来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【Invitation to stage(舞台的邀请)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。この世界には、人智を超えた力の持ち主が存在しているッ !
在这个世界上,存在着拥有超越人类智慧力量的人!
超常的なパワーで天変地異すら巻き起こし、
就会以超常的力量掀起天翻地覆的变化,
人は彼らを、畏怖と敬愛を込めてこう呼んだ……「アイドル」と !
人们怀着敬畏和敬爱,这样称呼他们……『偶像』!
アイドルたちが力をぶつけ競い合う戦いは、
偶像们互相碰撞力量竞争的战斗,
LIVEバトルと呼ばれ、世界中を熱狂の渦に巻き込んでいたッ !
被称为LIVE BATTLE,席卷了全世界!
『みんな、今日は私たちのLIVEバトルに来てくれて
『大家,谢谢你们今天来参加我们的LIVE BATTLE!好好享受吧♪』
『うおおおおおおおおお ! ! ! 』
『哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!!』
『サイコオオオオオォォォォォ ! ! ! 』
『太棒了啊啊啊啊啊!!!』
『はあああああああああんっっっ ! ! ! 』
『啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!』
『なんてアピールパワー……し、信じられないっ ! !
『多么强的吸引力……太、太难以置信了!!
きゃああああぁぁぁっ ! ! ! 』
呀啊啊啊啊啊啊啊!!!』
レジェンドアイドル、伝説のLIVEバトル…… !
传奇偶像,传说中的LIVE BATTLE……!
くーっ、やっぱ何度見ても最高だな !
呜——,果然无论看多少次都超棒啊!
またアイドルの動画を見てるんですか?
又在看偶像的视频吗?
ふふ、ナオちゃんは本当にアイドルが好きなんですね。
呵呵,奈绪酱真的很喜欢偶像呢。
そりゃもう、100万回見たって飽きないよ !
那是当然,看一百万遍也不会腻!
アイドル分はどんなに摂っても、過剰摂取にならないからな !
因为偶像成分无论摄取多少,都不会过量啊!
はぁ~……いいなぁ、尊いなぁ、アイドル……。
哈~……真好呢,好尊贵啊,偶像……。
あたしもいつか、ステージに立ってみたいなぁ……。
我也想有一天站上舞台试试看啊……。
それは、もちろん……憧れたことくらいは。
那个,当然……有过憧憬。
でもアイドルになれる人って、ほんの一握りでしょう?
但能成为偶像的人,只是极少数吧?
それこそ雲の上の存在ですよね。
那简直是云上的存在呢。
……なれますよ、あなたたちなら。
……可以的,如果是你们的话。
通りすがりのアイドルトレーナーです。
只是个路过的偶像训练师。
いや、すごく怪しいんですけど……アイドルトレーナー?
不,非常可疑啊……偶像训练师?
そんな人が声をかけてくるって、まさか…… !
这样的人来搭话,难道……!
そのまさかです。ビビッと来ました。
正是那个难道。我感受到了震动。
あなたたちには、アイドルの才能があります !
你们有偶像的才能!
伝説を生み出すような、アイドルを…… !
成为能创造传说的偶像……!
この間の新連載、またセンターカラーもらってたな。
前几天的连载新作,又拿到中心彩页了呢。
実際面白いし、注目度どんどん上がってる気がするよ !
实际上很有趣,感觉关注度越来越高呢!
読切で賞獲ってましたからねぇ。
毕竟在短篇比赛中获奖了嘛。
まだ17歳だって、話題になってました。
才17岁,就引起了话题。
漫画に出てきそうな天才漫画家っスね。
简直就是漫画里才会出现的天才漫画家斯呢。
はぁ、うらやましいくらいっス。
哈啊,羡慕死了斯。
比奈ちゃんだって負けてないですよ。
比奈酱也不输哦。
歌もダンスも漫画もできる、すごいアイドルじゃないですか !
能歌善舞还会画漫画,不是很厉害的偶像吗!
