来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【Dawn of the eternity(永恒的黎明)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ナターリア、一番のりダー♪
娜塔莉亚是第一个来的哒♪
……なんだ、コウメなのカー。
……什么嘛,是小梅呀。
ソファーの後ろから、オバケが出たのかと思ったゾ !
我还以为沙发后面冒出鬼来了呢!
あら。ふたりとも、もう来てはったんやねぇ。
哎呀,你们两个都已经来了呀。
これで全員揃った、かな……?
这样全员都到齐了,吧……?
ナターリアはん、小梅はん、それにうち。
娜塔莉亚酱、小梅酱,还有我。
うちらにお仕事がある、ゆうてはりましたけど……?
您说有工作要给我们,对吧……?
みーんなで新しい曲っ、新曲だゾっ♪
大家一起唱新歌,是新歌呢♪
ほな、うちらの新曲を祝しまして~。
那么,庆祝我们的新歌吧~。
なんや盛り沢山なお話やったなぁ。
真是内容丰富的话题呢。
それに遊園地のアトラクションとコラボだもんね。
还有和游乐园游乐设施的合作呢。
コラボについては、まだ秘密って言ってたけど……。
合作内容还是保密的……。
遊園地とのこらぼなんて、想像もできまへんなぁ。
和游乐园的合作,根本想象不到呢。
まあ、プロデューサーはんが何を企んではるかは
不过,制作人酱在策划什么,
ナターリアちゃん、気に入ったみたいだね。
娜塔莉亚酱,好像很喜欢呢。
『Athanasia』、いい曲だったナ !
《Athanasia》,是首好歌呢!
優しゅうて、儚いけど……力強い。
温柔、虚幻……却又充满力量。
ほんま、ぴったしの曲名やったなぁ。
真是,很贴切的曲名呢。
それにナ? ナターリア、ふたりと歌えるのが嬉しいんダー♪
而且呢?娜塔莉亚能和你们两个一起唱歌,很开心哒♪
ナターリアはんといっしょに歌うんは、
和娜塔莉亚酱一起唱歌,
ナターリアちゃんとは、はじめてだし、
和娜塔莉亚酱是第一次,
紗枝さんと歌うのも久しぶりだから……。
和纱枝酱唱歌也是久违了……。
うふふ、みんなしてなんや初々しい感じやなぁ。
呵呵,大家都感觉好青涩呢。
フツツカモノですが、よろしくお願いしマス !
虽然是新手,但请多指教呢!
えっと……ちょっと違う気もするけど、
那个……感觉有点不对,
こちらこそ、よろしくお願いします。
彼此彼此,请多指教。
コラボした遊園地のアトラクションを宣伝する
宣传合作游乐园游乐设施的特别节目的拍摄日到了……
【小梅・ナターリア・紗枝】
【小梅・娜塔莉亚・纱枝】
まさか、こないなこらぼやったなんて……。
没想到是这样的合作……。
- 第1话【Mission Start(任务开始)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。世界をゾンビの脅威から守るには、
要保护世界免受僵尸威胁,
とある研究所にあるゾンビ治療薬を手に入れるしかない !
只能拿到某个研究所里的僵尸治疗药!
それができるのは……プレイヤーのあなたたちだけだ !
能做到这点的……只有身为玩家的你们!
〔アトラクション・スタート地点〕
〔游乐设施·起点〕
すごい、本物の研究所みたい…… !
好厉害,像真的研究所一样……!
撮影すたっふのかたはいはらへんけど、
虽然没看到拍摄的工作人员,
隠しかめらか何かで撮ってはるんやろなぁ。
大概是用隐藏摄像机什么的在拍吧。
ナターリアちゃん、落ち着いて。
娜塔莉亚酱,冷静点。
あの……テーブルに置いてあるタブレットが鳴っただけだよ。
那个……只是桌上的平板响了而已。
あとらくしょんのるーるでも教えてもらえるんやろか。
游乐设施的规则应该会告诉我们吧。
みんなで見てみまひょ。どれどれ……。
大家一起看看吧。来来……。
『こちらゾンビ対策本部、こちらゾンビ対策本部 !
