「最喜欢你了!」
(呀!怎么说出来啦☆)
Marshmallow☆Kiss ましゅまろ☆キッス
|
 专辑封面
|
作词
|
NBSI(トリ音)
|
作曲
|
NBSI(トリ音)
|
编曲
|
NBSI(トリ音)
|
演唱
|
诸星琪拉莉(CV:松嵜丽)
|
BPM
|
93
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 008 諸星きらり THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS ANIMATION PROJECT 00 ST@RTER BEST
|
相关版本
|
ましゅまろ☆キッス ~For Riina rearrange MIX~
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
主线解锁条件
|
完成第10话 等级29
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Passion
|
8 |
13 |
18 |
24 |
27
|
95 |
157 |
379 |
504 |
745
|
261018452 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
Marshmallow☆Kiss(ましゅまろ☆キッス)是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》的迷你专辑系列《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 008 諸星きらり》的收录曲目,对应偶像为诸星琪拉莉。
简介
歌曲名里的星星符号“☆”很重要的呢。
- For 多田李衣菜 rearrange Mix
Marshmallow☆Rock
3993544372
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ましゅまろほっぺ 指先で ぷにぷに
似棉花糖的脸蛋 指尖轻戳 很有弹性
たのしそうに あなたが はじいて 笑う (ぷにぷに)
看起来很快乐 你轻轻地笑了 (punipuni)
ましゅまろほっぺ 私 あなたの楽器
似棉花糖的脸蛋 我 是你的乐器
「大好き。 chu!」 わかるかな?
「最喜欢你了。 chu!」 明白了吗?
あなたの「大好き」の中に 私も入れて。
在你的“最喜欢”里 把我也加入进去
もういちど「かわいい」って言ってみて。
再说一下我“可爱”好嘛
髪の毛も 眉も くちびるも
头发也好 眉毛也好 嘴唇也好
その瞬間から たからもの
从这一瞬间开始 都是我的宝物(happyhappy)
甘いお菓子が 欲しいな どこどこ?
想要吃甜点心 哪里哪里?
ぱふぱふぱふ ころんころん
扑粉扑粉扑粉 喷香水喷香水
ましゅまろ ころがる はぷにんぐ (タイヘン!)
棉花糖滚来滚去 突发事件(不得了!)
ましゅまろほっぺ 指先で ぷにぷに
似棉花糖的脸蛋 指尖触碰 很有弹性
たのしそうに あなたが はじいて 笑う (ぷにぷに)
看起来很快乐 你轻轻地笑了 (punipuni)
ましゅまろほっぺ 私 あなたの楽器
似棉花糖的脸蛋 我 是你的乐器
「大好き。 chu!」 わかるかな?
「最喜欢你了。 chu!」 明白了吗?
私の「大好き」の中は あなたでいっぱい。
我的“最喜欢”里 充满了你
ふしぎなの つめたくって あったかい。
不可思议的 冰冷 温暖
すきなもの 全部 まなざしも
喜欢的东西 全部 就连目光也喜欢
甘いお菓子は きまぐれ どこどこ?
心血来潮想吃甜点心 哪里哪里?
ぱふぱふぱふ ころんころん
扑粉扑粉扑粉 喷香水喷香水
ましゅまろのなかで つかまえて (作戦!)
在棉花糖的里面 抓住了 (作战!)
ましゅまろほっぺ 指先で ぷにぷに
似棉花糖的脸蛋 指尖戳戳 很有弹性
たのしそうに あなたが はじいて 笑う (ぷにぷに)
看起来很快乐 你轻轻地笑了 (punipuni)
ましゅまろほっぺ 私 あなたの楽器
似棉花糖的脸蛋 我 是你的乐器
「大好き。 chu!」 気付いてね
「最喜欢你了。 chu!」 注意到了吗?