いやぁ~、アタシは漫画家っていうよりただの漫画描きっスから。
哎呀~,与其说我是漫画家,不如说只是画漫画的斯。
プロと比べるのは違うっスよ。
和专业的人比是不同的斯哟。
比奈さんは、賞に応募とかってしたことあるの?
比奈桑,有参加过比赛投稿之类的吗?
考えたことはありまスけど……完成には至らなかったっスね。
想过是有想过斯……但没能完成斯呢。
賞に応募ってなると、また勝手が違うもんで。
一说到要投稿比赛,感觉就不一样了。
お話を作るって、難しそうですもんね……。
创作故事,感觉很难呢……。
どういう世界か、あたしには想像できないよ。
是什么样的世界,我无法想象呢。
んー……確かにまとめるのは厳しいっスけど。
嗯……确实整合起来很困难斯。
考えるだけなら、そんなに難しくはないっスよ。
但如果只是思考的话,没那么难斯哟。
ほら、ノートに落書きとか設定とか描いてみたり、
你看,在笔记本上涂鸦或者画设定,
セリフとか考えたり。それも立派なオリジナルっス !
或者想台词。那也是了不起的原创斯!
そういうの、黒歴史ノートって言うんじゃ?
那种东西,不是叫黑历史笔记本吗?
黒くたって立派な歴史っス !
黑也是了不起的历史斯!
奈緒ちゃんもそういうの、作ったことあるんじゃないっスか~?
奈绪酱不也做过那种东西吗~?
そりゃまぁ……ないこともないけど?
嘛……也不是没有啦?
誰でも通る道ですもんね……。
那是谁都经历过的道路呢……。
ナナなんかオリキャラ作って、勝手にCVまで設定してましたよ。
菜菜我就做过原创角色,还擅自设定了声优呢。
頭の中ではアニメになって動いてて、
在脑子里都变成动画在动,
声とかそれっぽいBGMとかも付いてるんだよな~。
连声音和应景的BGM都有呢~。
でも結局、妄想止まりという悲しみ……。
但最终,只是妄想而止的悲伤……。
そういうのを形にできる人がうらやましかったです。
真羡慕能把那种东西化为实体的人。
…………そいつはどうっスかねぇ。
…………那件事怎么样斯呢。
いやぁ、ちょっとした思い付きなんスけど……
哎呀,只是突然想到……
その妄想、形にしてみないっスか?
要不要把那个妄想化为实体斯?
ナナたちの妄想を形に……?
把菜菜我们的妄想化为实体……?
『虹色ドリーマーのみんなで同人誌作ってみないっスか計画』 !
『虹色Dreamer大家一起试试制作同人志计划斯』!
いやいやいや、そんなの……む、無茶だよなぁ?
不不不,那种事……太、太乱来了吧?
あたし素人だし、絵だってそんな……。
我是外行,画也画不好……。
それでも、力を合わせれば何とかなるモンでスよ。
但即便如此,只要齐心协力总会有办法的斯哟。
普段は妄想で終わるアイディアを、絵にしてみる。
把平时只停留在妄想的点子画出来。
そのワクワク感、ガマンしないで解き放つっスよ !
那种兴奋感,别忍耐了释放出来斯哟!
あたしたちのオリジナル漫画か……どういうのがいいかな?
我们的原创漫画啊……做什么样的好呢?
何でもアリって考えると、難しいよなぁ。
如果什么都行的话,反而难啊。
とりあえず、みんなの好きな要素を
总之,把大家喜欢的要素
自分の好きを主張する、まさに同人って感じで !
主张自己的喜欢,正是同人的感觉斯!
ナナの好きなもの、かぁ……。
菜菜我喜欢的东西,啊……。
あたしならやっぱり……ファンタジーかな?
我的话果然还是……奇幻吧?
魔法とか使って、ド派手なバトル展開とかあってさ !
用魔法之类的,有华丽的战斗展开!
いいじゃないっスか、王道バトルモノ !
不是挺好的斯,王道战斗系!
そうですねぇ……ナナもいいと思います !
嗯……我觉得挺好的!