『这里是僵尸对策本部、这里是僵尸对策本部!
『ナターリア、紗枝チャン、小梅チャン。
『娜塔莉亚、纱枝酱、小梅酱。
よかった。無事に潜入できたみたいだね』。
太好了。看来顺利潜入了呢』。
『通信にも限界があるから、手短に話すね。
『通信也有极限,我就长话短说了。
制限時間以内にゾンビ治療薬を見つけて、
在限制时间内找到僵尸治疗药,
ミッションの詳しい内容は、タブレットから確認できるよ。
任务的详细内容,可以在平板上确认。
知っておいて損はないから、見ておいてね』。
知道一下没坏处,所以看看吧』。
あと5分くらいって言ってたゾ !
说还有5分钟左右啊!
ひとまず、みっしょんゆうんを確認しまひょか。
首先,确认一下任务内容吧。
・研究所内のゾンビを倒し、ゾンビ治療薬を入手せよ。
・打倒研究所内的僵尸,拿到僵尸治疗药。
・制限時間は90分。90分を過ぎるとゲームオーバー。
・限制时间是90分钟。超过90分钟游戏结束。
・制限時間とは別にある、体力ゲージにも注意せよ。
・请注意另外还有体力条。
・武器は2種類。ハンドガンとアサルトライフル。
・武器有两种。手枪和突击步枪。
・ハンドガンはリロード時間が短いが、射程距離も短い。
・手枪装填时间短,但射程也短。
・アサルトライフルは射程距離が長いが、リロード時間も長い。
・突击步枪射程长,但装填时间也长。
・武器からは出力を抑えたレーザーが発射される。
・武器会发射功率抑制的激光。
・ゾンビの体につけられたセンサーを狙えば倒せる。
・瞄准僵尸身上的传感器就能打倒。
・ゾンビに近づかれすぎると、噛みつかれたと判断され、
・如果僵尸太靠近,会被判断为被咬,
体力ゲージが減る。体力ゲージがなくなってもゲームオーバー。
体力条会减少。体力条没了也会游戏结束。
・体力ゲージは3。噛みつかれるごとに減っていく。
・体力条有3点。每次被咬就减少一点。
パスワードをいくつか手に入れて、次のエリアにいくこと……
拿到几个密码,然后去下一个区域……
みんなといっしょだからナっ。
但和大家在一起所以没事的。
ほんまにぞんびなるー、ゆうわけでも……。
也不是真的有僵尸……。
こっちの箱の中にあるんやろか。
大概在这个箱子里吧。
ゾンビ、きっと……ウジャウジャいるゾ?
僵尸,肯定……很多啊?
こないな遊びは縁がなかったさかい、
这种游戏没玩过,
気ぃ抜いたら……やられますえ。
如果大意的话……会被干掉的哦。
- 第2话【Effort to Cooperate(努力合作)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。なんや、のんびりしてはるねぇ。
什么啊,慢悠悠的呢。
残りのぞんびはんたちも、
剩下的僵尸们,也终于注意到这边了呢。
このゲームのゾンビは、速く動かないみたいだね……。
这个游戏的僵尸,好像动作不快呢……。
もうちょっと動きを見なきゃ言い切れないけど、
还得再观察一下动作才能肯定,但保持距离的话应该没问题,也许。
ホントのゾンビみたいだナ……。
真的像真的僵尸呢……。
ホントのゾンビ、見たことないけど……。
虽然我没见过真的僵尸……。
う~ん、でもよく見ると……カワ、カワ……
嗯~,但仔细看……可、可……
カワイ ! じゃなくて、怖い !
可爱!不对,可怕!
ああ、そやった。りろーどしとかんと~。
啊,对了。得重新装弹呢~。
……リロードの時間、結構かかるね。
……重新装弹的时间,还挺长的呢。
紗枝さんが持ってる銃、おっきいほうだから。
因为纱枝小姐拿的枪是大号的。
その分、遠くからでも撃てるんやけどねぇ……。
不过,正因如此能从远处射击呢……。
うちがなんもできひん間は、ナターリアはんが持ってる
在我什么也做不了的时候,只能拜托娜塔莉亚小姐用
小さい銃でなんとかしてもらうしかないなぁ。
小枪想办法了呢。
ナターリアの銃で、みんなを守るゾ !