ましゅまろほっぺ 指先で ぷにぷに
似棉花糖的脸蛋 指尖戳戳 很有弹性
たのしそうに あなたが はじいて 笑う (ぷにぷに)
看起来很快乐 你轻轻地笑了 (punipuni)
ましゅまろほっぺ 私 あなたの楽器
似棉花糖的脸蛋 我 是你的乐器
「大好き。 chu!」 わかるかな?
「最喜欢你了。 chu!」 明白了吗?
「大好き!」 (キャ!言っちゃった☆)
「最喜欢你了!」 (呀!怎么说出来啦☆)
收录
CD
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 008 諸星きらり》
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS ANIMATION PROJECT 00 ST@RTER BEST》
- 《346Pro IDOL selection vol.4》(歌:多田李衣菜)
游戏
手机游戏
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はきらりちゃんのステージだねー !
今天是琪拉莉酱的舞台呢~ !
アタシたちも、いっぱいいっぱい応援しちゃうんだからー !
我们也要超级努力地加油哟~ !
きらりん、いっぱいいーっぱいハピハピを届けちゃうにぃ !
琪拉莉呢,要满满地传递快乐哟!
きらりんぱわーで頑張っちゃうよーっ !
琪拉莉力量全开加油哟~!
みりあちゃん、アタシたちも、サポート役、超頑張ろうね !
米莉亚酱,我们也要好好做支援角色,超努力哟!
もー、杏ちゃんたら ! きらりはプンプンだよぉ !
真是~,杏酱这个人!琪拉莉气鼓鼓的哟!
やっぱり迎えに行ったほうがよかったかなぁ?
果然还是该去接她比较好呢?
きっと、お家でおねぼうさんになってるのかもね !
一定是在家里睡懒觉呢!
いま、Pくんたちが迎えに行ってるから、
现在,制作人先生他们去接了,
もうしばらくしたらくるかなぁ?
应该过一会儿就到了吧?
……でも、杏ちゃんらしいから、なんか許せちゃう !
……不过,因为是杏酱,总觉得能原谅呢!
きらりちゃんって、えらいねぇー。
琪拉莉酱,好厉害哟~。
アタシもたまに遅刻するけど、お姉ちゃんだったら、超怒るよ !
我也偶尔迟到,但如果是姐姐的话,会超生气的哟!
ねぇねぇ、きらりちゃんと杏ちゃんっていつから仲良しなの?
呐呐,琪拉莉酱和杏酱是从什么时候开始要好的?
あっ、初めて会ったときの話とか、聞きたいかも~ !
啊~,想听第一次见面时的故事呢~!
話すと、ちょこっとだけ長くなっちゃうけど……
说起来,会稍微长一点呢……
杏ちゃんがくるまで、お話しよっか !
在杏酱来之前,讲一讲吧!
きらりんはねぇ、街でPちゃんにスカウトされて、
琪拉莉呢,在街上被制作人先生发掘了,
オーディションを受けることになったんだぁ……。
决定参加试镜了哟……。
(ここが、オーディション会場……。んー、ドキドキしてきたぁ……。)
(这里就是试镜会场……。嗯~,开始心跳加速了哟……。)
(うーん、待ち時間、まだかかるのかなぁ……?
(嗯~,等待时间,还要多久呢……?
緊張しちゃう~……椅子に座ってても、落ち着かないゆ……。)
好紧张~……坐在椅子上也静不下来哟……。)
ふにゅ……こんなところで……?
呼扭……在这种地方……?
はー。あー、ねぇねぇ、そこの人。いま何時くらい?
哈~。啊~,喂喂,那边的人。现在大概几点?
あ、きらりに聞いてるのかな……?
啊,是在问琪拉莉吗……?
えっとねぇ、12時ちょっと前だよぉ。
嗯嗯呢,12点差一点哟。
えーと……さっきまでで12人くらい入っていって……
嗯……刚才进去了12人左右……
出てくる人が……1分ずつ遅れてるから……。
出来的人……都晚了1分钟……。
よし、あと30分は寝れる…… !
好,还能睡30分钟……!
