来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そろそろ打ち合わせだぞー』。
差不多该开会了哦~』。
奈緒は寂しがり屋だね~♪』。
奈绪真是个怕寂寞的人呢~♪』。
確かアレだよな? アイドルの。
好像是那个吧?偶像的。
選挙だか何だかで一位になったんだっけ?
在选举还是什么中得了第一名的那个?
へー……やっぱカワイイなぁ。
嘿~……果然很可爱啊。
LIVEとか、見てみたいなぁ。
LIVE什么的,真想看看呢。
前の現場からこっちに向かってるってさ。
他们正从前一个现场往这边赶呢。
志希はいつもの失踪中。
志希还是一如既往地失踪中。
なんとか間に合ったみたいですね。
似乎总算赶上了呢。
……あたしたちジャンクフード推進委員会の出番が !
……我们垃圾食品推进委员会的出场时间到了!
おつまみはジャンクフードに入るのかしら?
下酒菜算垃圾食品吗?
揚げ物は、読書のお供にはあまり適しませんが……。
油炸食品,不太适合作为读书时的零食呢……。
いやいや、ツッコミを放棄するなよ !
不不,别放弃吐槽啊!
気づいた人がやろうぜっ ! ?
注意到的人来做啊!?
と、律儀にオチをつけてくれる奈緒ちゃんなのでした♪
于是,认真负责收尾的奈绪酱就这样完成了♪
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ジャンクフードの話は置いておいて。
垃圾食品的话题就先放一边。
今日、みんなに集まってもらったのは
今天叫大家来集合,
総選挙記念のイベントについて話したかったからなんだ。
是想谈谈总选举纪念活动的事。
新曲についてはもう動いている。
新歌方面已经在推进了。
あとは……それ以外に、どんなことをしたいか、
接下来……除此之外,还想做些什么,
みんなの意見を聞きたいんだ。参考にさせてほしい。
我想听听大家的意见。请让我参考一下。
ファンのみなさんからいただいた応援……
这是回应粉丝们支持的场合呢。
みなさんに支えられているのだと、強く……実感しました。
我深刻体会到……是大家在支持着我们。
私の意見が参考になるのであれば、ぜひ。
如果我的意见能作为参考,请务必。
せっかくの記念のお祝いだもんねー。
难得的纪念庆祝嘛~。
どうせならパーッとやりたいにゃ~♪
既然要做,就想轰轰烈烈地干一场喵~♪
世界一周弾丸ツアー ! ゴールは南極 ! ペンギンだって空を飛ぶ !
环球闪电之旅!终点是南极!企鹅也能飞上天!
応援してくれるファンは海外にもいるけど……
虽然海外也有支持我们的粉丝……
でも、できるだけたくさんのみんなに
但是,想尽可能让更多人
私たちのパフォーマンスを観てほしいよね。
看到我们的表演呢。
どんなに遠くにいる人でもさ。
无论身处多远的人都可以。
……そうなると中継放送などでしょうか。
……那样的话是直播之类的吗?
あるいは何かの映像作品……。
或者是某种影像作品……。
LIVEをリアルタイムで配信するんだ。
就是实时直播LIVE。
これなら世界中、どこにいても観てもらえる。
这样无论在世界哪里都能观看。
それなら、面白いこともできそうだね。
那样的话,似乎能做点有趣的事呢。
ただカメラで撮って流すだけじゃ物足りないでしょ~。
只是用摄像机拍下来播放太无聊了啦~。
マルチアングルで好きなところから観れちゃったり !
还能多角度从喜欢的地方观看!
わーお、奈緒ちゃんがこーんなに近くに ! キュンキュン♪
哇哦,奈绪酱这么近!怦怦跳♪
でも、最近ってそんな感じの技術すごいよな。
但是,最近那种技术很厉害呢。
最先端っていうか……バーチャルっぽいの。
可以说是最先进的……虚拟的那种。
……仮想現実や拡張現実と呼ばれるものですね。
……是被称为虚拟现实或增强现实的东西呢。
ゲームなどにも利用されているとか。
但据说也用在游戏等方面。
そういった試みはできるんでしょうか?
这种尝试能做到吗?
もちろん、いつものステージとまったく同じとはいかない。
当然,不可能和平时舞台完全一样。
物理的にファンの前でパフォーマンスをするわけじゃないからね。
毕竟不是物理上在粉丝面前表演。
でも、より多くのファンに観てもらえるのは確かだ。
但是,能让更多粉丝看到是肯定的。
配信ならではのLIVEにすることもできる。
也能做成直播特有的LIVE。
どこにいても全員がLIVEの参加者になれるんだ。
无论在哪里,所有人都能成为LIVE的参与者。
より多くのかたにパフォーマンスをお伝えするのなら……
如果能让更多人看到表演……
最適な方法かもしれませんね。
这或许是最合适的方法呢。
どんなLIVEになるのかな……
会是什么样的LIVE呢……
ふふ、みんな気が合いますね。
呵呵,大家意见一致呢。
で、内容はどんな感じにしよっか。
接下来,内容要怎么做呢?
