来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[Dress Up Night]神谷奈绪 SSR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
あんまり調子に乗るなよっ。って、あたし、なんでこんなこと言って ! 别太得意忘形啊!等等,我干嘛要说这种话!
|
|
主页 |
クリスマスプレゼントじゃないし ! あああ ! こら未央、押すなーっ ! 才不是什么圣诞礼物!啊啊啊!未央别推我啦!
|
|
主页 |
か、可愛いって…。もういっぺん言ってみろぉ ! あ、いや、言うなー ! 可、可爱什么的…有本事再说一遍!啊不,不许说!
|
|
主页 |
カラオケとかでゲラゲラ笑う日にするはずだったんだ。なのに、こんな~ 本打算在卡拉OK大笑的日子穿这身的…怎么会变成这样~
|
|
主页 |
これだけは言っとく ! …メリークリスマス、Gadget-TheViewerNameプロデューサーさん 只有这句话要说!…圣诞快乐,プロデューサーさん
|
|
主页 |
プロデューサーさんとは、ふざけ合えるぐらいが好きなんだって ! 我就喜欢能和プロデューサーさん互相开玩笑的程度!
|
|
主页 |
やめろ…。ぎゅってすんな…。たとえ冗談でも…あああ~~っ ! 住手…别抱这么紧…就算是玩笑也…啊啊啊~~!
|
|
主页 |
ううう、腕とか組まないし… ! 未央と組め ! 3人でなら、まあ… 呜哇别挽我胳膊…!去挽未央啦!三个人的话还勉强…
|
|
主页 |
なにがモコモコだ~。さわる用に着てきたんじゃないんだぞぉ 什么毛茸茸啊~又不是穿着给你摸的
|
|
主页 |
か、髪 ! ?どうして…?あ、雪…。やさしくしやがって~… 头、头发!?怎么…啊是雪…装什么温柔嘛~
|
|
主页 |
ガチで勝負する気か、プロデューサーさん。照れたら負けだからな 要动真格吗プロデューサーさん,谁害羞谁就输了
|
|
主页 |
頬が赤いって…。く~っ、誰のせいだと思って…。ばかばかバーカぁ ! 脸红了又怎样…都怪谁啊!笨蛋笨蛋大笨蛋!
|
|
小屋触摸 |
ホワイトラブなんて、柄じゃないってーの 纯白之恋什么的根本不适合我啦
|
|
小屋触摸 |
これじゃあ、ラーメン屋とか入れないし… 穿成这样连拉面店都进不去…
|
|
小屋触摸 |
可愛いだとぉ?そ、そっちこそな 说我可爱?你、你才是吧
|
|
小屋触摸 |
雪って、なんで白いままなんだろ。神様が塗り忘れたのかな? 雪为什么一直是白色?神明忘记上色了吗?
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんとカップルごっこ ! ?そこの家具としてろ~ 和プロデューサーさん扮情侣!?给我当摆设去~
|
|
小屋触摸 |
この服でプロデューサーさんを迎えにいくのは…ヤバいだろ… 穿这身去接プロデューサーさん…太不妙了…
|
|
小屋触摸 |
これ、プレゼントか?あんまり高いのはダメだぞ。悪いから 这是礼物?太贵的不行哦,我会过意不去
|
|
小屋触摸 |
イルミネーションとか、興味ないし。まあ、アイドルの勉強なら… 彩灯什么的没兴趣。不过作为偶像修行的话…
|
|
小屋触摸 |
ケーキ食べるか?よし、ザックリわけてやる。大きめにな 要吃蛋糕吗?给你切大块的
|
|
小屋触摸 |
デートスポットなら、一応調べてある…。バッタリ行かないようにだよっ 约会地点我事先查过了…免得撞个正着
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさん、座れ、休め。クリスマスぐらい大事にするっ プロデューサーさん坐下休息吧,圣诞节就该好好享受
|
|
小屋触摸 |
このマフラー、くれてやるよっ。あたしだと思わないで、大事にしてよ 这条围巾送你啦。别当是我送的,要好好珍惜
|
|
固有台词 |
いやいや、この服は違うんだ ! 勝負服とか言われて強引に着せられて。だから誤解すんなっ。アンタのためじゃない ! 断じてない ! クリスマスなんか、楽しみにしてない~ ! ? 不是啦这衣服是另一回事!被说是决胜服强行穿上的!所以别误会!才不是为你!绝对没有!才没期待圣诞节~!?
|
|
亲密度上升 |
く~っ、オシャレな曲ばっかり歌わせやがって~。
あ、ダメだ……。クリスマス気分にされてきたぁ~
ダメだダメだダメだっ、これ以上、歌わされたら~ ! 呜~净让我唱些时髦的曲子…
啊不行了…被圣诞气氛带着跑了~
不行不行绝对不行,再唱下去要~!
|
|
亲密度全满 |
よし、わかった !