用娜塔莉亚的枪,保护大家ゾ!
はい、ちゃーじ完了どす。移動しまひょか。
好了,装弹完毕呢。移动吧?
えっと、タブレットの地図だと……
那个,平板的地图……
こっちのほうが怪しい、かな。
这边好像比较可疑,也许。
次のエリアを開放するパスワードは
解锁下一个区域的密码
タブレットにパスワードが入力された、よ。
密码输入到平板了,哦。
あとは……このタブレットを指定された場所にかざすだけ。
接下来……只要把这个平板对准指定的地方。
これでゴールまで、あとちょっとになったゾ♪
这样离终点就只差一点了ゾ♪
ただ……場所を指定してるとなると、
不过……既然指定了地方,
ぞんびはんたちもきばってきそうやなぁ。
僵尸们也会努力起来呢。
最初の関門、みたいな感じかもね……。
像是第一道关卡的感觉呢……。
思ったよりも……ぎょうさんおるなぁ。
比想象的……数量好多呢。
集めたパスワードを使うのは、
因为要用收集的密码的地方,
ゾンビたちがいるところのドアだから。
是僵尸们所在的门。
ナターリアはん、準備はよろしおすか?
娜塔莉亚小姐,准备好了吗?
センサーを狙って……バンッ !
瞄准传感器……砰!
ああ、でも撃たないと、みんながっ !
啊,但不射击的话,大家就……!
ナターリアちゃんが後ずさりして、
娜塔莉亚酱在后退,
だんだんこっちのほうに……。
渐渐往这边来了……。
ぐぅうがあああああ ! ! !
咕呜嘎啊啊啊啊!!!
【ナターリア・紗枝・小梅】
【娜塔莉亚・纱枝・小梅】
- 第3话【Grow up Gradually(逐渐成长)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ちゃんとゾンビを撃ってたら……。
好好打到僵尸的话……。
もう、過ぎたことは過ぎたこと。
好了,过去的事就让它过去吧。
次のエリアにも来られたし……
也来到下一个区域了嘛……
体力ゲージもひとつ減っただけだし、ね。それに……。
体力槽也只减了一个,呢。而且……。
あんなに近くでゾンビが見られて、
能那么近地看到僵尸,
ナターリア、次は頑張るゾ !
娜塔莉亚,下次会加油的ゾ!
次のミッションを教えてもらえるのかもね。
可能能知道下一个任务呢。
『……通信に成功したようですね。
『……通信似乎成功了。
みくはんは研究所のかたみたいやね。
未来酱像是研究所的人呢。
その通り。みなさんがいる施設の所有者は私です』。
没错。你们所在的设施的所有者是我』。
『建物から設備、愛しい不死者たち……。
『从建筑到设备,亲爱的永生者们……。
そして、不死者を治療する薬にいたるまで……。
以及治疗永生者的药……。
もしかして、この研究所にいるゾンビはみくちゃんが……?
难道说,这个研究所里的僵尸是未来酱……?
彼ら彼女らに不死を与えたのは、私の曽祖父です。
给予他们不死的是我的曾祖父。
もちろん、その信念は受け継いでいますがね』。
当然,我继承了那个信念』。
『おっと、おしゃべりが過ぎました。
『哎呀,说太多了。
ここから先の不死者は、以前のエリアの不死者よりも頑丈です。
从这里开始的永生者,比之前区域的永生者更坚固。
また、言葉を交わせることを祈っていますよ。それでは』。
希望还能再交流吧。那么』。
ゾンビ映画に出てくる研究者みたいで……。
像僵尸电影里的研究者一样……。
ゾンビ以外には興味ない感じがあって……すごく、いい。
感觉除了僵尸对其他都没兴趣……非常,好。
気になることも言うてはったなぁ。
也说出了让人在意的事呢。
ゾンビの体にあるセンサーが増えてる。
僵尸身上的传感器变多了。
一発じゃ倒せないのかも…… !
