来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[Great Journey]渋谷凛 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
農家の娘の役だよ。大勢いる村人役のひとり。…やっぱり少し、悔しいね 这次演农家女孩的角色。只是众多村民中的一个...果然还是有点不甘心呢
|
|
主页 |
ほとんどのお客さんの記憶には残らないだろうけど…それでも、精一杯 虽然可能不会留在观众的记忆里...但还是要全力以赴
|
|
主页 |
冒険の世界では、私は主人公なんかじゃなくて…まだまだ、脇役なんだね 在冒险的世界里,我并不是主角...现在还是配角呢
|
|
主页 |
技術的に上手く歌えるのなんて当たり前…ここはそういう場所なんだね 能完美驾驭唱功只是基本要求...这里就是这样的地方啊
|
|
主页 |
脇役でも…Gadget-TheViewerNameプロデューサープロデューサーが、見ててくれるから 就算是配角...只要有プロデューサー制作人看着我就够了
|
|
主页 |
そのまま、ぶつかってくるよ。そうすればいいって、知ってるからね 就这样直接冲过来吧。我知道应该这么做
|
|
主页 |
これ、ピッチフォークっていうんだって。つつかれたいの?…えいっ 这个叫干草叉哦。想被戳戳看吗?...嘿!
|
|
主页 |
いかに役柄を掘り下げて、歌と踊りで表現できるか…まだまだ勉強だね 如何深入角色并用歌舞表现...还需要继续学习呢
|
|
主页 |
麦わら帽子、ズレてる?…でも、ちょっとズレてるぐらいがリアルかな… 草帽歪了吗?...不过稍微歪点反而更真实吧...
|
|
主页 |
主役の演技、すごい…。私も、あんな風に情感を乗せられたら… 主角的演技好厉害...我也希望能这样传达情感...
|
|
主页 |
見違えるぐらい成長して…プロデューサーを、驚かせたいな 想要成长到判若两人的程度...好想给制作人一个惊喜
|
|
主页 |
この舞台の先になにかがある…プロデューサーのこと、信じてるから 相信舞台前方有更广阔的天地...因为我信任プロデューサー制作人
|
|
小屋触摸 |
不思議だね。自分の未熟さを思い知らされたのに…なんだか、嬉しいんだ 真不可思议。明明意识到自己的不成熟...却莫名感到开心
|
|
小屋触摸 |
物語は、けっこう好きだよ。ファンタジーも、SFも…恋愛モノとかも 其实挺喜欢故事的。无论是奇幻、科幻...还是恋爱题材
|
|
小屋触摸 |
お芝居は奥が深いね。もっと本を読んで、映画を見たりしようかな… 表演真是深奥啊。要多读书多看电影学习才行...
|
|
小屋触摸 |
これも大事な私の衣装…この冒険の記憶と一緒に、大切にするよ 这也是重要的演出服...要和这次冒险的回忆一起好好珍惜
|
|
小屋触摸 |
あの仕事をセッティングするのは、大変だったんじゃない?…ありがとう 争取到这个工作很不容易吧?...谢谢你
|
|
小屋触摸 |
まだまだ上手くなるよ。見ててね、プロデューサープロデューサー 我还会变得更强的。要好好看着哦,プロデューサー制作人
|
|
小屋触摸 |
実際に、農業しちゃおうか。事務所の裏にでも畑をつくってさ… 要不要真的种田呢?在事务所后面开块菜地什么的...
|
|
小屋触摸 |
人物の気持ちを考えよ…現代文の問題みたいだけど、答えはないんだよね 揣摩角色心情就像做现代文阅读题...但这里没有标准答案
|
|
小屋触摸 |
フォークは…冒険の武器には心もとないかな。やっぱり、剣がいいよ 干草叉当冒险武器果然不靠谱...还是用剑比较好
|
|
小屋触摸 |
花屋の娘から、農家の娘とはね…植物を大事にする気持ちは、一緒かな 从花店女孩到农家女孩...爱惜植物的心情是一样的呢
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーが挑戦するときは、私が応援するよ プロデューサー制作人要挑战的时候,我会为你加油的
|
|
小屋触摸 |
毎晩、卯月や未央と電話しててさ。やっぱ、ふたりと喋ると安心するよ 最近每晚都和卯月未央通电话。果然和她们聊天最安心
|
|
固有台词 |
……いってくるよ。名前もないような役柄だけど、これが、今の実力ってことだから。次はもっと上の景色を見られるように、この役柄を精一杯演じる……それが私の、新しい第一歩だね ...要出发了。虽然只是个无名小角色,但这就是现在的实力。
为了看到更高处的风景,我要全力演绎这个角色...