ここまで尽くしてくれたんなら…クリスマスしてやるよ。
いいか、覚悟しろよ、プロデューサーさん ! 好,我明白了!
既然你为我做到这个份上…就陪你过圣诞吧
做好觉悟吧プロデューサーさん!
|
|
亲密度全满 |
あたしの望み、ホントにかなえてくれるんだろうなっ?
一度しか言わないから、よく聞けよ ! 我的愿望真的会实现吧?
只说一遍听好了!
|
|
亲密度全满 |
これからも元気でいろ ! あたしとケンカしろ !
なんだかんだで、アンタがいないとあたし……。ぐぉっ、
こんないいタイミングで鐘鳴るな~。あぁぁもぉぉっ ! 要一直健康啊!和我吵架啊!
其实没有你的话我…咕呃
偏偏这时候敲钟~啊啊真是的!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
いい出会いってのはさ。あとから振り返って、わかるもんなのかもな… 美好的相遇啊…或许是要事后回想才会明白的
|
|
主页 |
ダンスは得意だけど…今日は踊らないぞ。頼りすぎないって決めたんだ 虽然擅长跳舞…但今天不跳。说好不过分依赖的
|
|
主页 |
伴奏はバイオリンだけか。うん、歌声、この方がスッキリ届くよな ! 伴奏只用小提琴?嗯,歌声这样更清晰!
|
|
主页 |
あたし…みんなから、こんなに愛されてたんだな。逆に…泣けてきた… 原来我…被大家这么爱着啊…反而…想哭了…
|
|
主页 |
歌でなら、こんなに素直に、プロデューサーさんに言えるのに… 用歌声就能这么坦率地对プロデューサーさん说出来…
|
|
主页 |
客席に、プロデューサーさんがいると…なんかこう…クるよ… 看到观众席的プロデューサーさん…感觉心跳加速…
|
|
主页 |
ひとりひとりの顔が、こんなに見える…。あたし、このホール…好きだ ! 每个人的脸都看得这么清楚…我喜欢这个场馆!
|
|
主页 |
静かな拍手…。じんわり効くよ。いつまでも心に残るっていうか 安静的掌声…直击心灵。会永远留在记忆里
|
|
主页 |
キレイって言わなくていいからっ。その…こっそり思っててくれ… 不用说出来…那个…悄悄想着就好…
|
|
主页 |
衣装負けしそうでも…逃げない。どんな豪華なドレスでも不戦敗はなしだ 就算被华服压过气势…也不退缩。再奢华的礼服也要穿出自我
|
|
主页 |
ふふっ、プロデューサーさんが呆気に取られてる。…やった♪ 呵呵,プロデューサーさん看呆了呢…成功♪
|
|
主页 |
プロデューサーさん、バイオリニストばっか見てないか~?ん~? プロデューサーさん别光看小提琴手啊~嗯~?
|
|
小屋触摸 |
このフトモモは…ヤバい…ヤバい… 这大腿…不妙…超级不妙…
|
|
小屋触摸 |
やる気全開だ ! バレリーナとだって、ダンス勝負 ! 干劲满满!就算芭蕾舞者来比舞也不怕!
|
|
小屋触摸 |
衣装を着ると、こう…カーッと気分が変わるんだよな 穿上演出服,整个人都…燃起来了
|
|
小屋触摸 |
最近、思うんだ。アイドルってのは、自分から、なるものだって 最近觉得,所谓偶像是要自己主动成为的
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさんの買いかぶりを、あたしは超えていく… ! 我要超越プロデューサーさん的期待…!
|
|
小屋触摸 |
どうだ、プロデューサーさん。これでもニヤニヤしていられるか? 怎么样プロデューサーさん,这样还笑得出来吗?
|
|
小屋触摸 |
ほしいのは風格だっ。もっと風格をくれ ! 我要的是气场!再多给我些气场!
