ええっと、学校の後の予定は……。
嗯,放学后的安排是……。
この後ご一緒にお茶でもいかがでしょう?
之后要不要一起喝杯茶呢?
パパのグループの系列店がプレオープンしますの。
爸爸集团的连锁店要试营业了。
ぜひ、西園寺さんにご賞味頂きたいですわ。
务必请西园寺小姐来品尝一下呢。
素敵なお誘いですけど、今日はもう先約がございますの。
虽然是很棒的邀请,不过今天已经有约在先了呢。
ですが、先約なら仕方がございません。
不过,既然有约在先也没办法。
またお誘いさせていただきますわね。
下次再邀请您吧。
はい、ぜひともよろしくお願いいたします。
好的,一定请多关照。
それでは、本日も『可愛らしいもの愛好会』を開催しますわ♪
那么,今天也举办『可爱事物爱好会』♪
そして、飛び入りで唯ちゃんが参加者です。
还有临时加入的小唯哦。
今日はみんなどんなの持ってきたの?
今天大家带了什么来呀?
少し前のオフに見つけた、カワイイカフェの写真です♪
是前几天休息时发现的可爱咖啡馆照片♪
まあ、ファンシーで素敵な内装 !
哇,好梦幻又漂亮的内装!
鮮やかな色が見ていて楽しいですわね♪
鲜艳的颜色看着真开心呢♪
おー、カップもドーナツもめちゃカワじゃーん !
哦~,杯子和甜甜圈都超可爱啊!
んーと、ゆいはなんかあったかなー。
嗯~,唯有没有带什么呢~。
お、これとかいいかも ! はい、どーぞ♪
哦,这个可能不错!给,请看♪
これは……茶色の、毛糸の塊でしょうか?
这是……棕色的毛线团吗?
でも、室内の床に転がっていますし……。
不过,它滚在室内地板上……。
あっ、もしかして唐揚げでしょうか?
啊,该不会是炸鸡块吧?
あははっ、やっぱそー見えるよねー !
啊哈哈,果然看起来像呢!
これって実はね、トイプードルの寝てるところなんだって !
其实呀,这是玩具贵宾犬睡觉的样子!
そー思うとなんかめっちゃ可愛くない?
这么一想是不是超可爱?
言われてみればサイズ感もトイプードルですわね♪
被您一说,大小也确实像玩具贵宾犬呢♪
ふふっ、丸まって寝ている姿だと思うと、
呵呵,想象它蜷缩着睡觉的样子,
ハンカチに刺繍を施してみましたの♪
在手帕上绣了花的♪
少しずつ進めているとは聞いていましたけど、
我听说您在一点一点地做,
先日のオフに一気に仕上げましたの。
前几天的休息日一口气完成了呢。
苦労の分だけ可愛らしいですわ♪
辛苦的付出让它显得更可爱了呢♪
あら、ごきげんよう、プロデューサー様。
哎呀,贵安,制作人大人。
もしかして、お仕事のお話でしょうか?
该不会是工作的事情吧?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
琴歌にソロ曲を用意しようと思っているんだ。
我正想着为琴歌准备一首独唱曲。
ありがとうございます、プロデューサー様 !
谢谢您,制作人大人!
おめでとうございます、琴歌さん。
恭喜您,琴歌小姐。
お披露目LIVEも企画中なんだ。
公开演出也在策划中。
琴歌のサポートをお願いするメンバーも、
要请来支持琴歌的成员,
いま考えているところだから、楽しみにしていてほしい。
现在正在考虑,希望你能期待一下。
私からも、きちんとご挨拶をしなくてはなりませんわね。
我也得好好打个招呼才行呢。
えー、じゃあ、ゆい、立候補しちゃおっかなー♪
哎~,那唯要报名啦~♪
琴歌ちゃんのLIVE、ちょー可愛いと思うし !
琴歌酱的演出超可爱的!
