来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【変身だ ! 5人の少女たち(变身吧!5位少女们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ゴ ゴ ゴ ゴ ゴ ゴ … … !
咕噜咕噜咕噜……!
これ以上、暗黒花粉は出させないよ !
不会再让你释放黑暗花粉了!小植物!
みんなの日常は、ナターリアたちが守るゾ !
大家的日常,由娜塔莉亚来守护ゾ!
柚・法子・ナターリア・珠美・笑美の5人を集めて、
召集了柚、法子、娜塔莉亚、珠美、笑美5人,说明了下个工作……
ナターリア、ソレ知ってるゾ♪
娜塔莉亚知道那个ゾ♪ 是光酱喜欢的家伙ナ!
うーん、惜しいっ !
嗯~,可惜!接近了,但有点不同吧~?
千佳ちゃんが好きなやつだよね♪
是千佳酱喜欢的那个吧♪ 我也喜欢哦!看起来很开心的工作,谢谢制作人♪
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
そういえば、小道具さんから頼まれてたんだけど……
说起来,道具组的人拜托了…… 希望确认一下项链的长度。
ワ~、スッゴいキラキラだナ !
哇~,超级闪闪发光ナ!
宝石のペンダントやん !
宝石项链嘛!卖了肯定值钱~,但这是假的吧~!
おお !
哦!像小手面一样快速的回应…… 这就是正宗的“装傻吐槽”呢!
おおきに珠美はん♪
多谢珠美酱♪ 那么,制作人先生,这是什么?
《みんなの変身アイテムだよ》
《是大家的变身道具哦》
【ナターリア・笑美・珠美】
【娜塔莉亚・笑美・珠美】
あはっ、お約束のやつだね♪
啊哈,是约定俗成的东西呢♪ 比如用甜甜圈力量奇迹变身!之类的♪
テーマソングは『ダイアモンド・アテンション』だし、
主题曲是《Diamond Attention》,所以是用宝石力量变身!的感觉吧~?
こっ、これは…… !
这、这个是……!传说中的妖刀,胁山丸!?
ウチのはハリセン?
我的是纸扇?大家,都有适合自己的武器呢。
あたしのは、魔法のドーナツリング♪
我的是魔法甜甜圈戒指♪ ……算是武器吗?
ナターリアのは、トゥッカーノ !
娜塔莉亚的是,巨嘴鸟!……的玩偶ナ!
わぁ、すっごいクチバシの鳥ー !
哇,好大的喙的鸟~!……算是武器吗?
《ふたりのは、CGで動くよ》
《你们两个的,用CG来动哦》
アタシのは……編み棒を射つボウガン?
我的是……射出编织棒的弩?
ほなら、『編みボウガン』やな !
那么,就是“编织弩”嘛!
編みボウガン ! ?
编织弩!? 这样啊,好嘞♪ 喜欢上了……呜!?
ウゥッ…… !
呜……!拿着这个编织棒……!应该被净化了的柚酱的……黑暗力量!复苏了……!
浄化されたはずのっ、柚チャンの……闇の力がっ ! 蘇って…… !
プロデューサー ! しっかりするんダ !
制作人!振作起来ダ!
お芝居もテーマソングも、みんなで頑張ろうね !
演戏也好主题曲也好,大家一起加油吧!
マホーショージョってヨクわからないカラ……
魔法少女什么的不是很懂呢……
魔法少女らしく、力を合わせていこーっ♪
像魔法少女那样,齐心协力一起加油吧っ♪
暗黒うえきちゃん、伐採成功や !
暗黑小植物,砍伐成功啦!
……でも……どうして、あんな姿に……?
……但是……为什么变成那样了呢……?
暗黒うえきちゃんが、やられたようですね……。
暗黑小植物似乎被打败了呢……。
ですが、うえきちゃんはしょせん前座に過ぎません。
但是,小植物终究只是前菜而已。
次こそは終幕ですよ、魔法少女たち…… !
下次就是终幕了哦,魔法少女们……!
- 第1话【魔法少女たちの『日常』(魔法少女们的『日常』)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日のロケベントーはゴーカだナ !
今天的便当是鱼吗!
ナターリアちゃんは、魚好きなんですね !
娜塔莉亚酱,你喜欢吃鱼呢!
ブラジルのみなさんは、よく魚を食べるんですか?
巴西的人们经常吃鱼吗?
肉もたくさん食べるケド、サカナも食べるゾ !