変身ヒロインとか、ナナも子どものころから好きでしたし♪
变身女主角之类的,菜菜我从小就喜欢♪
まぁ、好きなものって言われて最初に思いついたのは、
不过,被问到喜欢的东西时,
その……今のナナが一番好きなモノって考えたら、
那个……想到现在菜菜我最喜欢的东西,
あたしも、アイドルが好きって気持ちは負けてないぞっ。
我也不输喜欢偶像的心情哦。
現役アイドルが描く、アイドルストーリー……
现役偶像画的偶像故事……
それっぽいテーマ性が見えてきたっスねぇ~♪
感觉有点主题性了呢~♪
なら、アイドルで考えてみる?
那么,就围绕偶像来想?
バトル展開は抜きにして、リアル路線の青春モノとかかな。
去掉战斗展开,走现实路线的青春剧之类的。
……いや、抜かなくていいっス。
……不,不用去掉斯。
アタシたちの好きな要素、全部乗せっスよ。
把我们喜欢的要素,全部加进去斯哟。
確かに面白そうだけど、そんなのアリなのか?
确实好像很有趣,但那样行得通吗?
どんな自由な発想で作ってもいい、
无论用什么自由的想法创作都可以,
それが創作の醍醐味っスからね !
因为那就是创作的醍醐味斯!
- 第1话【Growing girls(成长的女孩们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルへの道は険しいものです !
偶像之路艰险无比!第一是训练,第二是修行!三四没有,第五是特训!来,不要停下脚步!
うおおおおおおおっ ! !
呜哦哦哦哦哦哦!!偶像——!加油,哦——!
『相努流』……すなわち互いに力を尽くし、作り出す流れ。
『相努流』……即互相尽力,创造流动。这种精神正是古代偶像的起源。
この精神こそが、古代アイドルの起源と言われています。
正しいアピールは、正しい型から生まれるのです。
正确的应援,源于正确的姿势。先从应援姿势空挥100次开始!
押忍っ ! いきます !
押忍!我要上了!Love Love Kyun!Love Love Kyun!!
踏み込みが足りません !
踏脚不够深!更加认真,用心去做!
わかりましたっ…… !
明白了……!Love Love呜~~,Kyun!!!
さぁ、パワーを感じるのです。
来吧,感受力量。你作为偶像,必须向观众展示自己……!
イメージする……。
想象……这不是人偶而是粉丝们……我现在站在正式舞台上……!
……受け取ってっ !
……接招吧!奈緒奈緒光束!!!
や、やったっ !
成、成功了!这就是我的力量吗……!
そう、アピールパワーとは心の力。
是的,应援力量就是心的力量。现在你终于掌握了它!
カラダがうずうずしてきたよ !
身体开始躁动了!好想在正式舞台上快点试试这个应援!
このアピールを、本番のステージで早くやってみたい !
師匠、次の修行は何ですか?
师傅,下一个修行是什么?现在的我们,无论什么菜单都能完成!
今のあたしたちなら、どんなメニューでもこなせると思いますっ !
いえ、そろそろ次の段階へ進むとき。
不,该进入下一个阶段了。不是修行……是实战!
実戦ってことは、まさか…… !
实战的意思是,难道……!
次世代アイドルオーディション。
次世代偶像选拔赛。通过参赛者之间的LIVE对战决定优胜的大赛……可以说是新人的龙门。
そこで勝ち残れば、一人前のアイドルとして
如果在那里胜出,就能作为独当一面的偶像被认可了吧!
数多くのライバルが待ち受けているでしょうが、
虽然会有许多对手等着你们,但现在的你们应该能充分战斗。
わかったよ、師匠 !
明白了,师傅!既然如此,目标就是优胜!
ではナオちゃん、お互いに頑張りましょう !
那么奈緒酱,我们互相加油吧!既然是选拔赛,我们也是竞争对手呢!
オーディションとなれば、あたしたちもライバル同士ですよ !
へへっ、もちろんっ !
嘿嘿,当然啦!无论谁赢,都不会记恨哦!
ふふっ……期待していますよ、ふたりとも。
呵呵……我期待着,你们两个。愿你们成为新的传说偶像……
アイドルの未来を背負って立つのは、
因为肩负偶像未来的人,就是你们……
……って感じで、師匠と出会って修行して、
……就这样,遇到师傅修行,参加偶像大赛!以简单易懂为主呢!