这就是我的新起点
|
|
亲密度上升 |
私、けっこう歌には自信があったんだよ。
手を抜いてきたことなんてなかったし、できてるって思ってた。
でも、それはまだまだ、アイドルの中ではって話だったんだね。 本来对自己的歌喉很有自信的。
从未偷懒过,觉得已经做得很好了。
但在偶像界,这还远远不够啊
|
|
亲密度全满 |
花屋と農家が全然違うみたいに、
アイドルの舞台とミュージカルの舞台は、全然別のものだったよ。
歌や踊りの技術も、その意味も。 就像花店和农家截然不同,
偶像舞台和音乐剧舞台也是完全不同的世界。
歌舞技巧和表达方式都天差地别
|
|
亲密度全满 |
歌や踊りが、台詞で演技だからさ。
きちんと歌って踊れること自体は当たり前なんだ。
解釈して、表現する。そこに対する意識が、私はまだ甘かった。 因为要用台词来演绎歌舞,
完美呈现歌舞只是基本要求。
如何解读角色并表现,我的意识还太薄弱了
|
|
亲密度全满 |
私の歌は、まだまだ未熟だった……そう知れて、よかったよ。
だって、それだけ向上できるってことだから。
ふふっ……目的地が決まった私は、止まらないよ。 能认识到自己的不成熟真是太好了。
这说明我还有进步空间。
呵呵...找到目标的我可不会停下脚步
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
万雷の拍手を浴びて…アイドルの舞台とは少し違う、これも私の姿 ! 沐浴在雷鸣般的掌声中...这和偶像舞台不同,也是真实的我!
|
|
主页 |
お客さんを笑顔にするのも好きだけど、感動の涙を見るのも嬉しいよね 虽然喜欢带给观众笑容,但看到感动泪水也很开心呢
|
|
主页 |
ミュージカルで磨いた表現力を、アイドルとしての歌にも活かしていけば 要把音乐剧磨炼的表现力,运用到偶像的歌声中
|
|
主页 |
歌声ひとつで、誰かの人生を変えられるって、私はそう信じてるんだ 我相信歌声能改变人生
|
|
主页 |
どこまで走ってもついてきた…それでこそ、私のプロデューサーだね 不管跑多远都陪着我...这才像我的制作人嘛
|
|
主页 |
さぁ、そろそろだよ。次の挑戦、もう用意してくれてるんでしょ? 差不多该出发了吧?下一个挑战已经准备好了吧?
|
|
主页 |
ここから見える景色…冒険の果てに相応しい、最高の宝物だよ 眼前这片景色...正是冒险尽头最棒的宝物
|
|
主页 |
この舞台を大成功に導いてくれた、共演のみなさんにも大きな拍手を ! 为促成这场成功的全体演员献上热烈掌声!
|
|
主页 |
ヒリヒリする毎日をこえて、やり遂げたこの瞬間が、一番好き ! 最喜欢突破艰辛日夜后迎来的这个瞬间!
|
|
主页 |
どんな役も、必死にこなして成長してきたから…この舞台があるんだね 正因为认真对待每个角色不断成长...才有今天的舞台
|
|
主页 |
私の成長が、プロデューサーの心にも、ワクワクを届けられるように 愿我的成长也能为制作人带来雀跃
|
|
主页 |
この舞台を…駆け出しの頃から支えてくれた人へ、捧げます 谨以此舞台...献给从新人时期就一直支持我的人
|
|
小屋触摸 |
歌のレッスン、いっぱい入れてよ。あと、演技のレッスン。お願いね 多给我安排声乐课。还有表演课。拜托啦
|
|
小屋触摸 |
ちょっと、緊張してる。豪奢なドレスだから、汚さないように… 有点紧张呢。这么华丽的礼服可不能弄脏...
|
|
小屋触摸 |
涼の歌はいいよね。熱量というか、叫びがこもってる感じがして 凉的歌声很棒呢。充满热力的呐喊感
|
|
小屋触摸 |
表現に、正解なんてないから。きっといつまでも、追いかけ続けるんだ 表现没有标准答案。所以我会永远追求下去
|
|
小屋触摸 |
いくらでも、やりたいことを見つけられる…それって素敵なことだよね 能找到无数想做的事...不是很美妙吗
|
|
小屋触摸 |
ねえ、これからもときどき、ああいうヒリヒリしたことをさせてよね 以后也要时不时让我体验这种刺痛般的成长哦
|
|
小屋触摸 |
曲を作るなら、涼や夏樹かな。話を聞いてみるのも、面白いかも 要创作歌曲的话,凉和夏树不错呢。找她们聊聊应该很有趣
|
|
小屋触摸 |
ぐす…。あ、うん、大丈夫。さっき読んでた小説で、感動しちゃって… 呜...啊,没事。刚才看小说被感动到了...
