来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[觉醒的淑女]大西由里子 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
快晴快晴 ! 気持ちも良いし、お洗濯日和だじぇ ! 天气晴朗晴朗!心情超好,正是洗衣服的好日子哒!
|
|
主页 |
ふっふっふ…意外と家庭的なこともできるのだ… ! 哼哼哼…没想到我还挺擅长家务活的嘛…!
|
|
主页 |
これ干し終わったらすぐ着替えて行くから、ちょっと待ってて ! 等我晾完这些衣服马上换衣服出发,稍微等一下下!
|
|
主页 |
コス衣装やアイドルの衣装に比べれば、これぐらい簡単簡単 比起COS服和偶像服装,这种程度的打扮轻轻松松啦~
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサーさんも今度一緒にコスしてみる? プロデューサー下次要不要也一起来试试出COS呀?
|
|
主页 |
自宅は聖域だけど…まぁ、プロデューサーさんならいっか… 虽然家里是神圣领域…不过如果是プロデューサー的话就特别通融吧…
|
|
主页 |
あっ ! そっちは見ちゃダメっ… ! あ、危なかったじぇ… 啊!那边不可以看啦…!呼、好险的说…
|
|
主页 |
自分の家の中なんだから、ラフな格好でもいいでしょー 反正在自己家里嘛,穿得随便点也没关系吧~
|
|
主页 |
あ、あんまり部屋の中は探らない方が身のためだと思うじぇ… 那个…为了生命安全着想还是不要太深入探索房间比较好哦…
|
|
主页 |
えっ、手伝ってくれるって?いやいや、さすがにそれは 哎?要帮忙?不用不用,再怎么说这也太——
|
|
主页 |
プロデューサーさんもイケメンをつついて遊ぶべきだじぇ プロデューサー也该去戳戳帅哥找乐子嘛的说~
|
|
主页 |
プロデューサーさんとあの同僚さん…はっ、なんでもない ! プロデューサー和那位同事…啊、没什么没什么!
|
|
小屋触摸 |
女の子同士も…いやいや… 女孩子之间也…啊不不不…
|
|
小屋触摸 |
おしゃれさよりは、楽さと機動力優先だじぇー 比起时尚度,舒适度和行动力才是优先考虑的说~
|
|
小屋触摸 |
スタッフさんって男性も多いよね…ふむ 工作人员里男性也挺多的嘛…唔…
|
|
小屋触摸 |
アイドル仲間への布教活動はなかなか難航しているじぇ… 向偶像伙伴们传教的过程意外艰难呢…
|
|
小屋触摸 |
ここはもう自室みたいなものだじぇ…。コレクション持ってきていい? 这里已经像自己房间一样了呢…可以把收藏品带过来吗?
|
|
小屋触摸 |
アイドルのユリユリもー、今のあたしもー、あたしだからー 作为偶像的由里由里也好,现在放松的我也好,都是真实的我啦~
|
|
小屋触摸 |
ここにいるキラキラした女の子たち…沼にひきずりこんでみたい… 看到这里闪闪发光的女孩子们…好想把她们都拖进坑里…
|
|
小屋触摸 |
あっと…あまりの尊さに泣いてしまっていたじぇ… 啊…被这过分美好的画面感动到哭出来了的说…
|
|
小屋触摸 |
ち、小さい子にも見せられるものしか持ってきてない…デスヨ? 我、我只带了能给小孩子看的东西过来哦…真的啦?
|
|
小屋触摸 |
はしたない?そんなお母さんみたいなこと言われましても 不检点?就算被说成像老妈子一样的话也…
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんは器が大きいし総受…なんでもないじぇ プロデューサー心胸宽广又是个总受…啊没什么没什么!
|
|
小屋触摸 |
攻めの反対は守りでも受けでもいい。そう言ってもらえるここが好き 攻的反面是守还是受都行。能让我自由说出这种话的这里最棒了~
|
|
固有台词 |
シワを伸ばしてー。外干しでパリッと乾かしてー。お日様の光って大事だよねー。ずっと部屋の中でも変わらないって思ったこともあるけど、やっぱり全然違うじぇ 抚平褶皱~晒得蓬松干爽~阳光果然很重要呢。
虽然曾经觉得一直待在房间也没什么不好,
但果然完全不一样呢~
|
|
亲密度上升 |
プロデューサーさんの洗濯も手伝おうか?
なんなら、他の家事も手伝ってあげるよーん。
……なにその疑わしげな目は ! この華麗な手際を見てよ ! 要不要连プロデューサー的衣物也一起洗了呀?