ちっちゃいのに、しっかりしてる賢い子だにぃ……。
小小的却这么懂事,好聪明的孩子呢……。
あなたも、オーディションを受けに来たのかなぁ?
你也是来参加试镜的吗?
ここ、アイドルのオーディション会場だよぉ?
这里,是偶像的试镜会场哟?
だから、アイドル受かってCD出したら、
所以,当上偶像出CD的话,
どれくらい印税をもらえるか、話を聞きに来たの。
想听听能拿多少印税。
アイドルを、お金のためにやるのぉ?
当偶像,是为了钱吗?
そういう人も、いるんだぁ……。
原来也有这样的人呢……。
じゃ、私、また寝るから……ふぁ……。
那,我又睡了……呼啊……。
てゆーかさ、なんか……最初の印象悪くな~い?
说起来,感觉……第一印象不太好吧~?
きらりんは、アイドルになってみようって、
琪拉莉是下定决心来参加试镜想当偶像的,所以吓了一跳哟。
思い切ってオーディション受けに来たから、びっくりしたゆ。
ふふ、杏ちゃんって、ホントに最初からお金の話してたんだぁ……。
呵呵,杏酱真的从一开始就在说钱的事呢……。
杏ちゃんって、ホントブレないよね~。
杏酱真的,一点都不动摇呢~。
そうだにぃ……。杏ちゃんは、最初からプロっぽかったかも !
就是呢……杏酱,从一开始就很有专业范儿呢!
プロは遅刻したりしなくな~い?
专业人士才不会迟到哟~?
それからそれから? 続き聞かせて~♪
然后然后? 继续讲给我听~♪
それから、オーディションが終わって……。
然后,试镜结束了……。
あ、輝子ちゃん、おっすおっす☆
啊,辉子酱,你好你好☆
あ、あの、杏ちゃん、着いたって……。
啊,那个,杏酱,到了……。
主役は遅れてくるものさ……。
主角就是要迟到才像样嘛……。
んも~ ! 杏ちゃん ! 頭こっつんこだよぉ~ !
真是~!杏酱!要敲你的头哟~!
ごめんごめんって。ほら、ステージではちゃんとやるから。
抱歉抱歉啦。看,舞台上会好好做的。
すごい ! きらりちゃんのためなら働くんだ !
好厉害!为了琪拉莉酱就愿意工作呢!
いや、サボっていいならサボるけど……。
不,能偷懒就偷懒啦……。
……うん、わかったからきらり、そんな見ないでよ。ねぇ。
……嗯,知道了啦琪拉莉,别那样看我啦。喂。
ほら、お客さんとこ行こ ! ね !
看,去观众那边吧!喂!
じゃあ、きらりちゃん、お話の続きはLIVEのあとに聞かせてね !
那,琪拉莉酱,故事的后续等LIVE结束后再讲给我听哟!
じゃあじゃあ、みんな揃ったところで、
那么那么,大家都到齐了,
ハピハピのLIVEステージ、やっちゃうよぉ~ !
快乐的LIVE舞台,要开始咯~!
ぷは~……終わった~……。
噗哈~……结束了~……。
今日のスタミナを使い果たしたので、
今天的体力用光了,
杏、急速充電に入りま~す……。すー……すー……。
杏要快速充电咯……。呼……呼……。
ね、寝ちゃった……。じゃあ、私も、休息キノコに……。
睡、睡着了……。那我也,去休息蘑菇一下……。
きらりちゃん、超いいステージだったよ !
琪拉莉酱,超棒的舞台哟!
お客さんもみんなハピハピしてたね !
观众们也都很开心呢!
うぇへへへ☆ みんなのおかげだよぉ♪
嘿嘿嘿☆ 都是大家的功劳哟♪
ファンのみんなが喜んでくれたら、きらりんは幸せだにぃ☆
粉丝们开心的话,琪拉莉就很幸福哟☆
ねーねー、きらりちゃん、さっきのお話の続き、聞かせて~ !
呐~呐~,琪拉莉酱,刚才故事的后续,讲给我听~!
