来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
            
            
            
            
            跳到导航
            跳到搜索
                        
            
            MediaWiki:Bikit
| [美丽的首席女歌手]西川保奈美 SR
 | 
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
| 场景 | 
台词 | 
语音
 |  
| 主页 | 
特別な日だもの。精いっぱいの私でお出かけしたくって 这可是特别的日子呢。我想以最完美的姿态出门
 | 
 |  
| 主页 | 
待たせてしまってごめんなさい。支度に手間取ってしまって… 让您久等真是抱歉。准备时多花了些时间…
 | 
 |  
| 主页 | 
今日のこと、ずっと楽しみにしていて…昨日はあまり眠れなかったわ 今天的事我期待了好久…昨晚都没怎么睡着呢
 | 
 |  
| 主页 | 
場所が場所だから、相応しい恰好をって考えたら…つい 考虑到场合的特殊性,想着要穿得体面些…结果就
 | 
 |  
| 主页 | 
時間に余裕があったら、中でお茶でもどうかしら?少しだけでも、ねっ? 如果时间充裕的话,要不要在里面喝杯茶?稍微坐会儿就好,好吗?
 | 
 |  
| 主页 | 
その…服に悩んだのは、Gadget-TheViewerNameプロデューサーさんと一緒だから… 那个…会为服装烦恼,是因为要和プロデューサー先生一起…
 | 
 |  
| 主页 | 
もっとみんな、気軽にオペラを観に来てくれたらいいのに 真希望大家都能更轻松地来观赏歌剧呢
 | 
 |  
| 主页 | 
オペラグラスは…ああ、部屋だわ。ごめんなさい、もう少し待っていて 观剧望远镜…啊,在房间里呢。不好意思,请再稍等一下
 | 
 |  
| 主页 | 
ん……もう、焦るとダメね。手元が狂っちゃうわ 嗯……真是的,一着急就搞砸了。手都不听使唤了
 | 
 |  
| 主页 | 
いつもよりヒールの高い靴を選んでしまって…手を貸してくれる? 选了比平时跟更高的鞋子…能借我扶一下吗?
 | 
 |  
| 主页 | 
私の足、そんなに気になるのかしら?ふふ、冗談よ…見つめないでね? 我的腿,就那么吸引你吗?呵呵,开玩笑的…别盯着看啦?
 | 
 |  
| 主页 | 
貴方は、嫌な顔しないで待ってくれるのね…ありがとう 你总是耐心地等着我…谢谢你
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
誰かを誘ってみるのも良いわね。オペラに興味のある人はいるかしら? 试着邀请别人也不错呢。有没有对歌剧感兴趣的人呢?
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
歌だけは、負けられないわ…誰にも 唯有歌声…绝不会输给任何人
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
少し乾燥が気になるわね。加湿器はどこかしら? 感觉有点干燥呢。加湿器放在哪里了?
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
ここにいると、新たな感性が研ぎ澄まされる…そんな気がするわ 在这里待着,仿佛能打磨出新的感性…有这种感觉呢
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
プロデューサーさんと一緒に見てみたいわ。音楽の頂きを 好想和プロデューサー先生一起欣赏啊。那音乐的巅峰
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
貴方と一緒にいると、心の奥から音が溢れてくるの。どうしてかしら… 和你在一起时,心底就会涌出旋律。这是为什么呢…
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
ルームシューズに履きかえようかしら。少しヒールが高かったみたい 还是换室内鞋吧。看来鞋跟有点太高了呢
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
ここには色んな人がいるから、お洒落の勉強にもなるわね 这里汇聚了各种人士,对时尚穿搭也很有参考价值呢
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
せっかく着飾ってきたの。どこか案内して下さらない?なんて、うふふ♪ 难得精心打扮过来。不带我参观下哪里吗?开玩笑的啦♪
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
終演後のお食事も観劇の楽しみよね。語らいたいこと、たくさんあるもの 演出后的晚餐也是观剧的乐趣呢。有很多话题想聊呢
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
オペラには色んな恋の演目があるの。
 …貴方はどれがお好みかしら 歌剧里有各种爱情剧目…
…你更喜欢哪种呢?
 