遠慮しないでどんどんアイデア出してっ。
别客气,尽管提出想法吧。
LIVE配信に向けた話し合いは大いに盛り上がり、
关于LIVE直播的讨论非常热烈,
たくさんのアイデアが生まれたのだった……
诞生了许多想法……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。リモートLIVEの配信が決定した数日後……
远程LIVE直播决定几天后……
あっ、アレがヘッドセットか。本格的だー。
啊,那个是头显吧。好专业啊。
VRだけでなくARを利用したアトラクションもあるようです。
不仅有VR,还有利用AR的设施呢。
……今日の目的は達成できそうですね。
……看来今天的目的能达成了。
レースゲームにシューティング、ホラーに……
有赛车游戏、射击、恐怖……
VRラジオ体操? コレ、どうやって遊ぶの?
VR广播体操?这个要怎么玩?
プロデューサー直々のご指名をいただきました。えっへん。
是制作人亲自点名的哦。嗯哼。
先生、オヤツ買ってくるの忘れました !
老师,您忘记买点心了!
ええと、今日はLIVEに向けた最新技術の勉強にきたわけですが……
嗯,今天我们是来学习用于LIVE的最新技术的……
あまり難しく考えず、楽しい一日にしましょうね。オフですし♪
但别想得太复杂,让我们开心地度过一天吧。毕竟是休假嘛♪
バイクみたいなのが並んでるよ。
有像摩托车的东西排着呢。
すげー……よく出来てるなぁ。
好厉害……做得真好啊。
近未来モノのアニメみたいだ。
像近未来题材的动画一样。
いかがですか? 今ならすぐ遊べますよ。
怎么样?现在可以马上玩哦。
ヘッドセットをつけてバイクにまたがれば、
戴上头显骑上摩托车,
サイバーパンクな世界を走り回れます。
就能在赛博朋克的世界里驰骋。
面白そうだし、とりあえずやってみよっか !
看起来有趣,总之先试试吧!
……思ったよりも……軽いですね。
……比想象的……要轻呢。
…………奥行きがありますね。
…………有深度感呢。
スタッフさん、私にもいただけますか?
工作人员,我也能要一个吗?
前髪崩すとこ、バッチリ見てやるからさ♪
我会好好看着你刘海乱掉的样子♪
私の前髪ディフェンス、甘く見ないでよね。
别小看我的刘海防御哦。
そっちこそ、油断してるとモフモフに引っ掛けるかもよ?
你那边要是大意了,说不定会被毛茸茸的东西勾住呢?
初心者らしく、スピードを出し過ぎないように。
作为新手,请不要开太快。
志希ちゃんにブレーキはついてないのだーっ♪
志希酱可没有刹车哦~♪
勝負はまだまだこれからだーっ !
比赛才刚刚开始呢!
ギリギリ攻めると、すごいスリル !
极限进攻,超级刺激!
これちょっと、クセになりそうっ !
这个有点上瘾呢!
さっきから、逆走の警告がずっと出ているんですけど……
刚才开始,逆行的警告就一直响着……
戻れなくて、ふふっ、なんだか楽しくなってきちゃいました……♪
回不去了,呵呵,不知怎的觉得好开心……♪
……そうでした。これは、ゲーム。
……对了。这是,游戏。
せっかくですし、私も少しはスピードを…… !
难得的机会,我也稍微加点速度……!
私も無事にゴールできてよかったです♪
我也能安全到达终点真是太好了♪
……少し、呼吸を整えていました。
……稍微,调整一下呼吸。
バイクを運転したことは、はじめてだったもので……。
因为第一次骑摩托车……。
おやおや? バイクに目覚めた?
哦呀哦呀?觉醒摩托车了?
……ただ、想像していた以上に現実感のある体験で。
……只是,比想象的更有现实感。
これはホントの世界かもって思いこんじゃうよ。
会让人误以为这是真实世界呢。
人間の作りも単純だにゃー。
人类的构造也很简单喵~。
さーて、お次はどうやって騙されよっか♪
那么,接下来怎么被骗呢♪
誰かが肩を触ったんだ ! リアルのほうで !
有人碰了我的肩膀!在现实中!
こんなに近くでも気づかないかー。
这么近都没注意到啊~。
視覚からの情報量を実感させるね。
让人体会到视觉的信息量呢。
もー、ゲームに集中し……うひゃああ ! ?