杏ちゃんとの、昔のお話 !
和杏酱的,过去的故事!
むむむ、気になる? 気になるぅ~?
唔唔唔,在意吗? 很在意吧~?
じゃあ、お着替えとメイク落としながらお話しよっか。
那,一边换衣服和卸妆一边讲吧。
きらりがオーディション終わったあとのお話だよぉ……。
是琪拉莉试镜结束后的故事哟……。
きらりが、アイドル……。んふふ♪
琪拉莉,要当偶像了……。嗯呼呼♪
おっつおっつ ! オーディション、終わったぁ?
你好你好!试镜结束了吗?
うん、オーディションっていうか印税の話は、まぁまぁ……
嗯,说是试镜不如说印税的事,马马虎虎……
さっきはイスに座ってたから、ちょっと背が高いくらいだと思ったけど……
刚才坐在椅子上,以为只是个子高点……
こうしてみると、超デカい……。
这样一看,超大的……。
んふふ~♪ すすすすす~っ♪
嗯呼呼~♪ 嘶嘶嘶嘶~♪
な、なに……。 擬音発しながら擦り寄ってくるの、何なの……。
什、什么……。 一边发拟音一边蹭过来,搞什么啊……。
あのねあのね、アイドル、受かっちゃった !
那个呢那个呢,偶像,合格了!
働かないって契約は結べなかったけど……。
虽然没签成不工作的合同……。
まぁ、そのあたりは、仕事になったらうやむやに……。
嘛,那种事,等工作了再糊弄过去……。
とにかく、とってもちっちゃくてきゃわゆいから、
总之,因为很小很可爱,
そっちは……ちょっとでかいけど、結構かわいいね。
你那边……虽然有点大,但挺可爱的嘛。
カッコもキャラも尖ってるし、アイドル向きじゃない?
造型和角色都很突出,很适合当偶像吧?
かわいい……? きらりん、かわいい?
可爱……?琪拉莉,可爱?
うきゃー♪ うぇへへへ。ありがと !
呜呀~♪嘿嘿嘿。谢谢!
諸星きらりだよ。おっすおっす、よろしくぅ☆
我是诸星琪拉莉哟。你好你好,请多关照哟☆
あ、杏。双葉杏。よろしく。
啊,杏。双叶杏。请多关照。
ていうか、デカいね。首が疲れる……。
说起来,好大呢。脖子都累了……。
双葉ちゃん、変とか言っちゃ、めーよっ !
双叶酱,说怪怪的,不行哟!
子供扱いすんなよー。てゆーか、杏でいいよ。
别把我当小孩啦~。说起来,叫我杏就好啦。
ふんふん……じゃあ、杏ちゃん。
嗯嗯嗯……那,杏酱。
これから一緒に、アイドル頑張ろうね !
以后一起,加油当偶像吧!
いや、杏は頑張らないけど……。
不,杏才不加油呢……。
むぇ~ ! 一緒にハピハピしようよぉ !
呜诶~!一起快乐快乐吧哟!
せっかくだし、途中まででも一緒に帰ろ !
难得机会,一起走到半路吧!
これから、アイドルとしておっきくなれるかなぁ……?
以后,作为偶像能变大吗……?
きれいな衣装、すてきな歌、キラキラのステージ……。
漂亮的衣服,美妙的歌,闪闪发光的舞台……。
ふぅん……きらりはそんなにアイドルになりたかったの?
呼嗯……琪拉莉这么想当偶像吗?
う……うん……。えへへ。憧れ、だったから。
呜……嗯……。嘿嘿。因为很憧憬。
そっか。そういう人も、いるんだなー……。
这样啊。原来也有这样的人呢~……。
きらり、おっきいから、並んで歩かないほうが、いいかなぁ?
琪拉莉,因为很大,不一起走比较好吗?
