この間教えてもらった保存法、とても活用できましたですー。
之前教我的保存方法,我很好地利用了呢~。非常感谢您呢~。
猫さんにも今度、持ってきてさしあげますです。
下次也会带给猫猫呢。可以让我的女仆烤鱼呢。啊,大家也~。
わたくしのメイドさんに、お魚さんを焼いてもらえるのでー。
いいのいいのぉ、むしろうちのお惣菜おすそ分けするわ。
没关系没关系哦,不如说我家的家常菜分给大家吧。这种季节还做太多了,真是麻烦呢!
雨の日が増えてきて、洗濯も大変になるわねぇ。
下雨天多了,洗衣服也变得麻烦了呢。室内晾衣用的洗涤剂,下次带来哦!我有推荐的!真是,梅雨季真让人焦躁啊。
室内干し用の洗剤、今度持ってくるね ! オススメがあるから !
もどかしい……。
焦躁……。那个'焦躁',是和'成年人的恋爱'一样的东西吗?
その「もどかしい」は、「オトナのコイ」と同じでございますか?
オトナのコイは「もどかしい」、と聞いたものですからー。
我听说成年人的恋爱是'焦躁'的,所以以为是在说那个……。嗯嗯……。
新曲のテーマ、ちょっと難しいですよね。
新歌的主题,有点难呢。'成年人的恋爱'什么的……我们也很困难,但莱拉酱肯定更难。
もし私たちにお手伝いできることがあれば、
如果有什么我们能帮忙的,尽管问哦。毕竟我们是同一个选拔团队的伙伴嘛♪
おおー。ありがとうございますです。
哦哦~。非常感谢呢。大家不像莱拉小姐那样慌乱,真厉害。果然,是有成年人的经验吗……?
みなさんは、ライラさんみたいにあたふたしてなくてすごいです。
やっぱり、オトナな経験が、あるのでしょうかー……?
いえそんな !
没那回事!我也还远远没经历过成年人的恋爱……。不过……可能比莱拉酱多一些线索吧。
でも……ライラちゃんよりは、手がかりが多いかもしれませんね。
手がかり ! 足がかり !
线索!立足点!还有偶尔的神来之笔!意外的种子就藏在日常中呢~。
セレンディピティの種は、日常の中にあるものだよね~。
ふふっ、そうですね。
呵呵,是啊。就像志希酱说的,依靠以往的经验哦。
志希ちゃんの言う通り、これまでの経験に頼るんですよ。
自分とは縁遠いような歌だったとしても、
即使歌曲似乎与自己无关,也肯定有能理解的部分或小小的共同点。试着找找看,说不定意外地就明白了。
きっとどこかには理解できる部分や、些細な共通点があります。
あと……
还有……听听大家的故事也不错呢。与其说是听……不如说是聊天,带着轻松的心情。
みなさんのお話を聞いてみてもいいかもしれませんね。
ライラちゃんより年上で、人生経験が豊富な人もいますし。
也有比莱拉酱年长、人生经验丰富的人。唱歌的方式和想象的东西都因人而异。比如说……。
ぱんぱかぱーん !
砰啪咔砰!就这样,莱拉酱的探究故事开幕了!
こうしてライラちゃん探求物語の幕が上がったのだった !
文香ちゃんおっつー☆
文香酱好呀☆ ……咦。嗯……?该不会,有什么烦恼吗?
いえ、お気になさ……。
不,不用在意……。……不……是的呢。
……歌の表現方法について納得がいかず。
……对歌曲的表现方式不太满意。在自己心里,正在寻找答案。
あー。そういえばちょっと考えてたもんね。
啊~。说起来是在想事情呢。这样啊这样啊~……。
なんか今回の曲って、距離感? が絶妙な感じだよね。
总觉得这次的歌曲,距离感?很微妙呢。大概感情表现部分是关键吧……。
あ、そだ !
啊,对了!文香酱也看恋爱小说吧?甜心的推荐借给你哦!有可能会参考的~☆
はぁとのオススメ貸すよ ! 参考になりそうなのあるからー☆
それは、僥倖です。ありがとうございます。
那真是侥幸。谢谢您。
いや待って……アレ、電子で買ってたわ。
啊等等……那个,是电子版买的。……对、对不起☆
いえ。購入しますので問題ありませんよ。
不。我会买的所以没问题。可以告诉我书名吗?
文香ちゃんのそーゆーとこ、ほんと好き☆
文香酱那种地方,真的很喜欢☆ 嗯嗯……。
フミカさん、ハァトさん、こんにちはです。
文香小姐、甜心小姐,下午好呢。
おー、ライラちゃん !
哦~,莱拉酱!一如既往地甜蜜蜜呢~呜哩呜哩☆ 呜哩呜哩☆
相変わらずスウィーティーだな~うりうり☆ うりうり☆
あわ~。
啊哇~。莱拉小姐被呜哩呜哩了~。呜哩呜哩~~。
ライラさんはうりうりされています~。うりうり~~。
それで、ライラさんは~、おふたりに~、
所以,莱拉小姐~,想向两位~,请教一下歌曲的事情呢~。唱歌的方式,等等~,聊聊天,吧~。
おっしゃ☆
好嘞☆ 如果是这样,就交给甜心吧☆ 现在正好在和文香酱聊这个呢!
いまちょうど、文香ちゃんともその話をしてたとこっ !
勉強中の身の私から話せることは、まだありませんが。
还在学习中的我没什么能说的。等理解更深一点后,再重新聊的话。
ありがとうございますです。
非常感谢呢。那么~……甜心小姐,这首歌曲打算怎么唱呢?
ではー……ハァトさんは、この曲をどのように歌おうと
んー……上手く言葉にするのは難しいんだけど。
嗯~……很难用言语表达。就像,苦涩中带点甜蜜……那样?不近不远,那种距离感,很甜蜜蜜……那样?
こう、ビターな中にさ、ひとつぶのスウィーティー……みたいな?
付かず離れず、その距離感が、スウィーティー……的な?
スウィーティーというと……
甜蜜蜜的话……就是说,像冰淇淋那样甜的东西吗?
おっ、そこに目をつけるとはなかなかスウィーティー☆
哦,注意到那里很甜蜜蜜☆冰淇淋确实甜蜜蜜……但这次不是那个意思……嗯~……。
……考えるもんじゃないぜ、スウィーティーってのは。
……不用想太多,甜蜜蜜这种东西。酸甜苦辣,用心去感受决定的哦……☆
こほん、ファンがアイドルを見てキラメキを感じたとき、
咳咳,粉丝看到偶像感到闪耀的时候,那就是甜蜜蜜☆
おおー……。
哦哦~……。甜心小姐,很喜欢偶像吧?莱拉小姐也觉得偶像工作很开心呢。
ハァトさんは、アイドルのことが大好きなのですねー?
ライラさんも、アイドルのお仕事が楽しいでございますー。
もちろん !
当然!砂糖甜心是最棒最强的偶像哦☆甜心是,爱上了偶像的自己呀☆ 心跳心跳☆
はぁとは、アイドルの自分に恋してるからぁ☆ きゅんきゅん☆
なるほど……。
原来如此……。那就是心小姐的解读吧。……心跳,吗。
そう !
对!那么,莱拉酱将来想做什么?比如目标是顶级偶像!那样☆
じゃあさ、ライラちゃんは将来何したい、とかあるの?
お金をいただけて、アイスを食べられて、楽しく過ごせればー。
能拿到钱,吃到冰淇淋,开心生活就好~。我是这么想的……但之后……之后……是什么呢~?