|
|
小屋触摸 |
みんながこの先どんな冒険をしていくのか…想像したら、楽しいよね 想象大家未来的冒险旅程...真令人期待
|
|
小屋触摸 |
え?ミュージカル調で喋れって?…すぐにそうやって無茶振りする~♪ 哎?要用音乐剧腔调说话?...总是这样乱来~♪
|
|
小屋触摸 |
肩書がどう変わったとしても、プロデューサーとなら、大丈夫だね 不论头衔怎么变,只要有制作人在就没问题
|
|
小屋触摸 |
ふふっ。不安なときは、プロデューサーに電話したりもしたよね 呵呵。不安的时候也给你打过电话呢
|
|
固有台词 |
本日はお楽しみいただけましたでしょうか ! 私の歌が、みなさんの心に感動を与えられていたのなら幸いです。それでは、またのお越しを、お待ちしております ! 今天各位还尽兴吗!如果我的歌声能触动大家的心灵就太好了。期待您的再次光临!
|
|
亲密度上升 |
歌での表現を極めたら……その先は、なにをしようか。
詞も書いてみたいし、演出だって考えたい。衣装デザインだって。
私、アイドルになって、やりたいことがたくさんできたよ。 如果能在歌唱表现上登峰造极...接下来要做什么呢?
想尝试作词,也想参与编舞。甚至服装设计。
成为偶像后,想做的事越来越多了
|
|
亲密度全满 |
アイドルで、ミュージカル女優。
歌を磨いていくうちに、
アーティストなんて呼ばれるようにもなるのかな。 偶像、音乐剧演员。
在不断精进歌艺的过程中,
或许有天会被称作艺术家呢
|
|
亲密度全满 |
いろんなことに挑戦していくうちに、肩書が増えていくけど……
すこし、変だよね。私は私、渋谷凛しかいないのにさ。
だから……。 随着各种挑战不断增加头衔...
虽然有点奇怪。明明我始终都是涩谷凛。
所以...
|
|
亲密度全满 |
いつまでも、新しいことに挑戦していく。
そんな私の姿を――「アイドル」って、そう呼んでほしいな。 希望能永远保持挑战新事物的姿态——
这样的我,请继续称呼为「偶像」吧
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
活动【LIVE Groove Visual burst】(2020/04/02)
|
卡牌类型 |
活动卡 |
C技 |
三色妆容 |
主动技 |
9高滑块演技 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。新しい世界に飛び込んで、その先でなにかをつかむこと…… 跳进新的世界,在那里抓住什么…… プロデューサーに、最初に教わったことだからね。 这是制作人最初教给我的事情呢。 大冒険、なんて言われたときはどうなることかと思ったけど…… 当被说成是大冒险时,我还以为会怎么样呢…… まぁ、楽しい冒険だったよ。もちろん、大変だったけどね。 嗯,是个快乐的冒险哦。当然,很辛苦就是了。 でも、新しいことって、大変なことだからさ。 但是,新事物嘛,总是很辛苦的啦。 いつも通りが続いて、挑戦を忘れていくぐらいなら、 如果一直重复日常,忘记了挑战的话, しんどくても、冒険を続ける自分でいたいよね。 那即使辛苦,我也想成为继续冒险的自己。 アイドルとして、そういう自分を、みんなに見ててほしい。 作为偶像,希望大家能看到这样的我。 でも、それってけっこう、難しいことなんだよね。 但是,那其实是相当难的事情呢。 いくら挑戦を続けてるつもりでいても、気づかないうちに、 即使自认为在继续挑战,不知不觉中, ちょっとずつそれは、普通のことに変わっていくから……。 它就会一点一点地变成普通的事情…… だから、プロデューサーやみんなには、感謝してるんだ。 所以,我很感谢制作人和大家。 こうして私を新しい世界に放り込んでくれるし、 因为这样把我扔进新的世界, みんなの挑戦を見ると、自分を振り返られるからね。 而且看到大家的挑战,就能反思自己呢。 ミュージカルは、挑み甲斐がありそうだよね。 音乐剧看起来很有挑战价值呢。 歌と踊りを、表現技法として極めていく。 将唱歌和跳舞,作为表现技巧来精进。 いつまでかかる挑戦かわからないけど、その先で――。 虽然不知道会持续多久的挑战,但在那之后―― 観客の心を揺さぶって、人生の記憶に残るような。 撼动观众的心灵,让它成为人生记忆的一部分。 誰かの世界を、変えてしまうような。 改变某人的世界。 本物の感動と興奮を、私の歌で届けてみせる ! 我要用我的歌声传递真正的感动和兴奋 !
|
卡牌配套小剧场
|
第244回
|
TestPetit.js