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
あら、上着を貸してくれるの?ありがとう。ふふ、暖かい… 哎呀,要把外套借给我吗?谢谢。呵呵,好温暖…
 | 
 |  
| 固有台词 | 
ごめんなさい。私から誘ったのに、家まで迎えに来てもらって……。今日の公演、ずっと楽しみにしていたのよ。だって……ああ、いけない。お喋りしている余裕はなさそうだわ 真不好意思。明明是我邀请的,却要你来家里接我…今天这场演出,我可是期待了好久。因为…啊呀,不好。看来没时间闲聊了呢
 | 
 |  
| 亲密度上升 | 
こう見えても、結構緊張してるのよ?
 だって、家族や友人以外と一緒にオペラを
観るなんて初めてなんだもの……。 别看这样,其实很紧张哦?
毕竟…这是第一次和家人朋友以外的人
一起看歌剧呢…
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
何度か観たことのある演目だけど、
 プロデューサーさんと一緒に観ると
また違った解釈に見えてとても新鮮な気分だったわ。 虽然是看过多次的剧目,
但和プロデューサー先生一起欣赏时
又有了新的解读视角,真是耳目一新呢
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
歌を表現するのはね、歌唱力ももちろんだけど……。
 それ以上に、音楽に対する感性と曲の解釈によって
伝えられる感情が変わるの。 歌唱的表现力固然重要…
但更重要的是对音乐的感受力
以及通过曲目解读传递的情感变化
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
今日のこの経験を、私なりの解釈で歌ってみせるわ。
 そして、聞かせてほしいの。プロデューサーさんが
受け取った、私の感情を……貴方の解釈で。 今天这份体验,我会用我的方式演绎成歌。
然后…想请你聆听。用プロデューサー先生的解读方式
来感受我传递的情感…
 
 | 
 |  
| LIVE开始 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE开始 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE成功 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE成功 | 
(未预设文本) | 
 |    新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
| 场景 | 
台词 | 
语音
 |  
| 主页 | 
眩い光…広がる客席…夢にまで見た景色がここにある…胸が熱くなるわ 耀眼的光芒…蔓延的观众席…梦中见过的景色就在眼前…胸口炽热难耐
 | 
 |  
| 主页 | 
ずっと客席から眺めていたはずなのに…視点が変わるとこんなに違うのね 明明一直是在观众席眺望…视角转换后竟是如此不同
 | 
 |  
| 主页 | 
観客の前で歌声を披露できる…これ以上の幸せは無いわ 能在观众面前展现歌喉…没有比这更幸福的事了
 | 
 |  
| 主页 | 
いつか、セットじゃなく本物の大劇場を埋め尽くすほどの歌姫に…必ず 总有一天要成为能填满真正大剧场的歌姬…绝对要
 | 
 |  
| 主页 | 
歌は心を隠せない。貴方にも…いずれ気づかれてしまうのかしら 歌声藏不住真心…迟早会被你发现的吧
 | 
 |  
| 主页 | 
不思議ね…どんなに難しい歌も、貴方を想えば歌えるような気がするの 真不可思议…只要想着你,再难的歌似乎都能唱好
 | 
 |  
| 主页 | 
ディーヴァを名乗るなら、見た目も相応に美しく…そう思わない? 既然以歌姬自居,外表也要足够美丽…你不这么认为吗?
 | 
 |  
| 主页 | 
着飾るのは外見だけじゃないわ。心も美しく、気高くなければ 装饰的不只是外表。内心也要保持美丽与高贵
 | 
 |  
| 主页 | 
アイドルらしい衣装とはまた違った意味で気が引き締まるわね 与偶像服装不同意义上的令人紧张呢
 | 
 |  
| 主页 | 
オペラ歌手は、体そのものが楽器なの。メンテナンスは怠らないわ 歌剧演员的身体就是乐器。保养决不能懈怠
 | 
 |  
| 主页 | 
私を彩るドレスを貴方に着せて欲しい…体じゃなく、心のドレスを 想让你为我披上心灵的外衣…而不是肉体的华服
 | 
 |  
| 主页 | 
貴方のためなら、ミューズにも、ファム・ファタールにもなってみせるわ 为了你的话,我愿化身缪斯,亦可成为致命红颜
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
私の声、よく響くみたいで…時々驚かれるのよね 我的声音似乎很有穿透力…常让人吃惊呢
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
良い歌声は良い姿勢から…声楽の先生に嫌と言うほど聞かされたわ 优美的歌声始于端正的姿势…声乐老师反复强调过
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
本番前は人並みに緊張するのよ。あまり伝わらないみたいだけど 演出前也会像普通人一样紧张哦。虽然看起来不像
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
発声練習をしているだけなのに、驚かれるのは何故なのかしら? 只是做发声练习就会被惊叹,这是为什么呢?
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
貴方の言うことは正しいと知っているもの。今更疑うこともないわ 我深知你的决策总是正确的。现在更不会怀疑
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
プロデューサーさんになら、全てを曝け出せる…弱さも、不安も 唯有在プロデューサー先生面前…可以袒露全部的脆弱与不安
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
肌を見せるのも表現のうち。品のある色気を身に着けたいわ 展露肌肤也是表现方式。想培养优雅的性感气质
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
エスコート、お願いできるかしら。えぇ、完璧に成功させてみせるわ 能护送我吗?嗯,定要完美达成任务
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
私達の舞台の幕は、まだ上がったばかり…そうでしょう? 我们的舞台大幕…才刚刚拉开不是吗?
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
優美で華やかで、それでいてさわやかなデザインのドレス、嬉しいわ 优雅华美又不失清爽的设计,真令人欢喜
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
本番前はあまり構わないで。…その代わり、終わったらたくさん褒めてね 演出前请别太关照我…但结束后要好好夸奖哦
 | 
 |  
| 小屋触摸 | 
少し、手を握っていてくれないかしら。…ありがとう、落ち着いたわ 能稍微握着我的手吗?…谢谢,平静下来了
 | 
 |  
| 固有台词 | 
華燭の灯るオペラハウス…夢に見た舞台だけど、今夜はオペラ歌手じゃなく、アイドルとして私は歌うの。そして、大勢のファンの心に響かせたい…私の想いと全てを賭けた、この歌声を 华灯初上的歌剧院…虽是梦寐以求的舞台,但今夜我不以歌剧演员而是偶像身份歌唱。想让这倾注所有情感的歌声,在无数粉丝心中回响
 | 
 |  
| 亲密度上升 | 
これがプロデューサーさんが見せてくれた景色……
 ええ、分かっているわ。この場所に恥じないように、
最高の歌声を届けるから……そこで聴いていて、最後まで。 这就是プロデューサー先生让我看到的风景……
嗯,我明白的。为了不辜负这个舞台,
定要献上最完美的歌声……请在那里听到最后吧
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
ずっと夢にまで見ていた舞台……客席から眺めるだけだった
 あの景色が、今目の前に広がっている……
とても嬉しいの。夢が叶ったみたいで……。 一直魂牵梦萦的舞台……曾经只能在观众席仰望的
那片景色,此刻就在眼前展开……
真的好开心。仿佛美梦成真……
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
けれど、ここで終わりじゃないわ。これが始まり、そうでしょう?
 ここで響かせる歌声が、いつか本場の……憧れたあの大劇場
いっぱいに響くその時まで、決して満足しない。 但这不是终点,而是起点对吧?
在此响彻的歌声,终将回荡在憧憬的
大剧场每个角落——在那之前永不满足
 