真是的,要集中玩游戏……呜哇啊!?
またやったなっ ! どこだー ! ?
又来了!在哪里啊!?
いや、ゲーム変わってるじゃん !
喂,游戏变样了啊!
ARグラスをかけると、ターゲットが見える……なるほど。
戴上AR眼镜,就能看到目标……原来如此。
近代的な射的ですね。やってみましょうか。
是现代的射击游戏呢。试试看吧。
私、こう見えても射的には詳しいんです♪
我虽然看起来这样,但对射击游戏很了解哦♪
温泉街と言えば射的でしょう?
说到温泉街,不就是射击游戏吗?
……あ、別に上手というわけではないですよ。
……啊,也不是特别擅长啦。
この世界もVRのように見えるくらい。
连这个世界都看起来像VR一样。
感覚が戻るのに時間がかかるかもしれませんね。ふふ。
感觉要恢复都需要时间呢。呵呵。
あんなにいろいろできるなんて思わなかったし。
没想到能玩这么多东西。
かつては空想の、夢の産物でしかなかったものが、
曾经只是幻想、梦境产物的事物,
いまではこうして現実になっているのですね。
如今就这样变成了现实呢。
技術っていうのは、そういうもんだよ。
技术就是这样呢。
可能性を感じて、あれこれやってみる。
感受到可能性,就各种尝试。
んで、その技術を見て次の技術が生まれる。日進月歩だねー。
然后,看到那个技术,就诞生新的技术。日新月异啊~。
昔の夢は、今の現実に。
过去的梦想,成了现在的现实。
そして、いつだって新しい夢を見る。
然后,永远能看到新的梦想。
サイエンティストのロマンだねー。
这就是科学家的浪漫呢~。
……なら、LIVE当日まで私たちも進まないとね。
……那么,直到LIVE当天我们也必须前进呢。
今の技術に満足しないでさ。
不要满足于现在的技术哦。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。リモートLIVEに向けて準備は着々と進んでいた……
远程LIVE的准备正在稳步进行中……
映像はもっとドカーン ! !
影像要更震撼一点才好吧?
それは……爆発のようなものでしょうか。
那是……像爆炸一样的东西吗?
それとも、何か巨大なものが出てくるような……?
还是说,有什么巨大的东西出现……?
謎の巨大生物が東京湾からドカーン !
神秘的巨大生物从东京湾冒出来!
それを迎え撃つ近代兵器がドカドカーン ! みたいな?
然后现代兵器去迎击它!之类的?
それじゃ、LIVEじゃなくて映画になっちゃうだろ?
那样的话,就不是LIVE而是电影了吧?
……ちょっと面白そうだけどさ。
……不过听起来挺有趣的。
ま、とにかく派手な感じのがやりたいにゃー。
总之,我就是想搞点华丽的啦。
リアルのしがらみがなくなるんだし? 活かさないとねー。
现实中没这些束缚了嘛? 不利用就可惜了。
現実的ではないことが可能となる……。
不现实的事情才成为可能……。
……プロデューサーさん、お忙しそうですね。
……制作人先生,看起来好忙呢。
……よし、演出を話し合うのはこれくらいにして、
……好了,讨论演出就到这里吧,
考えるのは動きながらでもできるしねー。
一边动一边也能想啦~。
……私たちは私たちにできることをやりましょう。
……我们就做我们能做的吧。
今日お休みのおふたりのぶんも。
包括今天休息的两位那份。
定期健診の結果、どうだった?
定期体检的结果,怎么样?
……うん、まったく問題ないわ。
……嗯,完全没问题哦。
これならLIVEでもなんでも大丈夫ね。
这样的话,LIVE什么的都没问题呢。
もー、自分はやらないからそう言えるんだよ。
真是的,你自己不做才这么说的啦。
あんなに力強く歌ったり踊ったり……大変だと思う。
那么用力地唱歌跳舞……我觉得很辛苦。
ふふっ、出来るようにしてるんだよ。
呵呵,是努力做到的啊。
こう見えても頑張ってるんだから。
别看我这样,我可是很努力的。
加蓮ちゃんの事務所の子たちは
加莲酱的事务所的孩子们,
よく診察してるし……テレビでも観てるもの。
我经常给她们检查……也常在电视上看到呢。
あなたの活躍するところ、みんなで応援させてもらうわね。
你的活跃表现,我们会一起为你加油的。
(昔……アタシは夢を見てた。こことよく似た場所で。
(过去……我曾做过一个梦。在一个很像这里的地方。
アタシの手も声も届かない場所にあった。)
在一个我的手和声音都够不到的地方。)
(……あの頃見てた夢に……アタシは……)
(……对那时看到的梦……我……)
今日は……確か撮影だったよね?