肉也吃很多,但鱼也吃哦!
ムケッカ、バカリョアーダ !
美味极了,巴拉利亚达!
でも、ナマザカナはあんまり食べないカナー?
但是,生鱼不太吃呢?
だから日本に来てスシを食べたトキは、カンドーしたナー♪
所以来日本吃寿司的时候,感动了呐♪
ロケベントーもスシだったら良いのにネ !
便当如果是寿司就好了呢!
寿司のロケ弁当……無いことも無いようですが。
寿司便当……也不是没有可能。
休憩時間が不規則な撮影の合間でいただくのは、
但在休息时间不规律的拍摄间隙吃,
ネタもシャリも、乾くとウマくないからナー。
鱼肉和米饭,干了就不美味了呐。
ヤキザカナは、時間がたってもオイシイ !
烤鱼的话,时间久了也美味!
ですね ! 武士は食わねど高楊枝……と言いますが、
是啊!武士不食而高杨枝……但为了拍摄,
撮影のためには、たくさん食べて栄養を補給しなくては !
必须多吃补充营养!
日本語、まだまだムズかしくて……
日语,还是很难……
あっ、ナターリアちゃんと珠美さんおべんと食べてるー !
啊,娜塔莉亚酱和珠美在吃便当—!
みなさんのお弁当も、こちらにありますよ !
大家的便当也在这里哦!
ふたりとも、台本チェックしながらお弁当食べてたカンジ?
你们俩,一边检查剧本一边吃便当的感觉?
アタシもチェックしなおそーっと !
我也重新检查一下吧—!
あっ。そういえばナターリアちゃん、
啊。说起来娜塔莉亚酱,
台本で難しい箇所があるんでしたっけ?
剧本里有难的部分吗?
ンー、漢字はプロデューサーが読み仮名を振ってくれたケド。
嗯—,汉字制作人帮我标了假名。
話の中身に、わからないトコロがあっテ……。
但故事内容,有不懂的地方呢……。
このお話のナターリアたち、正義のミカタだと思うんダ。
这个故事里的娜塔莉亚们,我觉得是正义的伙伴。
ワルイうえきちゃんもやっつけてるし?
还打败了坏植物呢?
みんなの日常を守る、正義のヒロインや !
守护大家的日常,正义的女英雄呢!
それなら……どうしてそのコトはヒミツなんダ?
那为什么这件事是秘密呢?
イイコトしてるなら、ナターリアたちがマホーショージョなコト、
在做好事的话,娜塔莉亚们是魔法少女的事,
クラスのみんなに秘密にしなくてもイイんじゃないカ?
不保密也没关系吧?
頑張って戦ってるコト、知ってもらいたいゾ。
想让班里的大家知道我们努力战斗的事哦。
アタシは単に、そんなに目立たなくてもいっかなー、
我只是觉得,不那么显眼也行啦,
言われてみれば、目立ったほうがオイシイやん !
说起来,显眼点更好呢!
『魔法少女モノ』のお約束だから、っていうんじゃ……
因为是『魔法少女故事』的套路……
珠美たちも、『学生』と『アイドル』の
珠美们也是,兼顾『学生』和『偶像』……
掛け持ちをしていますが……
但偶像的工作,已经告诉学校了。
アイドルのお仕事をしていることは、学校に伝えていますしね。
【柚・ナターリア・法子】
【喜多见柚・娜塔莉亚・椎名法子】
《それは、日常を守るためだよ》
《那是为了保护日常生活》
日常を守るタメって、どういうことナノ?
为了保护日常生活,是什么意思呢?
敵を倒せば、守れるんじゃないカ?
打倒敌人不就守护了吗?
お話の中のみんなは、周りとの関係を大事にしたいんだ。
故事里的大家,是想珍惜与周围的关系。
正体を明かすと、周りからの見え方も変わるから。
因为暴露身份的话,周围的看法也会改变。
アイドルしてるってバレちゃったあとは、
偶像身份暴露后,
学校の友だちとの関係とかも、ちょっと変わった……カモ?
和学校朋友的关系也稍微变了……可能?
それにアイドル活動と違って、敵がいなくなったら
而且和偶像活动不同,如果敌人没了,
魔法少女やヒーローが戦う理由はないからね。
魔法少女或英雄就没有战斗的理由了。
アイドルはいくらでも続けられるけど……
偶像可以一直做下去……
悪い敵がいなくなったら、魔法少女のお話は終わっちゃうよね !