琴歌さんの晴れ舞台を、ぜひサポートさせていただきたいです。
请务必让我支持琴歌小姐的重要舞台。
おふたりに参加いただければ、とても心強いですわ♪
能有两位参加,我就安心多了♪
そのタイミングでまた改めて話をするよ。
到时候再详细谈吧。
うふふ、お披露目LIVEに向けて、頑張りませんとね♪
呵呵,为了公开演出,得加油才行呢♪
あ、そうそう。貴方が教えてくれたジャスミンティー、
啊,对了。你告诉我的茉莉花茶,
夕美さんがとても美味しかったと喜んでいましたよ♪
夕美小姐说非常好喝,很开心哦♪
また良さそうな茶葉を見つけたら伝えますね。
再找到好茶叶的话我会告诉您的。
あら、おかえりなさい、琴歌。
哎呀,欢迎回来,琴歌。
昨日言っていた温室の赤い花、見せてもらったわ。
昨天说的温室里的红花,我看到了。
綺麗に咲いていてとっても素敵。よくお世話してくれたのね。
开得真漂亮,好美。你照顾得真好呢。
うふふ、アイドル仲間にお世話のコツを教えて頂きましたの。
呵呵,是偶像伙伴教了我照顾的窍门呢。
気に入ってくださったなら、ぜひお母様に差し上げたいですわ♪
如果您喜欢的话,务必想送给妈妈♪
娘からのプレゼントだなんて、嬉しいわ。
收到女儿的礼物,真开心。
それじゃあ今度、リビングに活けさせてもらおうかしら。
那下次就让我插在客厅里吧。
お父様たちに知らせようと飛んで帰って参りましたの♪
所以急着回来告诉爸爸您们♪
私が主役の大きな仕事が近々ありますの。
我最近要担任主角的大工作。
準備ができ次第、お父様たちを招待して、
准备就绪后,我会邀请您们,
一人前になった姿をお見せいたしますわ !
展示我独当一面的样子!
それはそれは、今から楽しみだ。
那真是,从现在开始就期待了。
予定を調整しておかないといけませんね。
得调整一下日程才行呢。
うふふ、日程などは追ってまたお知らせしますわ。
呵呵,日程等之后会再通知。
それでは、少し温室のお花たちを見て参りますね。
那么,我去温室看看花们了。
姉さんはなんだかどんどん大人びていきますね。
姐姐好像越来越成熟了呢。
そうだな。環境が変われば、人もまた変わる。
是啊。环境改变,人也会变。
どれほどの成長ぶりを見せてくれるのか、本当に楽しみだ。
真期待她会展现出多大的成长。
《ソロ曲の感触はどうかな?》
《独唱曲感觉怎么样?》
これをお披露目LIVEで歌えるだなんて、
能在公开演出上唱这首歌,
ああ……そういえば、関係者席の招待券は3枚でいいのかな?
啊……对了,贵宾席的邀请券三张够吗?
父、母、そして弟の3枚でお願いします。
爸爸、妈妈、还有弟弟三张就好。
家族が来るとやる気出るよねー。
家人来了会更有干劲吧~。
なんかこう、くすぐったいけど !
感觉有点不好意思呢!
家族にこそ、自分の成長を一番に見てもらいたいものですよね。
正想给家人看自己的成长呢。
琴歌さんみたいに家族思いであれば、なおさらでしょう。
像琴歌小姐这样重视家人,更是如此吧。
はい♪ 尊敬する父と母、そして可愛い弟ですもの。
是的♪ 是尊敬的爸爸和妈妈,还有可爱的弟弟呢。
アイドル活動の中で私が学んだことを、
想让他们看到我在偶像活动中学到的东西♪
他に要望があれば最大限叶えられるようにするけど、
如果有其他要求,我会尽量满足,
このお披露目LIVEはいわば私の成長を示すもの。
这个公开演出可以说是展示我成长的舞台。
一人前になったことを伝えられる演出があればいいのですけれど
如果能有个传达我已经独当一面的演出就好了……
うーん、とっさには思いつきませんわね……。
嗯~,一时想不出来呢……。
……あっ、アルバムの写真を映すとかはいかがでしょう?
……啊,放映相册照片怎么样?
成長が一目でわかると思いますよ。
我想成长能一目了然。
ゆいもちっちゃい琴歌ちゃん見てみたいなー☆
唯也想看看小时候的琴歌酱呢~☆
そ、それはさすがに、恥ずかしいですわっ。
那、那太羞人了。
アイドルとして一人前になった姿をお見せしたいのです !
我想展示作为偶像已经独当一面的样子!