今天……你应该是去拍照了吧?
写真をたくさん撮っていただきました。
拍了好多照片呢。
もう激しゃしーんが盛りだくさんで♪
已经拍得满满当当的啦♪
LIVEでもツアーでもなんでもやっちゃえって、
医生说,LIVE也好巡演也好,什么都尽管去做好了。
美味しいものをたくさん食べてくださいね。
多吃点好吃的吧。
何かあったってほどじゃないけど……
也没到发生什么事的地步……
ま、ちょっとしたノスタルジーかな。
嘛,就是有点怀旧吧。
ちょっとお茶でも飲みませんか?
要不要喝点茶什么的?
- 第3话【憧憬Remember(憧憬Remember)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ホットだけにホッとします。
因为是热的(hot),所以也让人安心(hotto)呢。
だから、あんまり気をつかわなくていいよ。
所以,不用太在意的。
私が加蓮ちゃんとおしゃべりしたいなーって、
我只是想和加莲酱聊聊天而已~♪
加蓮ちゃんのお話はよく聞いているんですよ。
加莲酱的事我经常听说哦。
今日の撮影って『ミステリアスアイズ』の……。
今天的拍摄是『Mysterious Eyes』的……。
まったく、どんなこと話してるんだか。
真是的,不知道在聊些什么。
……でも、気にかけていましたよ。
……不过,我一直很在意的哦。
ま、ヘンにはぐらかして大ごとになるのも嫌だし……
嘛,瞒着反而会闹大我也不喜欢……
ホントにたいしたことじゃないよ。
真的不是什么大事哦。
私、病院にいた期間が長かったからさ。
我因为住院的时间很长嘛。
そういうところに行くと、なんとなく思い出しちゃうんだよね。
去那种地方的话,就会不经意地想起来呢。
別に、後悔があるとかじゃないんだけど。
并不是有什么后悔啦。
思い出すのはもっと単純なこと。
想起来的是更单纯的事。
好きだったごはんのこととか、やたら作った折り紙のこととか……
喜欢吃的饭啊,拼命做的折纸啊……
テレビで観てたアイドルのこととか。
在电视上看到的偶像啊之类的。
さすがに細かいところまでは覚えてないけどさ。
虽然细节记不太清了。
夢中だった気持ちは覚えてる。
但沉迷的心情还记得。
覚えてるから、アイドルの自分があれくらい……ううん。
正因为记得,所以会想现在的自己作为偶像,有没有让大家像那样……不。
あれ以上に、みんなを夢中にできてるのか。考えたくなる。
有没有让大家更沉迷呢。
ステージのパフォーマンスにも課題はある。
舞台表演也有课题。
お芝居やバラエティだって、そう。
演戏和综艺也是,那样。
まだまだ磨けるところはあるはず。
应该还有提升的空间。
それはファンとの触れ合いについても同じ。
和粉丝的互动也是一样。
画面の向こうにいる相手は、ウソみたいな遠い場所に
我知道屏幕对面的对方,可能是在像谎言一样遥远的地方……。
いるかもしれないってこと……私はちゃんと知ってる。
あの頃の私が憧れた姿になりたい……
想成为那时的我所憧憬的样子……
だから、ずっと前に進んでいたいの。
所以,我想一直前进。
小さい頃に憧れた画面の向こうは、どこまでも輝いてたから。
因为小时候憧憬的屏幕对面,无论到哪里都闪耀着。
……さっきは、そのことを考えてただけ。
……刚才只是在想那个而已。
昔の私から貰った宿題を見返してたって感じかな?
感觉像是在回顾过去的自己留下的课题?
……ありがとうございます。話してくれて。
……谢谢你告诉我。
加蓮ちゃんのお話、よくわかりました。
加莲酱的话,我完全理解了。
自分が憧れた姿にだけは、
因为对自己憧憬的样子,无论如何都不能说谎。
思い入れが強かった分、なかなか手ごわくって。
正因为感情很深,所以很难对付。
ま、やりがいはあるけどね♪
嘛,不过有挑战的价值呢♪
それで……見返してみて、どうでした?
那么……回顾之后,怎么样?
何か解決できそうな問題はありましたか?
有什么能解决的问题吗?