但坏敌人没了的话,魔法少女的故事就结束啦!
時代劇に出てくるお奉行様も、事件がなければ昼行燈です !
时代剧里出现的大人,没事件时就无所事事呢!
お話の中のナターリアたちは、いつもの暮らしをダイジにしてて
故事里的娜塔莉亚们,珍惜平时的生活……
……ソコに帰るタメに、秘密にしてるんだナ !
为了回到那里,才保密的呐!
せやから、戦いのシーンだけやなくって、
所以,不只是战斗场景,
授業のとことか、遊んでるとことか、
上课啦、玩耍啦,
平和なときの日常シーンもちゃんと撮影するんやね。
和平时的日常场景也要好好拍摄呢。
またひとつ、マホーショージョがワカッた気がするゾ !
又明白了一点魔法少女的事哦!
【ナターリア・珠美・法子】
【娜塔莉亚・胁山珠美・椎名法子】
(昼間のウチらは、どこにでもいる普通のオンナノコ !
(白天的我们,是随处可见的普通女孩子!
勉強に遊びに部活に、みんな大忙しや ! )
学习、玩耍、社团活动,大家都忙得很呢!)
(ですがタマミたちには、ある秘密があります。
(但珠美们有一个秘密。
(ナターリアたち、ホントはマホーショージョなんダ !
(娜塔莉亚们,其实是魔法少女哦!
クラスのみんなには、ナイショだけどネ♪)
但对班里的大家,是秘密呢♪)
(おかげで、ますます大忙しだよ~ !
(托此福,越来越忙啦~!
でも暗黒うえきちゃんもやっつけたし、しばらくは平和かも?
但暗黑植物也打倒了,暂时和平了吧?
って安心してたんだけど……)
正这么安心的时候……)
(まさかこの後……先生を巻き込んで、
(万万没想到之后……会把老师卷进来,
あんな事件が起きるなんて、思ってもみなかったのでした ! )
发生那样的事件呢!)
- 第2话【抗え ! 闇のエナジー(对抗!黑暗能量)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ナターリアちゃん !
娜塔莉亚酱!黑暗能量的来源是从这边吗?
闇のエナジーの発生源は、こっちからでいいんですか?
ウン !
嗯!娜塔莉亚的伙伴巨嘴鸟君,是这么说的啊!
……見て !
……看啊!从烹饪实习室,好强的黑暗能量!那个,黑黑的球一样的东西?
あれって……ボールなのかな?
那个……是球吗?……这个味道,该不会是……
みんな !
大家!在做什么呢?这种时间还来学校可不行哦。
それはこっちのセリフなんだが……先生は、見回りの最中さ。
那是我该问的……老师正在巡逻。最近,像郁金香一样的东西巨大化了,绿色的玩偶在徘徊,奇怪的事件不断发生呢。
ここ最近、チューリップらしきものが巨大化しただの、
緑の着ぐるみが徘徊してるだの、妙な事件が続いているからね。
っていうか……コッチに飛んで来るゾっ ! ?
应该说……它往这边飞来了呢!?
ウチらを庇った先生に、黒いボールが…… !
保护了我们的老师,被黑球……!
これは…… !
这是……!被黑暗能量侵蚀的,萨克斯的声音吗……!?
闇のエナジーに染まった、サックスの音でしょうか…… ! ?
マジカル☆ハリセンあたーっく !
魔法☆纸扇攻击!……哇,没效果!?
待って待って !
等等等等!又不是植物酱,不能砍啊~!打头也会痛的啊!
うえきちゃんじゃないんだから、斬っちゃダメだよ~っ !
うーんっ……そうだ !
嗯……对了!用这个宝石的光芒,净化黑暗能量吧!
そんなコト、できるノカ ! ?
那种事,能做到吗!?
や、やってみなくちゃわかんないよ !
不、不试试怎么知道啊!
そうだね、やってみよ !
是啊,试试看吧!看着这个光,爱老师!
おはよう、みんな。
早上好,大家。今天从35页继续——……
(あ~良かった~っ、先生助けられて ! )
(啊~太好了~,老师得救了!)
(ナターリアたち、マホーショージョらしく
(娜塔莉亚们,作为魔法少女,当了‘正义的伙伴’呢!)
(……んー……
(……嗯…… 但是……我们的事,没暴露吧? 等下确认一下。)
先生、その……
老师,那个…… 昨天晚上,有什么异常吗?