干脆其他家务也帮你做掉好啦。
……干嘛用那种怀疑的眼神!快看我华丽的家务手法!
|
|
亲密度全满 |
そりゃー、自分の家ではこういうラフな格好だじぇ。
オンのユリユリもオフのあたしも、どっちも大西由里子なわけで。
家でまでアイドルの時みたいにキラキラしてるのはムリムリよー。 在家当然要穿得这么随意啦。
营业模式的由里由里和私下模式的我,都是大西由里子哦。
在家还要保持偶像般的闪耀状态绝对做不到啦~
|
|
亲密度全满 |
むしろ、オフの腐ったあたしの要素が、アイドルのユリユリを一層
輝かせるみたいな?そんなアイドルが、あたしなんだよね。
ついでに、オンがあるからお休みも一層楽しいっていう。 倒不如说,正是私下腐女属性的存在,才让偶像由里由里更加闪耀?
这样的偶像才是我嘛。
顺带一提,因为有营业模式的存在,休假才显得加倍快乐呢~
|
|
亲密度全满 |
だからプロデューサーさんは、ちゃーんと全部のあたしを
見ててくれないと ! ……そう ! 萌えが爆発して
転がっている姿も、大事な大事なあたしだから…… ! 所以プロデューサー要好好注视着全部的我哦!
……没错!就算是萌到满地打滚的样子,
也是非常重要的大西由里子的一部分啊……!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
きらびやかな空間…耽美なのもイケるかも~ 华美绚烂的空间…这种耽美风格也很不错嘛~
|
|
主页 |
男同士があんなに密集して…LIVEってのはハレンチだじぇ ! 男生们贴得那么近…LIVE什么的真是太羞耻了啦!
|
|
主页 |
情熱の赤 ! 発色も最高 ! あたしにふさわしい色だじぇ ! 热情的红!显色度绝佳!超适合我的颜色嘛!
|
|
主页 |
このLIVEで熱くなった体で、ファンたちはそのまま…ふふふふふ… 用LIVE后火热的身体,粉丝们就这样直接…嘿嘿嘿嘿…
|
|
主页 |
どうかな、プロデューサーさん。あたし、アイドルやれてるよね 怎么样啊プロデューサー,我这个偶像当得还不错吧?
|
|
主页 |
この絶対領域…プロデューサーさん、わかってるね… ! 这绝对领域…プロデューサー很懂嘛…!
|
|
主页 |
背筋が曲がってる?うう…なんとか頑張る…しゃきーん 背挺不直?呜呜…我会努力绷直的…唰——!
|
|
主页 |
今は気合い入れてるから、ちょっかい禁止 ! 现在可是干劲满满的状态,不许来捣乱!
|
|
主页 |
(明日は新刊の発売日…ぐふふ…おっと、よだれには気をつけないと) (明天是新刊发售日…咕嘿嘿…啊不好,得注意别流口水了)
|
|
主页 |
今日のユリユリは特装版 ! ちょっとばかし、お高いじぇー? 今天的由里由里是特装版!稍微有点昂贵哦~?
|
|
主页 |
いつも背中を押してくれてありがと、プロデューサーさん 一直以来推着我前进真的谢谢你,プロデューサー
|
|
主页 |
プロデューサーさんが思わず触っちゃう色気、出てる? プロデューサー有没有被我不经意间散发的色气迷住呀?
|
|
小屋触摸 |
な、慣れなさすぎて肩が凝る… 紧、紧张到肩膀都僵硬了…
|
|
小屋触摸 |
衣装で歩く練習だじぇー。しゃらんらん♪ 穿着打歌服练习走路哒~锵啷啷♪
|
|
小屋触摸 |
これを着るための
日々を思うと
泣けてくるじぇ… 一想到为了穿上这件衣服
付出的日日夜夜
就要哭出来了的说…
|
|
小屋触摸 |
さすがのあたしもこの衣装では萌え転がれないじぇ… 连我都无法在这套衣服前保持淡定萌翻的说…
|
|
小屋触摸 |
そういえば、プロデューサーさんが好きなものってなんだろ? 对了,プロデューサー喜欢的东西是什么呢?
|
|
小屋触摸 |
衣装はどうあれあたしはあたし、それでもいいって認めてもらえたから 不管穿什么衣服我都是我,能被这样认可真是太好了~
|
|
小屋触摸 |
歩くだけでも気を遣う…お、押すなーっ ! ! 连走路都要小心翼翼…别、别推我啊!!
|
|
小屋触摸 |
ユリユリはどんな重圧にも屈しないじぇ ! 由里由里可不会向任何压力屈服的说!