あると言えば、あるんだけど……ほんの少しだけ迷ってるんだ。
说有的话,是有的……只是有点犹豫。
多分、重い内容になると思うから。
因为可能内容会比较沉重。
プロデューサーさん、ただでさえ忙しい時期だし。
制作人现在本来就很忙了。
やること増やすのも悪いなって。
增加要做的事也不太好。
いつも好き勝手言ってるけど、私にも一応人の心はあるんだよ。
虽然我总是任性地说这说那,但我也是有心的哦。
加蓮ちゃんが優しいことは、ちゃんとわかってますよ。
加莲酱很温柔,这点我很清楚哦。
でも……もし考えがあるのなら、
但是……如果有想法的话,
話すだけ話してみていいんじゃないでしょうか。
只是说说看也没问题吧。
私たちのプロデューサーですよ?
他是我们的制作人吧?
頼りにしないで、どうするんですか。
不依赖他,还能依赖谁呢。
多少のワガママには付き合いますよ。
我们会陪你任性一下的哦。
それでダメなら、そのときはそのとき !
如果不行的话,那就到时候再说!
その意気ですよ、加蓮ちゃん !
就是这股劲,加莲酱!
レッスン終わりに呼び出されたと思ったら、
还以为练习结束被叫来有什么事,
加蓮ちゃんからいい匂いがする~♪
加莲酱身上有好香的味道~♪
はいはい、ベタベタしなーい。
好了好了,别黏糊糊的~。
プロデューサーさんとみんなに聞いてほしいことがあるんだ。
有件事想请制作人和大家听听。
……今度のLIVEなんだけどさ。
……关于这次的LIVE。
ファンと直接は会えないわけでしょ?
因为无法和粉丝直接见面,对吧?
だから、そこをカバーできたりしないかなって。
所以我在想能不能弥补这一点。
なんか、そういう感じのやつ。
差不多就是那种感觉的东西。
……ファンのみなさんとの交流の場を設けたい、と。
……是想设置一个和粉丝交流的场所吧。
そういう認識でよろしいでしょうか。
这样理解正确吗?
せっかく、世界中のみんなにLIVEを観てもらえるんだしさ。
好不容易能让全世界的大家看到LIVE。
だったら、世界中のみんなと話してみたくない?
那不想和全世界的大家聊聊天吗?
遠い場所って意味なら、LIVEだけじゃなくて、
如果是远方的意思,不只是LIVE,
サイン会とか握手会に来たことない人もたくさんいるはずだよな。
应该也有很多没来过签名会或握手会的人吧。
リモートだからできる交流っていうのかな。
就是远程才能做到的交流吧。
そういうの、やってみたいって思ったんだ。
我想尝试那种东西。
ま、どうせリモートにするんなら、
嘛,既然要远程的话,
合わせ技にしちゃってもいいかもねー。
做成组合技也不错呢~。
リモートのLIVEになると、どうしても臨場感が薄れるでしょ?
远程LIVE的话,临场感总会减弱吧?
現実感がなくなっちゃうっていうか。
或者说现实感会消失。
画面の向こう側にいる人たちに、伝えたいの。
屏幕对面的人们。
ここはちゃんと、そこと地続きの場所なんだよって。
告诉他们这里确实和那里是相连的。
たとえウソみたいに離れていても、
因为即使相隔得像谎言一样遥远,
私たちの世界は繋がってるって、
也想让他们感受到我们的世界是相连的。
もしやるとしたら、参加者は抽選になる。
如果要做的话,参与者会抽选决定。
さすがに全員と話すには時間が足りない。
毕竟没时间和所有人说话。
動いてもらえるなら、それで十分。
如果能行动起来,那就足够了。
環境整備だけ張りきってもらえたらねー。
只要把环境准备好就行啦~。
普段と違うからこそ、普段とは違う出会いがあると……
正因为和平时不同,才会有和平时不同的相遇……
結果が出たら、すぐに教えるよ。
有结果了马上告诉你们。
みんなが届けたいと思うのなら、なんとかしてみせるよ。
如果大家都想传达的话,我会想办法做到的。
さっすが、あたしたちのプロデューサーだよ !
不愧是我们的制作人!
でも、忙しくなるのはみんなも同じだ。
但是,大家也会变得更忙。
やることが増える以上、今までよりも入念に準備をしてほしい。
既然要做的事增加了,希望比之前更仔细地准备。
- 第4话【願いResplendent(愿望辉煌)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。リモートLIVEのリハーサル日……
远程LIVE的排练日……
おおー !
哇哦~!这个这个……哼哼哼。崭新机械的气味……嗯呼呼,超有趣喵~♪
えっ、どこ行くんだっ?
诶,你去哪儿啊?别碰奇怪的地方哦—!
……思っていたよりも、巨大ですね。
……比想象中还要巨大呢。这些都是LED屏幕吗?