うん? そうだね……
嗯?是啊……昨天在学校巡逻……可能累了,直接回家就睡了。
よかった~、アタシたちのコト
太好了~,我们的事 好像没暴露!
でも……なんだか、おかしな夢を見た気がするよ。
但是……总觉得做了个奇怪的梦。是的,梦到被大家救了……
ンー、ナ、ナンのコトダ?
嗯,是、是什么事呢?娜塔莉亚们,完全,不明白……呢?
(それにしても……
(不过……飞进老师嘴里的那个黑暗能量……)
先生の口の中に飛び込んだ、あの黒いエナジーって……)
(あれってやっぱり……パン?)
(那个果然是……面包?)
みんな、どうもありがとう、
大家,非常感谢,拍摄很开心哦。
ウチらも楽しかったで !
我们也玩得很开心!演老师的爱酱,很帅哦~!
そうですね !
是啊!如果有像爱大人那样的老师,学习也会更有动力呢!
ふふ。今はアイドルだから、本当の先生にはなれないけど……
呵呵。现在因为是偶像,不能当真正的老师……但在事务所,也能教很多东西哦。比如萨克斯的吹法什么的。
あれが、浄化の光かぁ……困っちゃうねぇ。
那就是净化之光啊……真麻烦呢。
厄介な力ですね。
真是棘手的力量呢。但是……我一定会把你夺回来的。‘叛逆的妖精’……!
- 第3话【合わせて ! 私たちのパワー(合体!我们的力量)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おうちで料理するときよりワクワクしちゃうよね♪
比在家做饭更让人兴奋呢♪
みんなとナニか作るのって、楽しいよナ !
和大家一起做点什么,很开心啊!
野菜を切るのでしたら、この珠美にお任せください !
如果是切蔬菜的话,就交给珠美吧!
面取りはわかるけど……胴と小手、どないなっとんやろ?
面切我知道……但胴和小手,这是在搞啥呢?
包丁つことるし、流石に危ないなー。
但拿着菜刀,果然太危险了。
(ナターリアたち、マホーショージョらしく……
(娜塔莉亚们,像魔法少女一样……
『正義のミカタ』できたナ ! )
『正义的伙伴』做到了啊!)
(『正義の味方』かぁ……今更だけど、そうなんだよね。
(『正义的伙伴』啊……虽然现在才说,但确实是这样呢。
そういうときは、おいしい揚げたてドーナツだよっ !
这种时候,美味的现炸甜甜圈最棒了!
出来立てのタコ焼きもあるで !
还有刚出炉的章鱼烧呢!
粉もんは、大阪人の魂やからな !
粉食可是大阪人的灵魂啊!
法子ちゃんが、大阪弁をっ……?
法子酱,说大阪弁了……?
えへへ……あたし、生まれはそっちだし?
嘿嘿……我出生在那边嘛?
笑美ちゃんのおしゃべり聞いてたら、
听了笑美酱的聊天,
パパとママの言葉遣い思い出しちゃった♪
想起了爸爸妈妈的说话方式♪
福井からも、のそっと粉もん追加ですよー !
从福井也,悄悄地追加粉食了哦—!
うんうん、パンもまた粉もんだね♪
嗯嗯,面包也是粉食呢♪
粉も出番も、ぜーんぶ食べ尽くしちゃいますよー !
粉食和出场机会,全部都要吃光光哦—!
(闇のエナジーの発生源を探るために、
(为了寻找黑暗能量的发生源,
調理実習室を調べてたタマミたち !
珠美们在调查料理实习室!
(なんとクラスメートのミチルチャンが……
(没想到同班同学的满酱……
闇のエナジー入りのパンを作ってたんだ ! )
在制作加了黑暗能量的面包!)
闇のエナジーに、支配されちゃってる !
被黑暗能量支配了!
先生のときみたく、浄化しなくっちゃ !
得像老师那次一样,必须净化!
ですが……このパンの雨をしのがなくては、無理ですよっ ! ?
但是……不躲过这个面包雨的话,不行的哦!?
アンパンならぬ……暗黒パンですーっ !
不是红豆面包……是黑暗面包哦—!
飛んでくるパンは防いでるのに……
虽然挡住了飞来的面包……
ドーナツの穴から、闇のエナジーが入ってきちゃうよ~ !
但甜甜圈的洞里,黑暗能量进来了啦~!
盾にするなら乾パンとかのほうがいいですよー !