杏ちゃん、並んでたら、いやかなって……。
杏酱,一起走的话,会讨厌吗……。
ん? べつに、気にしないけど……。
嗯?无所谓,不在意啦……。
あの、きらり、変なコト言って、ごめんねぇ。
那个,琪拉莉,说了奇怪的话,对不起哟。
ていうか変なコト言う以前に、キャラが変だよね。
说起来在说奇怪话之前,角色就很怪吧。
まぁ、アイドル向きだと思うけど……。
嘛,我觉得挺适合当偶像的……。
きらりんは、変だにぃ……。
琪拉莉,是怪怪的呢……。
あー、そういうことか。わかった。そっか。
啊~,是这样啊。明白了。原来如此。
変な子ってキャラ付けにしたいんだよね。きらりは。
是想塑造怪孩子的角色吧。琪拉莉。
確かに最初はデカくてびっくりしたけど、怖いとか思ってないし。
确实一开始因为大吓了一跳,但没觉得可怕什么的。
怖がられるより、変だと思われたほうがマシとか思ってるんでしょ。
比起被害怕,被觉得怪反而更好吧。
でも、私、べつにそーゆーの、気にしないし。
但是,我,对那种事,不在意啦。
私もそんな子供じゃないからさ……まぁ、わかるよ。
我也不是小孩子啦……嘛,懂的。
大っきいから、怖がられたりするの、イヤなんだよね。
因为大,被害怕什么的,很讨厌吧。
私も、小さいから、逆に目立つこととかあったし。
我也因为小,反而有被注目的时候。
ひねくれてるのとか客観的なのも、そのせいだし。
变得别扭什么的客观来看,也是因为那个。
まぁ、根っこが同じだよね。私らはさ。
嘛,根子是一样的啦。我们俩。
だから、そういう変なキャラだと思われてれば、楽なんだよね。
所以,被当成那种怪角色的话,反而轻松吧。
あ……勝手に決めつけてごめん。
啊……擅自断言抱歉。
べつに、そういうわけじゃ……。
别、别这么说啦……。
それに、ちっちゃいのに、しっかりしてるんだぁ !
而且,小小的却这么懂事呢!
まぁ、杏はコレでも17歳だからね……。
嘛,杏可是17岁呢……。
きらりと同い年 ! ? 誕生日は ! ?
琪拉莉同岁?!生日是?!
9月2日の花も恥じらうおとめ座だよ。ドヤっ…… !
9月2日的羞花闭月处女座哟。怎样……!
きらり、9月1日のおとめ座だよぉ !
琪拉莉,9月1日的处女座哟!
おー……おぉ? ! 一日違いかー !
哦……哦哦?!差一天啊~!
オーディション順が隣だったのそういうこと……?
试镜顺序挨着原来是这样……?
もう運命だよぉ、運命 ! これからも一緒に頑張ろうにぃ~☆
已经是命运了哟,命运!以后也一起加油哟~☆
だから杏は頑張らないってば~ !
都说杏不加油啦~!
杏ちゃん♪ もう、起きてもいいよ♪
杏酱♪ 已经,可以起来了哟♪
お話終わって、みんな帰っちゃったから♪
故事讲完了,大家都回去了哟♪
はぁ~……いきなり昔話をし始めたと思ったら、
哈~……突然开始讲过去的故事,
私ときらりの話なんだもん。変に起きたらいじられるし、寝るよね。
结果是我和琪拉莉的故事。怪怪地起来会被捉弄,当然要睡啦。
でも、これからも、ずっとずっとよろしくだよぉ☆
但是,以后也,永远永远请多关照哟☆
杏、おなかすいたなー。なんか食べてかない?
杏,肚子饿了~。吃点东西去?
主线剧情第10话结束解锁曲目。
Master难度
其实这歌在对手残不怎么友好的Passion歌当中算是良心了
【CGSS】「ましゅまろ☆キッス」Master难度谱面 |
|
MV
【CGSS】「ましゅまろ☆キッス」诸星琪拉莉(SSR グレイトプレゼント) |
|
【CGSS】「ましゅまろ☆キッス」诸星琪拉莉(Fes Blanc) |
|