可能一发打不倒呢……!
今度こそ、みんなを守るんダ !
这次一定要,保护大家哒!
みんなが食べられちゃうのは、もっとヤダ !
但大家被吃掉的话,更不行哒!
改めて、うちらのちーむわーくを
或许是时候再次,展现我们的团队合作了呢。
もっと難しくなるだろうしね……。
可能会变得更难呢……。
自分の役割を、ちゃんとしないと。
得好好做自己的职责才行。
ナターリアはゾンビの近いところから撃ったり、
娜塔莉亚从僵尸近处射击,
私はタブレットで情報を集めたり、
我用平板收集信息,
ミッションクリアのアイテムを探すよ。
找任务通关的道具哟。
あの子も、手伝ってくれるって言ってるし。
那孩子也说会帮忙的。
ほんで、うちはふたりの援護……やね。
那么,我就支援两个人……呢。
みんなでキョウリョクして、生き延びヨー !
大家一起努力,活下去哟!
- 第4话【In Safety Room Chat(安全室聊天)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。より強力なチームワークでゲームを進めていた……
以更强大的团队协作推进游戏……
ナターリアはこっちだぞー !
娜塔莉亚在这里呢~!
今のうちに、どあのろっくをっ。
趁现在,把那个锁呢。
ナターリアはん、開きましたえ~ !
娜塔莉亚呢,开了呢~!
援護しますさかい、挟み撃ちにしまひょか~。
我来掩护呢,夹击吧~。
ここが次のエリアの入り口……
这里好像是下一个区域的入口……
ぞんびはんも隠れてないみたいやし……。
僵尸好像也没躲起来呢……。
その音、シンゾウに悪いゾ~……。
那声音,对心脏不好呢~……。
次は誰からの連絡かな……。
接下来会是谁联系呢……。
『こちらゾンビ対策本部、こちらゾンビ対策本部 !
『这里是僵尸对策本部,这里是僵尸对策本部!
今、みんながいる場所は安全な部屋なの。
现在大家所在的地方是安全房间。
ゾンビは出ないから安心して』。
僵尸不会出来,所以安心吧』。
『その部屋で一息ついてもいいし、すぐ先に進んでもいいよ。
『在那个房间休息一下也行,立刻前进也行。
制限時間もあるから……そこらへんの判断は任せるね』。
因为有时间限制……那个判断就交给你们了』。
そこまで来たら、ゾンビ治療薬がある
既然到了那里,有僵尸治疗药的
ようやく目指すところがわかったなぁ。
终于知道目标地点了呢。
本当に最後のほうって感じだね……。
真的感觉是最后阶段了呢……。
『最後まで油断は禁物だよ。
『直到最后都不能大意哦。
世界の命運は、みんなの活躍にかかってる。
世界的命运,就靠大家的活跃了。
ナターリアもヒトイキつきたい !
娜塔莉亚也想喘口气!
実は、ちょっと疲れちゃったから……
其实,有点累了呢……
慣れへんことしてるさかい、余計なぁ。
因为做着不习惯的事,格外累呢。
れっすんもなしに、あないな大立ち回り……。
没有练习,就那样大显身手……。
カタナじゃないけど、サムライみたいだった !
虽然不是武士刀,但像武士一样呢!
かっこええなんて……恥ずかしいわぁ。
说帅气什么的……好害羞呢。
ナターリアちゃんは、まだ元気だね。
娜塔莉亚酱,还很有精神呢。
ナターリアはんの好きなだんすは……
娜塔莉亚喜欢的舞蹈是……
おんなし踊りでも日舞とは随分趣が違て。
同样是舞蹈,但和日本舞踊的氛围很不同呢。
でも、日本のダンスも好きだゾ !
但是,日本的舞蹈也喜欢呢!
ナターリアも踊ってみたい !
娜塔莉亚也想跳跳看!
うふふ、そう言うてもらえると嬉しいわぁ。
呵呵,这么说我很高兴呢。
ほな、少し手ほどきしまひょか。
那么,稍微教一下基础吧。
……とまぁ、こんなところやねぇ。
……那么,就这样吧呢。
なんだか姿勢がよくなったみたい……。
但好像姿势变好了……。
ちょっとサエになったみたい !