アイドルの大会に出る ! わかりやすさ重視っス !
おぉー、これぞ王道って感じがする !
哦——,这感觉就是王道啊!不错,就这样吧!
確かにアイドルだけど、展開はバトルモノ !
虽然是偶像,但展开是战斗系!看起来很有趣,这样真的好吗!
いいんスよ。
没问题的呢。这个世界的偶像拥有厉害的能力呢。不是课程而是修行,在舞台上战斗呢!
レッスンじゃなくて修行をして、ステージで戦うんス !
そうそう !
对对!用偶像力量闪闪发光~出彩虹啊,观众感动到飞出去啊。听起来有趣吧?
あぁっ ! 変な設定なのに、完璧に想像できます…… !
啊!虽然设定奇怪,但完美想象出来了……!画面冲击力好强!
うなる謎パワー、吹っ飛ぶファンたち !
轰鸣的谜之力量,飞散的粉丝们!好好,记下来吧。
それで、話のメインは大会か。
那么,故事的主线是大赛吧。会有什么样的敌人出现呢?
いろんな流派や組織の敵……
各种流派或组织的敌人……这个故事的话,是事务所吗?
このオーディションに、世界中のプロダクションから
这次选拔中,从世界各地的事务所聚集了强悍的猛者……!
そうそうっ。格闘ゲームとかみたいな感じで、
对对。像格斗游戏那样,超有个性的家伙们聚集过来!
もちろんそれぞれのアイドルにドラマがあって、
当然每个偶像都有自己的故事,激战接连不断!的感觉……
……何ページになるんだこれ?
……这会变成多少页啊?
おやおや気づいてしまいましたか。
哎呀哎呀,注意到了吗。多少页都行呢,当然画的也是我们呢……
もうちょっと控えめにしましょう !
再稍微收敛点吧!我们这些初学者,请手下留情!
じゃあ敵の数は減らして……でもインパクトは欲しいよなぁ。
那么减少敌人数量……但还是想要冲击力啊。比如从一开始就和最终boss战斗那样。
最強のプロダクション所属の、究極のアイドル……みたいな?
最强事务所所属的,究极偶像……之类的?
おかしなワードがどんどん生まれてるっスねぇ。
奇怪的词语不断冒出来呢。是好趋势呢~♪
えへへ、だんだんノリが掴めてきました !
诶嘿嘿,渐渐抓住节奏了!
よーし、バトルが盛り上がるような最強の敵キャラを作ろうっ !
好——,让我们创造能让战斗热闹起来的最强敌人角色吧!
- 第2话【Absolute power(绝对力量)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。次世代アイドルオーディション……。
次世代偶像选拔……。
才気あふれる若き新人たちが、
才华横溢的年轻新人们,
続々とエントリーしているようですなぁ……。
正陆续报名参加呢……。
それでこそ、叩き潰しがいがあるというものです。
这样才有击溃的价值嘛。
みんなに力の差を見せつけてやるっスよ。
让大家见识下实力的差距的说哦。
プロダクションの名に恥じない活躍、見ててくださいっス。
请见证我们不负事务所之名的活跃表现的说。
他の参加者には気の毒ですが……。
对其他参加者虽然有点抱歉……。
我々が擁する究極最強の新人……
我们拥立的究极最强新人……
その華々しいデビューを飾るために、
为了她华丽的出道,
他の新人アイドルも……腕が鳴るというものです。
其他新人偶像也……让人跃跃欲试啊。
オーディションはブロック別の予選と、本戦に分かれています。
选拔分为区块预选和本战。
パワーだけでなくスタミナも大事ですよ。
不仅要靠实力,耐力也很重要哦。
あたしとユカは別のブロックみたいだな。
我和有香好像在不同的区块呢。
ぶつかるとしたら本選のトーナメントだ !
要碰上的话得在本战的淘汰赛了!
予選を勝ち抜けたら、ですよね?
前提是能通过预选,对吧?