当盾牌的话,用干面包什么的更好哦—!
た、確かに、ドーナツは完全無欠じゃないかもだけど……。
确、确实,甜甜圈可能不是完美无缺的……
ウチらの力を合わせれば、なんでもできるんや !
我们的力量合在一起的话,什么都能做到!
巨大タコ焼きが、ドーナツシールドの穴を塞いだ !
巨大的章鱼烧,塞住了甜甜圈护盾的洞!
こうして、ウチらはミチルはんを闇のエナジーから救ったんや !
就这样,我们救出了满酱脱离黑暗能量!
ミチルちゃんは、暗黒パンを作ってただけで……
满酱只是做了黑暗面包……
闇のエナジーの発生源じゃなかったんだ。
不是黑暗能量的发生源。
ではやはり……他に、黒幕が誰かいるのでしょうか?
那么果然……还有其他黑幕是谁呢?
でも、ナターリアたちは負けないゾ !
但是,娜塔莉亚们不会输的!
マホーショージョは、みんなを守るんダ !
魔法少女,要守护大家啊!
うーんっ、撮影の後のパンは最高においしいですね !
嗯—,拍摄后的面包超级好吃呢!
みちるはん、撮影中も食っとったやん ! ?
满酱,拍摄中也在吃吧!?
自分で作った暗黒パンは、責任もって処理しますので !
自己做的黑暗面包,要负责任地处理掉!
正しくは、チョコでコーティングしたパンですが !
正确地说,是巧克力涂层的面包!
チョコパンやったんかーいっ ! ?
原来是巧克力面包啊—!?
ドラマ撮影、残りあと少しですね !
电视剧拍摄,只剩一点点了呢!
この調子で、最後までいきましょう !
保持这个势头,坚持到最后吧!
マホーショージョ、がんばロー !
魔法少女,加油啊!
- 第4话【正義の味方が守るもの(正义的伙伴所守护之物)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。って、プロデューサーサン?
咦,制作人先生?怎么了?
うーん……あのね。
嗯……那个啊。魔法少女呢,是正义的伙伴……对吧。
せやなぁ。
是啊。在这个剧里,是『守护日常的正义魔法少女』的设定呢。
ウン……でもアタシ、イタズラとかしたり、ハメをちょっと
嗯……但是我呢,恶作剧啊、稍微出格一下啊……那种事是拿手的。『正义的伙伴』什么的,可能不太适合我。
外しちゃったりとか……そーゆうのは、得意なんだけど。
ほら、たとえば肇チャンとか、穂乃香チャンとかに比べると
你看,比如和肇酱啊、穗乃香酱比的话,我不是很认真吧?但是,在这个成员里排的时候在中间……
柚ちゃん……そんな悩みを。
柚酱……这样的烦恼。我注意到晚了,非常抱歉!
えっ? あはは、やだなぁ !
诶?啊哈哈,别这样啦!不如说早点说出来不就好了?……但是我呢,平时不太烦恼的。
……でもアタシ、いつもはあんまり悩まないほうだからさー。
正義……確かに、考えてみると難しいですね。
正义……确实,想想是挺难的。因为是和时代剧相通的惩恶扬善的故事,珠美不由得高兴起来了。
あまり悩まずに、柚らしく……
别太烦恼了,像柚一样……
《友だちのため、でいいんじゃないかな》
《为了朋友,不就好了吗?》
……友だちのため、かぁ。
……为了朋友啊。嗯,那样的话我也容易理解呢。
ナターリアも、ユズやみんなのタメにガンバるゾ !
娜塔莉亚也要为了柚和大家努力啊!因为是朋友啊!
あはっ、ありがとっ !
啊哈,谢谢!好~!下次也努力试试,像柚酱那样!
長い戦いの果て……ついに、事件の黒幕を突き止めたタマミたち。
漫长的战斗尽头……终于,珠美们找到了事件的黑幕。
けどソレは、とってもとっても意外な人たちだったんダ !
但是那,是非常非常意外的人们啊!
私とミサトさんは、ダークお花の妖精さんです !
我和美里小姐是,黑暗花之妖精哦!而且……
……お久しぶりですね、ユズちゃん。
……好久不见呢,柚酱。
ユズちゃん、知ってる人…… ! ?
柚酱,认识的人……!?
知り合いなんて、生易しいものじゃありません。
认识什么的,太天真了。因为我和柚酱是……『恶作剧妖精四天王』啊。
『イタズラ妖精四天王』っ ! ?