このスクリーンいっぱいに映像が流れて……
屏幕上会播放满满的影像……我们就在那些影像中表演呢。简直像是进入了电视里一样。
私たちはその映像の中でパフォーマンスをするんですね。
最近だと、映画なんかでも使われてる方法だよ。
最近电影里也在用这种方法哦。当然画质也无可挑剔。
これだけ広ければ、動く分には問題なさそうだね。
既然这么宽广,动作方面应该没问题了。还有就是……我想知道会拍出什么样的效果。
はー……
哈啊……这骗人了吧。纵深和高度都太厉害了。感觉踩错一步就会掉下去。
……間違いなく、スクリーンですね。
……毫无疑问,是屏幕呢。没有台阶什么的。
……映像とわかっているにもかかわらず、
……明明知道是影像,却突然感觉模糊了……。这究竟运用了多么高超的技术呢。
いったいどれほどの技術が活かされているのでしょう。
んー、戸惑ってる戸惑ってる♪
嗯~,困惑了困惑了♪空间认知慌慌张张的哦~。超棒的刺激喵~♪
よくそんなに動き回れるね。
真亏你能到处乱跑啊。小心别撞到墙哦—。
本番では、みんなから見える位置にモニターを置いてもらう。
正式表演时,会在大家能看到的位置放置监视器。一个是确认自己动作的监视器,另一个是确认粉丝评论的监视器。
みなさんの歓声が目に見えるんですね。
大家的欢呼声能看见了呀。能得到回应真开心。
あ、そうだ !
啊,对了!呐,那个AR是什么感觉?志希酱想知道喵~♪
あの配信映像だけに見えるやつな?
那个只在直播影像里能看到的玩意儿?我也想知道!
おおっ、キラキラだ !
哦哦,闪闪发光!嘿,效果超棒嘛!
まあ、そうなんですか。
哎呀,是吗。总觉得有点害羞呢……♪
ホントに映ってるんだ。
真的在拍啊。那……这样摆姿势的话,效果会好点?
にゃはは、カンペキ !
喵哈哈,完美!感觉超准喵~♪
……確かに、これは会場でのLIVEではできない演出ですね。
……确实,这是在会场LIVE无法实现的演出呢。正因为有监视器,才能做到……。
エフェクトの位置はまだ調整できる。
特效的位置还能调整。在接下来的排练中决定吧。
……スタッフさんに善処してもらうよ。
……请工作人员妥善处理。
あんまりやりすぎないようにするね♪
不会太乱来的啦♪但是……真厉害。居然能做到这种事。
……うん。任せて !
……嗯。交给我吧!都准备到这份上了,可不能让大家看到丢人的地方。
アイドルとスタッフが一丸となった、
偶像与工作人员齐心协力,这一天的排练持续了很长时间……
そしてリモートLIVE本番当日を迎えた……
然后迎来了远程LIVE正式表演当天……
いよいよ本番ですね……。
终于到正式表演了呢……。大家,准备得怎么样?
志希ちゃんも珍しく失踪してませーん。
志希酱也难得没有失踪喵~。
それ、自分で言っちゃうのか?
这种事,你自己说出来啊?
みんな、準備は万端ということで……
大家都准备万全……最后让加莲酱来总结一下吧。
あんまり、まとめるの上手くないんだけどなぁ。
我其实不太擅长总结啦。……知道了。大家,集合一下。
……今日のLIVEは、会場でのLIVEとは違う。
……今天的LIVE,和会场里的LIVE不同。就算站在舞台上,眼前也没有粉丝……欢呼声和灯光,都不在那里。
だけど、私たちは知ってるよね。
但是,我们都知道吧。我们能站在这里,是因为有众多粉丝支持着我们。
だから……今日は、伝えよう。
所以……今天,要传达出去。向全世界,从各个地方为我们加油的,屏幕另一端的粉丝们。
みんなへの感謝の気持ちと……
对大家的感谢之情……以及今后也会继续闪耀的决心。这两者都要!
みんなが応援してくれたアイドルは
让大家看看,你们支持的偶像有多厉害!让大家重新爱上我们吧!
こーんなにすごいんだってとこ、思いっきり見せちゃおう !
- 第5话【想い繋ぐReason(思绪相连的理由)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は観てくれて本当にありがとう !
今天能来看我们真的非常感谢!
『最高だったよーーーーーー ! ! 』。
『太棒了——————!!』。
『8888888888』。
『8888888888』。
『こっちこそありがとう ! 』。
『我们才要谢谢你!』。
たくさんのコメント、ありがとうございます。
非常感谢大家的评论。
……みなさんからいただいた言葉を胸に、
……我会把大家的留言铭记在心,
これからも励んでいきたいと、思います。
今后也会继续努力的。
また、みなさんの前でパフォーマンスできる日を
我也期待着能再次在大家面前表演的日子。
楽しみにしていますね。
在那之前……请务必记住今天的经历。
そのときまで……どうか、今日のことを覚えていてください。
あと、LIVEはこれで終わりだけど……
另外,LIVE虽然结束了……
この後にはオンラインの交流会があるからさ !