好像有点变成纱枝了呢!
もう少し詳しく教えられるんやけどねぇ。
可以教得更详细些呢。
じゃあ、続きはゴールしてからだナ !
那么,续集等到了终点再说呢!
ベリーダンス……激しそうだね。
肚皮舞……看起来很激烈呢。
ナターリアはんみたいに、すばしっこくないし。
不像娜塔莉亚那样敏捷呢。
……そのためにも、今は先に進まんとね。
……为此,现在必须前进呢。
ここまで来たのに、げーむおーばーなんて……なぁ?
都来到这里了,如果游戏结束什么的……对吧?
せっかくだし、みんなでゴールしたい……。
难得的机会,想和大家一起到达终点……。
……あの子もそう言ってるよ。
……那孩子也这么说呢。
そういえば、さっきも言ってたナー。
说起来,刚才也说了呢。
キョロキョロ……ドコの子?
东张西望……哪里的孩子?
はいはい、そのお話は後回し。
好了好了,那个话题稍后再说。
げーむ再開や。心機一転、きばりまひょ。
游戏再开了。心机一转,加油吧。
- 第5话【Show your Answer(展示你的答案)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ああ、パスワードの読み込みが遅い……。
啊,密码读取太慢了……。
ぞんびはんたち、はばかりさんどす~。
僵尸们,失陪了~。
あら、その机にある箱は……?
哎呀,那张桌子上的箱子是……?
どれどれ……curative medicine。
看看……curative medicine。
コレダ ! チリョーヤクダ !
这个哒!治疗药哒!
【小梅・ナターリア・紗枝】
【小梅・娜塔莉亚・纱枝】
なんだろう……お祝いかな。ぴっ。
是什么呢……是祝贺吧。哔。
『……治療薬を手に入れたようですね。
『……看来你们拿到治疗药了呢喵。
『しかし、私には理解できませんね。
『但是,我无法理解呢喵。
なぜ不死者になることをこばむのか……』。
为什么拒绝成为不死者喵……』。
『この世界に存在すること。存在し続けること。
『在这个世界存在喵。持续存在喵。
それこそが最も素晴らしいのです。
那才是最美好的喵。
彼ら彼女らは、その身をもってそれを体現している……』。
他们她们,用自己的身体体现着那一点喵……』。
『ああ、なんて素晴らしい…… !
『啊,多么美好喵……!
決して滅ばない、不滅の存在……』。
永不毁灭、不灭的存在喵……』。
あなたたちがゾンビと呼んでいた不死者たち。
你们称为僵尸的不死者们喵。
彼ら彼女らの本当の名前は……Athanasia』。
他们她们真正的名字是……Athanasia喵』。
『限りある命は、終わってしまえばすべてが消える。
『有限的生命,结束时一切都会消失喵。
ならば、いったいどんな意味があるというのか』。
那么,到底有什么意义喵』。
『あなたたちも、焦がれたことがあるでしょう。
『你们也曾渴望过喵。
死なないこと、滅びないこと、永遠という存在に。
不死、不灭、永恒的存在喵。
その美しさが理解できないなど……』。
无法理解那种美喵……』。
たしかに、ゾンビはカワイイ、よ……?
确实,僵尸很可爱,呢……?
終わってしもたら、ぜんぶ消える……
结束了的话,全部消失……
それは、ちょっとだけ、違うんちゃうかなぁ。
那,有点,不对吧。
長い長い伝統が、受け継がれてきたように……
就像长长的传统,被继承下来一样……
残っていくもんがあると、うちは思いますえ。
我觉得有些东西会留下来呢。
元気に楽しく踊れなかったら、意味ないゾ !
如果不能开心快乐地跳舞,就没意义哒!
だから、ナターリア、ゾンビはヤダ !
所以,娜塔莉亚讨厌僵尸哒!