『恶作剧妖精四天王』!?
かつて妖精界を席巻した、あの…… ! ?
曾经席卷妖精界的,那个……!?
でも……しばらく前に、アタシは
但是……不久前,我输给了兔耳魔法少女和花之妖精使者……。黑暗能量被净化了……用兔子力量。
ウサミミの魔法少女と、お花の妖精使いに負けて……。
闇のエナジーを、浄化されたんだ……ウサミンパワーで。
そ、そないな過去があったなんて…… !
这、这样的过去……!
さぁ、戻ってきてくださいユズちゃん。
来吧,回来吧柚酱。让我们重组恶作剧妖精四天王……忍酱她们也在等着呢……!
他の魔法少女のみんなも、コッチにおいでぇ♪
其他的魔法少女大家也,来这边吧~♪
そうしたら次は……
那样的话接下来……剩下的花之妖精们也,要成为伙伴哦!
待っテ !
等一下啊!过去暂且不论……柚已经是,正义的魔法少女了啊!
イタズラ妖精には、戻らせません !
不会让你变回恶作剧妖精的!珠美们,会守护你的!
せや !
是啊!如果再想回到邪恶的道路,我就用这个纸扇吐槽你哦!
それか、このドーナツで餌付けしちゃうんだから !
要不然,就用这个甜甜圈来喂你哦!
……聞いて、ホノカチャン。
……听着,穗乃香酱。我……喜欢恶作剧。和四天王大家在一起,也很开心……
でもね ! だからこそ……ホノカチャンたちにも、
但是呢!正因如此……我也想穗乃香酱你们知道,除了恶作剧,还有其他快乐的事啊!因为,是朋友啊!
イタズラ以外にも楽しいことがあるって、知ってほしいんだ !
ユズちゃん……。
柚酱……。……看来彼此都没有让步的意思呢。
……どうやらお互い、歩み寄るつもりは無いようですね。
戦うなら、私たちの勝ちですよ !
如果要战斗,是我们赢哦!大家的力量,全部记在这里的笔记上了!
みなさんのチカラは、全部ここにメモしてありますので !
闇の神通力も、
黑暗的神通力也好,魔法少女的力量也好,这个学校大家的能量也好……全部都拿走哦~♪
この学校のみんなのパワーも……ぜーんぶもらっちゃうよぉ♪
そないなこと、させへんで !
不会让你做那种事的!大家,上吧!
- 第5话【そして、明日の日常へと(然后,走向明天的日常)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。イタズラ妖精さんたちとの戦いは、
和恶作剧精灵们的战斗虽然很激烈……
心をひとつにしたタマミたちの反撃が、
齐心协力的小珠美们的反击终于爆发了!
ファイナル・アテンショーーーーーンッ !
最终关注——————!
きゃああぁっ !
呀啊啊啊! 这么强的光……暗黑妆容都要掉光啦~!
これが……友だちを想う、心の光……なんですね。
这就是……思念朋友的、心灵之光……呢。我们明明也应该知道的……。
わ、私……みなさんに、謝らなくっちゃ……。
我、我……必须向大家道歉……。 但是…… 不知道该怎么办……。
そんなこと、気にしないでください !
请不要在意那种事!
ナターリアたち、妖精さんたちを助けられて嬉しいゾ♪
娜塔莉亚们能帮助精灵们很开心ゾ♪
うん♪
嗯♪ 大家一起围成一个圈……吃甜甜圈吧! 甜甜圈的“圈”就是和平的“和”哦♪
みんなで一緒に、輪になって……ドーナツを食べよう !
こうして、事件はめでたく解決し……
就这样,事件圆满解决……
あたしたちの友だちの輪が、また少し拡がったのでした !
我们的朋友圈子又扩大了一些!
今回のウチらのお話は、これにて一件落着や !
我们这次的故事就此告一段落啦! 不过……
……まさか、お花の妖精たちだけじゃなく……
……没想到不只是花之精灵们…… 连穗乃香酱也加入了那边呢。
魔法少女のみんなのチカラ、侮ってたかもしれないね !
可能小看了魔法少女们的力量呢! 好—,这边也来增加伙伴大作战吧—!
マホーショージョの戦いはまだまだ続くゾ !
魔法少女的战斗还会继续ゾ!
モニターの向こうのみんな !
屏幕前的大家! 今后也请继续支持我们哦—!
ちょっと自由すぎましたかね?