但之后还有线上交流会哦!
参加する人は、そっちでもよろしくな !
参加的人,那边也请多关照啦!
みんなも喜んでくれてよかったよ !
大家也都很开心太好了!
MCのときにも、たくさんコメントをいただけましたね。
MC的时候也收到了很多评论呢。
コレコレ、この匂い ! LIVEのあとのいい匂い~♪
这个这个,这个味道!LIVE后的好闻味道~♪
にゃはは、たまんなーい ! ハスハスハス !
喵哈哈,受不了啦!呼哧呼哧呼哧!
マタタビもらった猫じゃないんだから。
又不是拿到猫薄荷的猫。
そろそろ交流会の準備ができるよ。
交流会差不多准备好了哦。
へへ、どんなこと話そうかなぁ。
嘿嘿,要聊些什么好呢。
一秒一秒を大切にしないと……。
必须珍惜每一秒……。
匂いがデータ化できれば、もっと臨場感出るんだけどねー。
如果能将气味数据化,就能更有临场感了呢~。
ホントにちょっと考えてみよっかなー。
真的有点想试试看呢~。
……ありがとう、プロデューサーさん。
……谢谢你,制作人先生。
色々ワガママ聞いてもらって。
听了我那么多任性的话。
世界中の人に見てもらいたいに決まってるさ。
当然想让全世界的人都看到。
この呼びかけは適切なのでしょうか……?
这种称呼合适吗……?
あ、映像もちゃんと見えてますよ !
啊,视频也看得很清楚哦!
本日はご参加いただき、ありがとうございます。
非常感谢您今天参加。
いやいや、こっちこそありがとうございます !
不不,我们才要谢谢您!
僕、都心から離れたとこに住んでて……それにまだ学生なんで、
我住在远离市中心的地方……而且还是个学生,
LIVEとか握手会とか諦めてたんです ! だから嬉しくって !
所以之前都放弃了看LIVE和握手会!所以真的很开心!
私もお会いできて、とても嬉しいです。
能见到您,我也非常开心。
オレ、いつもは現地で応援してるんですけど……
我平时都是去现场支持的……
なんか、さっきのはさっきのでアリっていうか !
但刚才那种感觉,怎么说呢,完全没问题!
まだまだ、やれることいっぱいあるんだなって思ったよ !
感觉还有很多能做的事情呢!
またひとつ幅が広がったっていうか……
感觉又拓宽了一个领域……
ちゃんと交流できてるっていうか ! 可能性が見えました !
或者说,能好好交流了!看到了可能性!
でもさ、あたしたちが挑戦できるのも、みんなのおかげなんだ。
但是啊,我们能挑战这些,都是托大家的福。
まったく別の国にいて、お互いの時間も違うのに、
虽然身处完全不同的国家,时间也不同,
こうして顔を見て会話ができる。科学の進歩に感謝だね。
但能这样面对面交谈。感谢科技的进步啊。
だねー。進歩こそ、人間の本質だよね。
是啊~。进步才是人类的本质呢。
現状に満足しなかったから、今の文明がある。
正因为不满足于现状,才有了现在的文明。
もちろん、それはあたしたち自身も同じ。
当然,我们自己也是一样。
満足したら、あとは飽きるだけだもん。そんなの退屈でしょー?
一旦满足了,之后就只会厌倦。那样不是很无聊吗~?
確かに。じゃあ……次は今日よりもっと素晴らしい
确实。那么……可以期待下次会有比今天更精彩的表演吗?
当然 ! 手を変え品を変え、夢中にさせてあげちゃうよ。
当然!我们会不断变换花样,让你们着迷的。
この年になりますとね、なかなか遠出するのもおっくうで。
到了这个年纪啊,出门远行就变得很麻烦了。
他にも色々と、気を回すことが多くてですね。
还有其他各种需要操心的事情。
なので……こんな機会をもらえるなんて、夢にも……。
所以……能得到这样的机会,真是做梦也没想到……。
そのお話を聞くことができただけでも、
光是能听到您这样说,
今回の試みをしてみた甲斐がありました。
这次尝试就很有意义了。
私のような者もいると知ってもらえるだけでも……
光是能让你们知道有我这样的人存在……
なんといいますか、感無量です。
怎么说呢,感慨万千啊。
それはこちらも同じ気持ちです。
我们也是同样的心情。
私たちがアイドルとして活動していくには、
因为我们要作为偶像活动下去,
たくさんの……本当にたくさんの方の応援が必要ですから。
需要很多……真的很多人的支持。
みなさんを知る機会ができるのは、幸せなことなんですよ。
能有了解大家的机会,是很幸福的事。
おかげで、もっと張りきれちゃいます。ふふっ♪
托大家的福,我更有干劲了。呵呵♪
今日のLIVE、楽しんでもらえたかな?