 | 
 |  
| 亲密度全满 | 
貴方が見出してくれた私の歌を、世界中に響かせるの。
 その時まで……いいえ、この声が枯れるその瞬間まで、
私は歌い続けるわ。私の全てを賭けて…… ! 要让被你发掘的歌声响彻世界。
直到那时…不,直到嗓音枯竭的瞬间,
我都会歌唱下去。赌上我的一切……!
 
 | 
 |  
| LIVE开始 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE开始 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| 技能发动 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE成功 | 
(未预设文本) | 
 |  
| LIVE成功 | 
(未预设文本) | 
 |     
 | 
| 初出 | 
卡池【ブライダルセッションガシャ】(2017/05/31)
 | 
| 卡牌类型 | 
常驻 | 
C技 | 
Visual提升 | 
主动技 | 
11高分数提升 | 
属性偏向 | 
Visual
 | 
| 卡牌觉醒剧情
 | 
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。待たせてしまってごめんなさい。行きましょう。 让你久等了,对不起。我们走吧。 今日のこと、とても楽しみにしていたのよ。 今天的事,我一直很期待的。 私が一番好きな演目を、貴方と一緒に観られるんですもの……。  因为能和你一起看我最喜欢的剧目……。 やっぱり何度観ても素晴らしい……。 果然无论看多少次都很棒……。 いつか、あのプリマドンナのように、ってずっと夢を見ていたわ。 我一直梦想着,总有一天要像那位首席女高音一样。 貴方にも知っていてほしかったの、私の夢見ていた舞台を。  我也希望你能知道,我所梦想的舞台。 それでも私は、歌い続けていきたい…… 但即便如此,我也想继续唱下去…… 今日は、その気持ちを改めて思い出しておきたかったの。  今天,我就是想重新铭记这份心情。 私も、大勢の人へ歌を届けられるような歌手になってみせる。 我也要成为能向众多人传递歌声的歌手。 そしていつか、この舞台の主役になってみせるって、 并且总有一天,我要成为这个舞台的主角, それは決して不可能なことじゃない。貴方と一緒なら、 这绝非不可能的事。只要和你在一起, 必ず叶えられると信じているの。だから最後まで聴いて、感じて。 我相信一定能实现。所以请一直听到最后,感受它。 私の想いを、覚悟を……全て、この歌に乗せて響かせるから。 我的思念,我的决心……全部,都要通过这首歌传达出来。  
 
 
 
 | 
TestPetit.js