ともあれ、期限まで余裕があるから、また今度改めて聞くよ。
总之,期限还有富余,下次再详细问吧。
それが明けたら本格的にレッスンを重ねていこう。
过了之后就正式加强练习。
しばらく忙しくなるだろーし、楽しむなら今のうちだね☆
之后会很忙吧~,要玩的话趁现在☆
ええ、ソロ曲の解釈を深めるために、
嗯,为了加深对独唱曲的理解,
アナスタシアさんとプラネタリウムを見に行く予定ですわ。
计划和阿妮娅小姐去天文馆。
せっかくの機会ですから、堪能して参ります♪
难得的机会,要好好享受♪
私は外でおふたりを待っておりますので。
我在外面等两位。
ぜひ、楽しんできてくださいませ。
请务必好好享受。
スパシーバ……ありがとうございます。
谢谢(спасибо)……谢谢您。
コトカと一緒に星を見に来ることができて、嬉しいです。
能和琴歌一起来看星星,我很开心。
以前から興味がありましたの。
我以前就对这感兴趣呢。
こちらこそ、素敵な機会をありがとうございます♪
我才要感谢您提供这么棒的机会♪
コトカのお仕事に、役に立つことがあるといいですね。
希望这能对琴歌的工作有帮助。
ですがまずは……楽しみましょう♪
不过首先……我们享受吧♪
素敵な星空を、満喫いたしましょう♪
让我们尽情享受美丽的星空♪
この空にはたくさんの星があるのだと、改めて感じますわ。
但重新感受到这片天空中有这么多星星。
空にはたくさんの星があって、星座があって、
天空中有许多星星,有星座,
星の物語があります。それがとても……綺麗ですね。
有星星的故事。那非常……美丽。
星座についても、とても勉強になります。
关于星座,也学到了很多。
星々のつながりが新たな光を生む……
星星的连接产生新的光芒……
それはなんだか、アイドルに似ていますわね。
那感觉和偶像很像呢。
ともに研鑽に励む事務所の仲間として
作为一起努力的同事,
同じステージに立つメンバーとして、
作为同台演出的成员,
あるいはもっと強いつながりを持つユニットとして……。
或者作为有更强连接的组合……。
さまざまな人とともにお仕事をしていくことが、
我想,和不同的人一起工作,
新たな光を生んでいくと……そう思います。
会生出新的光芒……
ダー。それはとても、素晴らしいですね。
是的(да)。那非常棒。
アイドルの仲間は、美しいです。
偶像的伙伴们,很美。
歌詞の理解に一歩近づけたかもしれませんわ。
对歌词的理解又近了一步呢。
ありがとうございます、アナスタシアさん。
谢谢您,安娜斯塔西娅小姐。
ふふっ……いつでも、頼ってください。
呵呵……随时可以依靠我。
星については、ちょっとだけ自信がありますから。
关于星星,我有点自信。
いつもこんな風に学んでいましたの?
您总是这样学习的吗?
それとも、望遠鏡で天体観測を?
还是用望远镜观测天体?
ンー、観測は場所や天気に左右されやすいです。
嗯~,观测容易受地点和天气影响。
なので、普段はプラネタリウムにくることが多いですね。
所以平时常来天文馆。
とてもロマンチックなイメージがありますもの。
感觉很浪漫。
コトカ、今度一緒に行きませんか?
琴歌,下次一起去吧?
そろそろプロデューサー様に提案する演出を考えませんと !
得开始考虑向制作人大人提议的演出了!
私の成長を、見せられる演出を……。
要能展示我成长的演出……。
……でも、私の成長とは、具体的にはなんなのでしょう?
……但我的成长具体是什么呢?
歌唱力でしょうか、それとも表現力?
是歌唱力,还是表现力?
いくつか候補を書き出してみましたけど……。
试着列出了几个候选……。
今、LIVEの演出の一部を提案できればと思って、
现在,想着如果能提议演出的部分,
専門ではないながらも、考えていたところですわ。
虽然不是专业,但正在考虑。
ああ、ソロ曲お披露目LIVEの……。
啊,独唱曲公开演出的……。
ふふ……知らない分野にも飛び込んでしまう、
呵呵……敢于闯入未知领域,
その勇気は、琴歌ちゃんの良いところですね♪
那份勇气是琴歌酱的优点呢♪
ですが……恥ずかしながら難航しておりまして……。
但是……不好意思地说,卡住了……。
私の成長をお見せしたいのですが……なかなか具体的にならず。
想展示我的成长……却无法具体化。
美優さんからお知恵を拝借できないでしょうか?
能向美优小姐借点智慧吗?
大人の視点から見た、一人前らしさを教えて頂きたいですわ !
想请您从大人的视角,教我什么是独当一面的样子!
教えてあげられるほど、演出に自信があるわけではないけど……。
没有自信到能教的程度……。
私がこういうことに関わったときは、
但我参与这种事时,
見せたい相手のことを考えていた、かな?
会考虑想展示给谁看吧?