今天的LIVE,玩得开心吗?
かれんちゃん、すっごくキラキラしてて、
加莲酱,闪闪发光,
かっこよくて、かわいくて……きれいでした !
又帅又可爱……还很漂亮!
あの、しつもんしてもいいですか?
那个,可以问个问题吗?
アイドルになるには、どうしたらいいですか?
要成为偶像,该怎么做呢?
かれんちゃんみたいなアイドルになりたいです !
我想成为像加莲酱一样的偶像!
夢を追う道は、大変なこともたくさんあるけど……
追逐梦想的路上,会有很多辛苦的事……
きっと、私を輝かせている一番強い気持ちは……
但我觉得,让我闪耀的最强烈的信念……
諦められない、諦めたくないって気持ちだと思うから。
就是无法放弃、不想放弃的心情。
一緒のステージに立てる日を楽しみにしてるよ !
我期待着能和你同台的那一天!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。リモートLIVEから数週間後……
从远程LIVE过去几周后……
……私に、何かご用ですか?
……您找我有什么事吗?
ほら、この間VRで遊んだだろ?
你看,之前玩过VR吧?
それ関係のこと調べてるんだ。よかったら、一緒に見ない?
我在查相关的事情。要不要一起看看?
……では、お言葉に甘えて。
……那么,我就恭敬不如从命了。
なんとなく興味は湧いたけど、わかんないことも多くて。
虽然有点兴趣,但有很多不懂的地方。
……その気持ち、私にも理解できます。
……那种心情,我也能理解。
自分の解釈で理解できているのか……
是否真的用自己的理解来把握……
今後のことも考えますと、この分野の知識を深めておくに
考虑到今后,加深这方面的知识
リモートLIVE、評判よかったもんな !
远程LIVE,反响很好呢!
ファンのみんなも盛り上がってたし……
粉丝们都很兴奋……
あと、新しいファンも増えて !
而且,新粉丝也增加了!
……会場に行かずともLIVEに参加できるということで、
……因为不去现场也能参加LIVE,
試しに参加してくださった方も多いようでしたね。
似乎有许多人尝试参加了。
いろんなやり方があるんだなって、改めて思ったよ。
重新觉得有各种方式呢。
ちょっと寝不足気味の寝起きでね~。
有点睡眠不足刚起床呢~。
志希ちゃん、さっきまで中庭で日向ぼっこしてたんですよ。
志希酱,刚才还在中庭晒太阳呢。
でも、そろそろ外も寒いですし……ね。
不过,外面也开始冷了……呢。
……季節は移り変わるものと、実感します。
……真切感受到季节更迭。
あ、こんなところに奈緒ちゃんのモフモフが。
啊,奈绪酱的毛茸茸在这里。
お邪魔しまーす。あったか~。
打扰了~。好暖和~。
ああっ、息が首筋に~ !
啊啊,气息吹到脖子了~!
このメンバーが揃うなんて、偶然だね。
这些成员聚齐,真是偶然呢。
この5人だけなんて、リモートLIVEの打ち上げ以来かしら。
只有这5人,是远程LIVE庆功以来吧。
確かに、そのとき以来だねー。
确实,是那个时候以来呢~。
ったく、好き勝手やりやがって…… !
真是的,随心所欲地……!
仕事の前に汗かいちゃったじゃん。
工作前都出汗了啦。
みんなは、この後はどうするんだ?
大家之后要做什么?
……じゃ、志希ちゃんも行こっかにゃー。
……那么,志希酱也去吧喵~。
なんとなくレッスンしたい気分になったしー。
总觉得想练习了呢~。
……みんな、行っちゃいましたね。
……大家都走了呢。
次への展開は、もう始まってる。
下一阶段的展开,已经开始了。
次の夢へとつながっていくものだからね。
并连接到下一个梦想的。
アイドルのお話に終わりはありませんから。
因为偶像的故事没有尽头。
終わらせないためにも、前へ進まないと。
为了不让它结束,必须向前进。
……次に貼られるのはあたしの広告かもな。
……下次贴的可能是我的广告哦。
勝ったらポテトおごってやるよ。
赢了的话我请你吃薯条哦。
アイドルたちの日々は続いていく……。
偶像们的日子继续着……。
彼女たちが輝きを求める限り、
只要她们继续追求光芒,
いつまでも、そしてどこまでも……
无论何时,无论何处……