是不是有点太自由了? 不过,很开心!
そうですね。
是啊。 扮演坏孩子……非常新鲜。 演得好吗……?
出来てた出来てた !
演得很好演得很好! 穗乃香酱,我觉得演技越来越棒了♪
穂乃香チャン、演技力がどんどんついてきてると思うよ♪
ナターリアも、マホーショージョがモットわかったゾ !
娜塔莉亚也更了解魔法少女了ゾ! 不只是守护大家的日常…… 是为了扩大大家的笑容而战斗ナ!
笑顔の輪を広げる……うんっ、きっとアイドルも一緒だね♪
扩大笑容的圈子……嗯,偶像一定也一样呢♪
珠美たちのチームワークも、
我认为珠美们的团队合作也比这次工作前强了很多!
このお仕事の前よりも大変強くなったと思いますよ !
うんうん♪
嗯嗯♪ 拍摄也顺利完成了,可喜可贺可喜可贺! 大家,谢谢鼓励哦!
おっしゃ !
好嘞! 那么该我们做的那个出场了! 是吧,法子酱♪
うん♪
嗯♪ 为了庆祝拍摄成功…… 竟然,准备了特别的甜点—!
なんと、スペシャルなスイーツをご用意しましたー !
じゃーん♪ 笑美ちゃんとあたしの合体技 !
锵—♪ 笑美酱和我的合体技! 章鱼烧甜甜圈来了—♪ 请品尝♪
わぁぁ~っ ! ?
哇啊啊~!? 真的做出来了啊!?
タコ焼きの中身はヒミツや !
章鱼烧的内馅是秘密哦! 期待好的反应呢—♪
ええと……それでは味見を、柚審査員長 !
嗯……那么请柚评审长试吃!
ピンク色の食べ物は、勘弁して~っ !
粉红色的食物,饶了我吧~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ナターリアちゃん、どうしたんですか?
娜塔莉亚酱,怎么了?
なんだか難しい顔をしてたみたいですけど。
好像一副很困扰的样子呢。
ナターリア、もっとマホーショージョを勉強したくて、
娜塔莉亚想多学点魔法少女,
チカたちと一緒にアニメを見てたんだケド……。
和智佳她们一起看了动画来着……。
おぉっ、ナターリアはん勉強熱心やなー♪
哦~娜塔莉亚酱好勤奋啊~♪
妖精は、テキじゃなくって味方だったんダ !
妖精不是敌人,是朋友的呀!
あ~うん、そういうお話も多いよね。
啊~嗯,那种故事也挺多的呢。
ナターリアたちの時は、妖精はワルい方だったケド……
娜塔莉亚们那次,妖精是坏的一方来着……
逆のコトもあるんだーってビックリしたんダ !
但居然也有相反的情况,娜塔莉亚好惊讶的呀!
オクが深いな、マホーショージョって !
魔法少女,好深奥啊!
時代劇と同じく、愛されているジャンルですので……
就像时代剧一样,是广受欢迎的题材呢……
魔法少女モノにも、色んなお話があるのだと思います。
魔法少女题材中,也有各种各样的故事吧。
せやけど今回のお話にも、ちゃんとおったで?
不过这次的故事中,不也有吗?
あたしたちに変身アイテムをくれたりする、味方の妖精さん♪
给我们变身道具的朋友妖精小姐♪
アタシたちの妖精サンだったんだね !
就是我们的妖精桑了呢!
確かに ! 珠美たちに変身アイテムをくれたのは、
确实!给我们变身道具的,
プロデューサー、妖精だったノ ! ?
制作人,是妖精的吗!?
あははっ、アタシと妖精仲間だー♪
啊哈哈,我和妖精是伙伴了呢~♪
プロデューサー殿は、珠美たちにとって味方の妖精さんですよ。
制作人殿对我们来说也是友方的妖精哦。
えーっ、そんなに違わないと思うなー。
诶~,我不觉得有那么不同呀。
プロデューサーはんはウチらを、
制作人酱让我们变身成了偶像呢!
あははっ♪
啊哈哈♪ 今后也要让我们变身成各种模样哦!制作人!
これからも、あたしたちを色んな姿に変身させてね !
プロデューサーはんはウチらを、
制作人酱让我们变身成了偶像呢!
あははっ♪
啊哈哈♪ 今后也要让我们变身成各种模样哦!制作人!
これからも、あたしたちを色んな姿に変身させてね !