プロデューサー先生陪伴的我
|
|
亲密度全满 |
小さい頃のことを思い出していました……。
周りの大人たちは幼い私を気にかけてくれていて、
私はそれに対して必死に応えようとしていました。 想起了小时候...
周围大人都很关心年幼的我
而我拼命回应他们的期待
|
|
亲密度全满 |
でも、無理をする必要なんてなかったんですね。
ただ今みたいにこうして心から楽しんでいれば、
よかったのにって、最近やっとわかったんです。 但其实不用勉强自己
要是能像现在这样发自内心享受就好了
最近才明白这个道理
|
|
亲密度全满 |
ファンのみなさんに喜んでもらいたい。
なら、それ以上に自分が楽しんでもいいんだって。
プロデューサーさんと一緒なら、できそうな気がします。 想让粉丝们开心
但自己更要享受其中
和プロデューサー先生一起的话,应该能做到
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
みなさん、すまし顔じゃなくて笑顔でお願いしますね♪ 请大家不要绷着脸,要带着笑容哦♪
|
|
主页 |
好きなステージのセットはドールハウスでも再現したくなります 喜欢的舞台布景连娃娃屋都想复刻
|
|
主页 |
雛壇のように華やかなばかりじゃないのが芸能界…わかっています 演艺界不只有雏坛般的华丽...我明白的
|
|
主页 |
アイドルの輝き、私も誰かの心へ届けられるようになりたいんです… ! 想让偶像的光芒也能照亮某人的心扉...!
|
|
主页 |
お内裏様みたいにいつも隣にプロデューサーさんがいてくれたら… 要是能像天皇人偶那样永远陪在我身边...
|
|
主页 |
自信はあります。プロデューサーさんと築いてきた私ですから 有信心。因为是和プロデューサー先生共同成长的我
|
|
主页 |
成長期はいざ衣装を着るというときにサイズが合わなくて大変でした… 成长期换装时尺寸不合超麻烦...
|
|
主页 |
アイドルは偶像かもしれない…だけど人形じゃありません ! 偶像是虚幻的存在...但可不是人偶!
|
|
主页 |
みなさんの笑顔を見ると、私はステージに立ち続けたいって思うんです 看到大家的笑容就想永远站在舞台上
|
|
主页 |
十二単って重いんですよね?スカートでよかった… 十二单衣很重吧?幸好是裙装...
|
|
主页 |
人を頼るということはあまりありませんでした。けど、今は違います 以前不习惯依赖别人。但现在不同了
|
|
主页 |
プロデューサーさんに褒めてもらうと素直に嬉しくて。ふふっ 被プロデューサー先生夸奖会诚实地开心呢
|
|
小屋触摸 |
演じるだけでは気付かなかった本当の気持ち、大切にしたいな… 不想只靠演技,要珍惜真实的感情...
|
|
小屋触摸 |
ステージでもらえる声援はなによりの報酬です ! 舞台上的欢呼是最棒的回报!
|
|
小屋触摸 |
自信と慢心は別…歌の復習をしておかないと 自信和自负不同...得复习歌曲才行
|
|
小屋触摸 |
小さい頃は周りに人がいても、どこか孤独を感じていたのかも… 小时候即使被人包围也感到孤独...
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんと一緒にいるときはちょっぴり背伸びしてます 和プロデューサー先生在一起时会稍微逞强
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんがくれた輝きはとてもやさしくて、温かいです プロデューサー先生给予的光芒温柔又温暖
|
|
小屋触摸 |
アイドルになってから、衣装を着るとわくわくします 成为偶像后,穿演出服都会心跳加速
|
|
小屋触摸 |
オンもオフも私でいていい、それがアイドルと役者の違いでしょうか 台上台下都是真实的我,这就是偶像与演员的不同?