それなら、やはり家族とファンのみなさまですわ。
那样的话,还是家人和粉丝们呢。
彼らは私をずっと応援し、支え続けてくれました。
他们一直支持着我,
花に水を与え、日を照らすように。
像给花浇水、照耀阳光一样。
だから、喜んでもらいたいのですわ。
所以想让他们开心。
育んできた花が、咲き誇ったときのように。
像培育的花盛开时那样。
琴歌ちゃんは家族思いなんですね。
琴歌酱真重视家人呢。
生まれてからずっと支えてくれている人たちですもの。
是从出生起就一直支持我的人们。
それに……私がアイドルとなったのは、
而且……我成为偶像,
家族の勧めあってのものでしたから。
也是因为家人的鼓励。
その結果を、きちんと見てもらいたいのです。
想让他们好好看到结果。
たしかに……アイドルになってよかったと、
确实……想给家人看成为偶像真好,
そういう姿を、家族には見せたいものですよね。
那样的样子。
アイドルになったおかげで、琴歌はこんなに成長しましたと……
多亏当了偶像,琴歌成长了这么多……
……ああ、そういえば、そうでしたわ。
……啊,对,是这样呢。
私がアイドルにならなければ、得られなかったもの。
如果没当偶像就得不到的东西。
西園寺家の中だけでは学ぶことができなかったこと……。
只在西园寺家学不到的事情……
……なにか、思うところがあった?
……有什么想法了吗?
ありがとうございます、美優さん。
谢谢您,美优小姐。
おかげで何かが掴めそうな気がして参りましたわ !
托您的福,感觉抓到什么了!
琴歌ちゃんの活躍を見たら、きっと喜んでもらえるわ。
看到琴歌酱的活跃,他们一定会高兴的。
……家族に見せたい活躍か。
……想给家人看的活跃啊。
私も……久しぶりに実家に電話しようかな。
我也……久违地给老家打个电话吧。
ただいま戻りました。……あら?
我回来了。……哎呀?
この赤い花……早速お母様が温室から活けてくださったのですね。
这朵红花……妈妈已经从温室插出来了呢。
毎日水や肥料を与えて育てていたお花が
每天浇水施肥培育的花,
花瓶で立派に活けられてると、心が華やぎますわね。
在花瓶中漂亮地插着,心情都明亮了。
お世話に手間暇をかけたぶんだけ、より愛しく思えますわ。
付出辛劳照顾的部分,更让人珍惜。
……お父様たちやファンのみなさま、プロデューサー様も、
……爸爸他们、粉丝们、制作人大人,
私を想ってくださっているのでしょうか。
想着我呢?
家の外で、アイドルとなって、さまざまな経験を積んで……
在家外,成为偶像,积累各种经验……
いろいろなことを、学んできましたわ。
学到了许多事情。
見たことのないお仕事や、知らない音楽、食べ物。
没见过的工作、不知道的音乐、食物。
新鮮な世界が与えてくれるドキドキや、新たな感情。
新鲜世界带来的心跳和新感情。
アイドルとして、誰かを想い楽しませる喜びと、難しさ。
作为偶像,想让人开心的喜悦和困难。
それを知るたびに、家族やプロデューサー様が
每次知道时,都体会到家人和制作人大人
私に与えてくださっていた愛情の大きさを知りました。
给予我的爱的伟大。
西園寺の娘としてではなく、ただのアイドルの琴歌と、
不是作为西园寺的女儿,而是作为普通偶像的琴歌,
肩を並べ、ときに導き、一緒に笑ってくれる、素敵な仲間たち。
并肩同行、有时引导、一起欢笑的,美好伙伴们。
……私は、人に恵まれていますわ。
……我真是受惠于人们呢。
私の成長は……私だけのものではありません。
我的成长……不只是我自己的。
……それなら、一人前であることを誇示する演出など、
……那样的话,展示独当一面的演出,
最初から必要なかったのかもしれませんわね。
或许一开始就不需要。
私という花の周りには、満天の星が……
因为我这朵花周围,有满天的星星……
たくさんの煌めく素敵な方々が、輝いているのですから。
许多闪耀的美好人们在发光。
みなさまとともに立つステージで、
在和伙伴们同台的舞台上,
堂々と胸を張って、これが私の得た素敵な輝きですと……
挺起胸膛,展示我获得的美丽光芒……
家族に、見ていただくことにしましょう。
让家人看到吧。
今よろしいでしょうか、プロデューサー様。