油断して負けたりしないでくださいよ?
请不要大意输掉了哦?
そっちこそ、あたし以外のやつにやられたりすんなよなっ !
你才是,别被除我以外的家伙干掉啊!
ブロックA、フィニィーッシュゥッ ! !
区块A,结束!
敗退した方は、あちらで参加賞をお受け取りください。
淘汰者请到那边领取参与奖。
こっちは難なく勝ち抜いたぜっ !
我这边轻松晋级了!
ブロックB ! アイドルオールエントリー ! !
区块B!偶像全员入场!!
フリースタイル、LIVEバトルロワイヤル !
自由风格,LIVE大乱斗!
セット、レディ……ゴオッッッ ! ! !
准备,开始!!!
ナオちゃんは無事に勝ち抜いてましたし、
奈绪酱已经顺利晋级了,
修行で鍛えたアピールで……。
用修行锻炼的感染力……
……っ ! ! このオーラは ! ?
……!!这股气场是!?
……どいつもこいつも雑魚ばかり。
……个个都是杂鱼。
まとめて軽くひねってやるっス。
全部轻松收拾掉的说。
次世代のメガネアイドル、ヒナちゃんで~っス !
次世代的眼镜偶像,比奈酱登场~的说!
アタシのメガネパワー、みんなにお届けっスよ~っ ! !
把我的眼镜力量,传递给大家的说~!!
な、なんだあの子はぁーーーーっ ! !
那、那孩子是谁啊~~~~!!
うっひょおおおおおおおんぅっ ! !
呜哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!
推してええええぇぇぇぇぇ ! ! !
好想推啊啊啊啊啊啊啊啊!!
な、なんてすさまじいアピールパワー……
好、好惊人的感染力……
まるでレベルが……違うッ…… ! !
完全不是一个级别的……!!
それじゃ聴いてくださいっス~ !
那就请听好~的说!!
『ハイメガパワー☆メガネエンジェル』 ! !
『High Mega Power☆眼镜天使』!!
ダメだ、あたしのパワーじゃ……うわあああああっ ! ! !
不行,我的力量……呜哇啊啊啊啊啊!!
うぅっ……あ、あなたは……一体……?
呜……你、你到底是……?
おや、まだ意識が……ちょっとは骨のあるやつもいたんスねぇ。
哦呀,还有意识啊……看来是个有点骨气的家伙的说。
せっかくだし、参加賞のついでに教えてやるっス。
难得机会,顺便在拿参与奖时告诉你吧的说。
アタシは、新時代の伝説となるアイドル……
我是将成为新时代传说的偶像……
ネオジェネシスメガネアイドル・ヒナっス。
新世代眼镜偶像·比奈的说。
登場シーンは大ゴマでドーン ! っスね、わかりやすいっス !
登场场景用大特写咚的一声!的说,这样简单易懂的说!
なるほど、ゲームだったら絶対に負けイベントですね !
原来如此,如果是游戏的话绝对是败北事件呢!
強キャラの描写はいくら盛ってもよい。
强力角色的描写再怎么夸张都可以的说。
なのでこう……決めポーズだけで敵も観客もぶっ飛びまス。
所以就这样……光靠定场姿势就能把敌人和观众都轰飞的说。
これがあたしたちの作るアイドルか…… !
这就是我们要创作的偶像吗……!
実際のLIVEでも、テンション上がりすぎて
实际LIVE中,有时也会因为太兴奋
体が動いちゃうことってありますし。
身体不由自主地动起来呢。
それのすごいやつですね、多分。
这大概就是那个的超级版吧。
でスね。決めポーズだけでこの有様。
是的说。光定场姿势就这效果了。
曲が始まったらペンペン草も残らないっスよ。
要是曲子开始,连根草都不会剩的说哦。
ナナたちの歌も、曲名叫ぶと必殺技っぽくなりますからねぇ。
娜娜们的歌,喊出歌名也像必杀技一样呢。
アイドルとバトルモノ、相性いいのかも?
偶像和战斗题材,或许很配?