|
|
小屋触摸 |
帰ったら、たまりにたまったアニメを見まくるんだーっ ! 回去之后要把囤积的动画一口气补完——!
|
|
小屋触摸 |
淑女らしく…ご、ごきげんよう、ですわ…? 要像个淑女…贵、贵安…?
|
|
小屋触摸 |
そろそろプロデューサーさんももっとあたしの世界を知るべき ! 差不多该让プロデューサー更深入了解我的世界了!
|
|
小屋触摸 |
腐ったまま品性と美しさを…それがプロデューサーさんの教え ! 即使腐坏也要保持品格与美丽…这可是プロデューサー的教诲!
|
|
固有台词 |
こんなに綺麗な衣装、こんなに豪華なステージ、二次元と同じぐらい別の世界のことだと思ってたじぇ…。だけど、今のあたしは、胸を張ってここに立てる ! 曾经觉得这么漂亮的衣服、这么豪华的舞台,
和二次元一样是另一个世界的事…
但现在的我,已经能挺起胸膛站在这里了!
|
|
亲密度上升 |
どーよ ! ユリユリ、最近アイドルできてきたんじゃない?
腐っててもやればできるって、証明してるんじゃない?
ふっふっふ、このままいくよ、プロデューサーさん ! 怎么样!由里由里最近越来越有偶像范了吧?
就算是个腐女也能做到,这不是证明了吗?
哼哼哼,就这样继续前进吧,プロデューサー!
|
|
亲密度全满 |
最近は、ファッションにスイーツにって、
いろいろ興味が出てきたあたしだけどー。
やっぱり自分の原点は変わらないよねー♪ 最近对时尚啦甜品啦
产生了各种兴趣的我啊——
果然还是不会忘记自己的原点呢♪
|
|
亲密度全满 |
もしかして、アイドルになったらあたしが改心して
沼から出てくると思った?思ってない?
腐女子とオタクは生まれつきだから、どうしようもないじぇ。 难道你以为我当了偶像就会洗心革面
从坑里爬出来?才没有吧?
腐女和御宅可是天生的,改不掉啦的说。
|
|
亲密度全满 |
それでも、アイドルになれるって言ってもらえたし。
こうして綺麗なドレスを着て歌うことだってできたんだもんね。
ユリユリは、何も失わずにすべてを手に入れていくのだ… ! 不过能被认可成为偶像,
还能穿着漂亮礼服站在这里唱歌,
由里由里可是什么都不用失去就能拥有一切哦…!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/07/24)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
生命提升 |
主动技 |
11中生命回复 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ん? あ、そこに飾ってあるのはね、あたしのフェイバリット♪ 嗯?啊,那里装饰着的呢,是我的最爱♪ 嬉しいときはお祝いに、嫌なときは慰めに、四季折々喜怒哀楽、 开心的时候用来庆祝,不开心的时候用来安慰,四季流转喜怒哀乐, いつ読んでも癒してくれる、あたしの心の書だじぇ。 无论何时读都能治愈我,是我心灵之书哦。 あたしにとって、萌えは生きる動力源だったんだよね。 对我来说,萌是生存的动力源呢。 嫌なことがあっても、新刊の発売日を思えば生きていける ! 就算有不开心的事,一想到新刊发售日就能活下去! 萌えを生んでくれる作者さんは、あたしの希望だった。 为我带来萌的作者们,是我的希望。 そのままでいいと思ってたんだ。それで十分楽しかったし。 我一直觉得这样就好。因为已经很开心了。 誰かの希望になれるようなすごい人じゃないって思ってたし。 也没想过自己能成为谁的希望那样厉害的人。 正直、そんなこと、考えたこともなかった。 老实说,这种事,从来没想过。 アイドルになって、ファンの人に応援してもらえて、思ったんだ。 成为偶像后,得到粉丝们的支持,我这么想了。 今度はあたしが、誰かにとっての希望になりたいって。 这次,我想成为对某人来说的希望。 あたしのステージで、嫌なことを忘れる人がいたら嬉しいって。 如果有人在我的舞台上忘记不开心的事,我会很开心。 えへへ……大それた夢だよね。 嘿嘿嘿……真是个远大的梦想呢。 でも、夢を叶えてこそアイドル、でしょ? 但是,实现梦想才是偶像,对吧? プロデューサーとアイドルの力、信じてるから ! 因为我相信制作人和偶像的力量! 今度はユリユリがみんなを引きずり込む沼になるのだ ! 这次由里由里要成为把大家拖入坑里的坑哦! いったんハマったら抜け出させないから、覚悟して ! 一旦陷进去就不让逃出来,做好觉悟吧!
|
TestPetit.js