现在方便吗,制作人大人。
《もしかして例の演出の話?》
《该不会是那个演出的事?》
過剰な演出は不要だと思い至りましたわ。
我觉得不需要过度的演出。
私が背伸びしたがりなだけだったみたいです。
好像是我太想逞强了。
お客様を楽しませるための演出は、
为了娱乐观众的演出,
きちんとプロの方にお任せします。
就交给专业人士吧。
私はアイドルとして、私の為すべきことを為しますわ。
我作为偶像,做我该做的事。
……あ、今家族が帰ってきたみたいですので、
……啊,现在家人好像回来了,
また明日、事務所で。ごきげんよう、プロデューサー様。
明天事务所见。贵安,制作人大人。
ついに琴歌のLIVEですね。
终于到琴歌的演出了呢。
……ああ、なんだか緊張してまいりました。
……啊,我有点紧张了。
お母様、気持ちはわかりますけど、心配し過ぎですよ。
妈妈,我懂您的心情,但担心过头了。
姉さんはきっとうまくやってくれますから。
姐姐一定会做好的。
いずれにせよ、私たちが心配してどうにかなることでもあるまい。
总之,我们担心也无济于事。
みなさま、LIVEお疲れさまでした♪
大家,演出辛苦了♪
いえーい、琴歌ちゃんもおっつー☆
耶~,琴歌酱也辛苦了☆
観客のみなさんも、とても盛り上がっていましたね。
观众们也很兴奋呢。
とても素敵なパフォーマンスでしたよ。
非常精彩的表演。
きっとご家族やファンのみんなにも、
我想家人和粉丝们,
琴歌ちゃんの頑張りが伝わったと思いますよ。
一定感受到了琴歌酱的努力。
でも、このLIVEもみなさんの協力と応援があってこそですわ !
但这次演出也是多亏大家的合作和支持!
プロデューサー様と……お父様 !
制作人大人和……爸爸!
ステージ上の姿、確かに見届けさせてもらったよ。
舞台上的样子,确实看到了。
琴歌ちゃんめーっちゃレッスン頑張ったんだから☆
琴歌酱练习超努力的☆
ご家族に恥じるようなパフォーマンスはしたくないと、
不想让家人丢脸,
本当に一生懸命取り組んでいましたよね。
真的非常努力呢。
ふふっ、そのレッスンに付き合ってくれたのは、
呵呵,陪我练习的,
他ならぬ貴方たちですものね。本当に、ありがとうございます♪
不正是你们吗。真的,谢谢♪
貴方たちは、琴歌のアイドル仲間の方ですね。
你们是琴歌的偶像伙伴吧。
琴歌と仲良くしてくださって、ありがとうございます。
谢谢你们和琴歌友好相处。
家柄でできたつながりではなく……
不是因家世而有的连接……
琴歌の人柄を慕ってくれる友人たち。
是仰慕琴歌人品的友人们。
そして、琴歌を愛してくれるたくさんのファンの人たち。
还有爱着琴歌的众多粉丝们。
琴歌自身が努力し、作り上げてきたつながりを、
让我清楚地看到了,
しっかり見せてもらったよ。
琴歌自己努力建立起来的连接。
……琴歌は、愛情を注がれるだけじゃなく、
……琴歌不只是被给予爱,
他人になにかを与えられるようになったのだね。
还能给予他人什么了。
これからもアイドルとして、私、もっと咲き誇ってみせますわ !
今后作为偶像,我会绽放得更灿烂!
改めてうちの琴歌を、どうかよろしくお願いします。
再次拜托您,请多关照我们的琴歌。
私たちならば、きっとどこまでも行けますわ !
我们一定能走得更远!
天体観測とか、なんかちょーロマンじゃない?
天体观测什么的,超浪漫吧?
どんな星が見られるのか、ドキドキしてしまいますね。
会看到什么星星,好期待呢。
新しい星など見つけてしまったりして !
会发现新星星什么的!
ふふ……そういうことも、あるかもしれませんね。
呵呵……可能有那种事呢。
負けてらんないなー、ユイ星も見つけなきゃ !
不能输~,唯也得找到唯星!
(星空は、遠く、果ての無いもの……)
(星空是遥远的、无边无际的……)
(ひとつの晴れ舞台を終えても、
(即使结束了一个重要舞台,
学ぶべきことは、たくさんありますわ。)
还有很多要学。)
(ですから……私はこの星空の中を、
(所以……我要在这星空中,
これからもずっと、旅していくのです。)
永远旅行下去。)
(私を愛してくれるたくさんの方々に、
(向爱我的众多人们,