|
|
小屋触摸 |
ぼんぼりって語感がかわいいですよね、ぼんぼり。ふふっ 纸灯笼的发音好可爱呢,ぼんぼり♪
|
|
小屋触摸 |
次はどんなLIVEにしましょうか。ふふっ、考えるだけで楽しいです 下次LIVE要做什么主题呢?光想想就好开心
|
|
小屋触摸 |
気持ちに余裕があると周りがよく見えます。そばにいてくれる人のことも 心态从容才能看清周围,包括陪伴的人
|
|
小屋触摸 |
まだまだ成長期です。見守っていてくださいねプロデューサーさん 还在成长期哦,请继续守望我吧プロデューサー先生
|
|
固有台词 |
笑顔が爛漫と咲き乱れるLIVEにするために、まずはみなさんに私の楽しい気持ちをお届けできるよう尽力します ! きちんと伝わるまで、どうかお付き合いくださいね、ふふっ♪ 为了让笑容如花绽放的LIVE成功
首先要传递我的快乐心情!
请陪我直到完美传达吧♪
|
|
亲密度上升 |
たまには年相応に甘えてもいいですか……?
あまり得意じゃないんですけど、プロデューサーさんなら、
私も緊張しすぎないで挑戦できそうです……。 偶尔撒娇也没关系吧?
虽然不太擅长
但如果是プロデューサー先生的话...应该可以放松尝试
|
|
亲密度全满 |
雛壇がモチーフのステージ……。
ふたりでワンセット。支えあう内裏雛。
どちらが欠けても成り立たない。そんなイメージでしょうか? 雏坛主题的舞台...
两人成组的皇室人偶
缺一不可,大概是这种感觉?
|
|
亲密度全满 |
アイドルとファンの関係みたいですね。
私たちアイドルはファンの人たちに支えられて、
ステージに立つことができるんだなって思います。 就像偶像与粉丝的关系
我们偶像被大家支持着
才能站在舞台上
|
|
亲密度全满 |
プロデューサーさんにもいっぱい支えてもらってます。
私を支えてくれる多くの人たちに恩返しできるような、
そんなLIVEをこれからもお見せしたいです ! 也受到プロデューサー先生很多支持
想要用精彩的LIVE回报大家!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【きらきらキッズモデルガシャ】(2018/03/03)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
Dance提升 |
主动技 |
7中过载(红毒奶) |
属性偏向 |
Dance
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。流し雛……みんな人形に個性があって素敵ですね。 流雛……每个人偶都有个性,真棒呢。 ゆらゆらしてるのがダンスに見えて……LIVEみたいです。 摇摇晃晃的样子像在跳舞……就像演唱会一样。 私のは少し大人しいダンスですけど、ふふっ。 我的(人偶)跳的舞比较沉稳,呵呵。 人形たち、見えなくなっちゃいましたね。 人偶们,看不见了呢。 あの、プロデューサーさん、人形は自分の分身だって、 那个,制作人先生,人偶不是常被说成是自己的分身吗。 あの人形たちが私の分身だとしたら……、 如果那些人偶是我的分身的话……, 子役からアイドルの道へと進んだ私を見ていた人たちも、 那些看着我从小演员走到偶像道路的人们, こんな気持ちになったんでしょうか。 也会有这样的感觉吗。 川から海へと流れるように……、 就像从河流流向大海一样……, どこへ辿り着くかも、そもそも辿り着けるかどうかもわからない。 不知道会到达哪里,甚至不知道能不能到达。 そんな世界へ漕ぎ出していった私を心配して……。 担心着踏入那样世界的我……。 望まれた未来じゃなかったかもしれません。 可能不是别人期望的未来。 でも、プロデューサーさんと歩むこの道が間違いだと、 但是,我不认为和制作人先生一起走的这条路是错的。 誰かの言いなりじゃない、アイドルの岡崎泰葉。 不再是任人摆布,而是偶像冈崎泰叶。 私は私のステージを見つけられたんだよって、 我想告诉他们,我找到了属于自己的舞台, かつての私を知っている人たちにも届けられたらいいな…… ! 让那些曾经认识我的人也知道就好了……! 子役だった泰葉は健やかに成長してアイドルになりました。 作为童星的泰叶健康成长成为了偶像。 雛壇じゃ収まりきらないくらいのダンスをしちゃうような、 跳着连雏坛都容不下的舞蹈, ステージで輝きを放てる……そんな私になれたんです ! 能在舞台上闪耀光芒……我成为了这样的自己!
|
TestPetit.js