あなたたちとは、どうにも価値観があわないようですね』。
看来和你们的价值观无论如何都不合呢喵』。
『それでは、そろそろ失礼させていただきますね。
『那么,差不多该告辞了喵。
『ああ、そうそう。言い忘れていました。
『啊,对了。忘了说喵。
その研究所は、あと数分で爆発します』。
那个研究所,几分钟后就会爆炸喵』。
『私にとっては数ある研究所のひとつが失われるだけ。
『对我来说只是失去众多研究所中的一个喵。
大した損害でもありませんからね。
不是什么大损失喵。
ごーるさせてくれへんらしいなぁ。
让我们轻易通关呀。
みんな、あっちにドアがあるよ。
大家,那边有扇门哦。
私たちが入ってきたのとは別の……。
和我们进来的那扇不同的……。
きっと、そこから出ろゆうことやろうね。
肯定是要从那里出去吧。
なんや仰々しい機械がついてるなぁ。
装着什么夸张的机器呀。
なんや、暗号みたいなことが書いてあるなぁ。
什么,写着像密码的东西呀。
ここで出てきた数字を入力すればええんやね。
输入这里出现的数字就行吧。
きっと規則性があるはずだよね……。
肯定有规律的吧……。
絶対クリアして、みんなで踊るんダ !
一定要通关,大家一起跳舞哒!
最後の最後に現れたパスワード……。
最后最后出现的密码……。
3人は解くことができるのか…… ! ?
三人能解开吗……!?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
プロデューサーさん、見てください !
制作人先生,请看!
ぞんびはんの中に放り込むだなんて……しくしく。
丢进僵尸堆里什么的……呜呜。
うふふ、たしかに楽しかったなぁ。
呵呵,确实很开心呀。
……だからって、あんましこないな
……所以,不要太频繁
どっきりみたいなこと、したらあきまへんえ?
搞这种吓人的事,会厌倦的哦?
じゃあ、ゴールの記念にみんなで踊るゾ !
那么,为了通关纪念大家一起跳舞哒!
よかったら、プロデューサーさんも……ね?
可以的话,制作人先生也……呢?
ほらほら、スタッフのみんなも !
来来,工作人员们也!
- 尾声【What Remains is(所余之物)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんなの新曲『Athanasia』 !
大家的新歌《Athanasia》!
それなら、殺伐としたあとらくしょんのあとには
那么,在残酷的景点之后
ゾンビのあとだから、余計にかも?
因为是僵尸之后,所以可能更甚?
あくまでも、あとらくしょんの紹介ゆう感じやったなぁ。
终究是,介绍景点的感觉呐~。
完全版は、こらぼが終わったあとに放送するとか。
完全版要在合作结束后播放什么的。
もちろん、ファンのみんなが遊ぶときは
当然,粉丝们玩的时候
みんなで協力してゲームに挑戦 !
大家齐心协力挑战游戏!
みくたちは、ずっとお芝居だったしね。
未来们一直是在演戏喵。
今度はプレイヤー側で出たいにゃ。
下次想以玩家身份出场喵。
それなら、今度はみんなで遊びに行こう !
那么,下次大家一起去玩吧!
ナターリアも、ミクとユズと遊びたい !
娜塔莉亚也想和米库和柚一起玩!
遊園地で遊んだあとに、お寿司をパクっと……
在游乐园玩完后,大口吃寿司……
今回は小梅はんのお友だち、えらい大人しかったなぁ。
这次小梅酱的朋友,相当安静呢呐~。
ゾンビがいっぱいいたから……。
因为有很多僵尸……。
あんまり驚かせちゃいけないって思ったみたい。
好像觉得不能太惊吓的样子。
いっしょにげーむをした仲やからなぁ。
因为是一起玩过游戏的伙伴呐~。
ゲームで仲良くなること、あるもんね……。
通过游戏变得要好,这种事也是有的呢……。
ゾンビとの戦いは終わり、彼女たちに再び平和な日常が訪れた……
与僵尸的战斗结束了,她们再次迎来了和平的日常……
その戦いの中で育まれた絆は、
在那场战斗中培养的纽带,
不滅のものとして、これからも彼女たちの間に残り続けるだろう……
作为不灭的东西,今后也将继续留在她们之间……