|
|
小屋触摸 |
なあ、スーパースターって、どうやってなるんだ?そろそろ… 喂,超级巨星要怎么当?差不多该…
|
|
小屋触摸 |
いつまでも、手のひらで転がされてたまるかぁっ。あああ… ! ? 怎么能永远任人摆布!啊啊啊…!?
|
|
小屋触摸 |
ストレートにホメられるのもな…。あ、なーんか…たくらんでないかっ? 直白的夸奖也…啊、该不会在打什么算盘吧?
|
|
小屋触摸 |
さあ、プロデューサーさん、あたしをLIVEに送り出して ! 来吧プロデューサーさん,送我上舞台!
|
|
小屋触摸 |
たまに真剣な顔するよな、プロデューサーさん。うう、ズルい… 偶尔认真的表情真狡猾啊プロデューサーさん…呜
|
|
固有台词 |
さんざん冷やかされたけど…ここからは違うぞ。あたしだって、聖なる夜の綺麗なものや尊いもの、ちゃんと歌い上げられるんだ。はじめての輝きで、今日はいっぱい泣かせてやるからな 虽然被调侃惨了…但接下来不一样了。我也能用圣夜的美好与珍贵唱出动人旋律。用初次闪耀的光芒,今天要让你们哭个够
|
|
亲密度上升 |
おふざけナシってのもいいもんだな。
心を込めて歌うのが、こんなに楽しいなんて…。
今日は最後までこの雰囲気で頼むよ、プロデューサーさん。 不搞怪也挺好的
用心歌唱原来这么快乐…
请保持这个氛围到最后吧プロデューサーさん
|
|
亲密度全满 |
……誰かを愛するなんて、
あたしには縁のないものって思ってたんだ。
だって、そんなの似合わないし、なんか照れくさいし。 ……我曾经以为
自己与恋爱无缘
毕竟不适合又很害羞
|
|
亲密度全满 |
でも、大げさに考えすぎてたかも。
毎日バカ言い合ったり、文句言い合ったりしながらでも、
積もっていくもんって、あるだろ……。 但可能想得太夸张了
就算每天互相吐槽、抱怨
感情也是会慢慢积累的…
|
|
亲密度全满 |
それはアイドルとファンも、アイドルと担当も同じ。
そう思わないか?プロデューサーさん?
なんだかんだ言って、あたし……こんなにも信じてるんだ。 偶像和粉丝之间,偶像和制作人之间也一样
对吧プロデューサーさん?
嘴上不说,其实我…比谁都相信你
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【ホーリーナイトガシャ】(2016/11/30)
|
卡牌类型 |
主题月限 |
C技 |
Visual提升 |
主动技 |
11高Combo提升 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はいはいはい、もうサービス終わりっ ! 好啦好啦好啦,服务时间结束啦! 頼むから、普通のカッコに戻させてくれっ。 求你了,让我变回普通的打扮吧。 恥ずかしさ全開で……熱い~。熱いぞ、このクリスマス~ ! 羞耻感全开……好热~。这个圣诞节好热啊~! はぁ、あたしって、ホントにガキだな……。 哈,我真是个孩子气啊……。 未央にあんなカッコさせられてさ……。 让未央穿成那样……。 「こんなあたしも、悪くないじゃん」って。 想着'这样的我也不是不行嘛'。 あのまんま、かわいい自分でも気取れたらよかったのに……。 如果就那样,也能装出可爱的自己就好了……。 でも……あんまりに恥ずかしくて耐えられなかったんだよぉ ! 但是……太害羞了,我受不了啦! 気持ちがオトナになりきれてなかった……。 心情没有完全成熟……。 ……悪かったな ! ホーリーナイトに浸りきれないあたしで ! ……对不起!我这个没能完全沉浸在神圣之夜的人! でも待ってよ。帰らないでくれないか。 但是等一下。别回去好吗? このままアンタを帰したら、アイドル失格だもん。 如果就这样让你回去,我就失格当偶像了。 あたしが、少しはクリスマスにふさわしいアイドルに 我会让你看看,我已经稍微变成适合圣诞节的偶像了。 なったところ、見せてやるっ。 我会让你看到的……等一下! 心がキレイになるクリスマスソング、たくさん聴かせてあげるよっ。 我会让你听很多让心灵变美的圣诞歌曲。 お互いにひねくれたまんまじゃ、 如果我们都还是那么别扭的话, この聖夜、絶対終わらせないから…… ! 这个圣夜绝对不能结束……!
|
TestPetit.js