やっぱみんなで考えるのって楽しいなぁ。
果然大家一起思考真开心啊。
いつものオタクトークと同じようなノリなのに、
虽然和平时宅聊一样的气氛,
ナナもです ! 最初は不安でしたけど、
娜娜也是!虽然一开始很不安,
もう同人誌の完成形が見えてきた気がしますよ !
但感觉已经能看到同人志的完成形态了!
へへっ、ふたりともノってきたっスね~♪
嘿嘿,两位都来劲了~♪
あとはここからどうまとめるかっス。
接下来就是怎么收尾了的说。
そうだな。主人公と決勝で戦って、それで……
是啊。和主人公在决赛对决,然后……
こいつどうやって倒すんだろう?
这家伙要怎么打倒啊?
倒せなかったら話が終わっちゃいますよ ! ?
打不倒的话故事就结束了吧!?
どうやって勝つかを考えるのも、アタシたちの仕事っス !
怎么赢也是我们的工作说的!
思いつかなかったら、主人公補正でテキトーに何とか !
想不出办法的话,就用主角光环随便糊弄过去!
さすがにそれは最後の手段だ !
那绝对是最后手段啦!
くっ、頑張ってこいつの攻略法を見つけないと !
可恶,得努力找出这家伙的攻略法才行!
最強のアイドルだけど、実は弱点があるとか?
虽然是最强偶像,但其实有弱点之类的?
……アイドルの弱点ってまた謎な単語ですけど。
……偶像的弱点又是个谜之词呢。
深く考えたら負けな世界っスからね……。
但想得太深就输了的世界的说……
そうだっ。実は主人公と因縁があって、
对了!其实和主人公有过节,
そのおかげで攻略法に気づいたとかは?
多亏那个才注意到攻略法之类的?
うーん、主人公目線は読者目線でもあるっスからねぇ。
嗯~,主人公视角也是读者视角的说。
いきなり知らない設定が生えてくると、混乱するっスよ。
突然冒出陌生设定,会让人混乱的说哦。
そっか……。でも単に強い敵ってだけじゃなくて、
这样啊……。但光是强敌的话,
何かドラマがあった方がいいと思うんだよなぁ。
我觉得加点戏剧性会更好呢。
確かに、その方が美味しいっスね。
确实,那样更有味道的说。
ライバルキャラといえば、人気投票上位のポジションでスし。
说到劲敌角色,可是人气投票高位的定位的说。
敵との因縁か、ふーむ……。
和敌人的过节吗,嗯……
主人公じゃなくて、実は……。
其实不是主人公,而是……
- 第3话【Struggle of fate(命运的挣扎)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ、はぁ……大丈夫です……。
哈啊、哈啊……不要紧……。
ナオちゃんとの約束は、果たせませんでしたけど……。
虽然没能履行和奈绪酱的约定……。
くっ……どういうことだ、師匠 !
咕……怎么回事,师傅!
……おそらく、超大手プロダクションが送り込んできた
……恐怕是大型事务所派来的
新人と呼べるレベルの強さではないですが……。
虽然不是能称为新人的强大水平……。
最高の環境で、最強のトレーナーに鍛えられたっスからねぇ。
因为在最好的环境里,被最强的训练师锻炼过嘛。
お、オマエは……何しに来たんだっ !
你、你……来干什么的!
アタシは礼儀正しい新人アイドルなもんで、へへっ。
我是个懂礼貌的新人偶像嘛,嘿嘿。
確かそっちは、Aブロックを勝ち抜いてた人っスね。
记得你是从A组胜出的人吧。
本戦で叩き潰してやるっス。
在正赛中我会把你打趴下的。
勝ち負けなんて、やってみなきゃわからないだろっ !
胜负这种东西,不试试看怎么知道啊!
フフフ、息巻いても無駄です。
呵呵呵,再激动也是徒劳。
ヒナは我らプロダクションの総力を結集して育てられた、
比奈是我们事务所倾尽全力培养的,
超 ! スーパーエリート ! 大型新人ですからなぁ !
超级!精英!大型新人啊!
かつて伝説のアイドル黄金世代を築き上げ、テレビに出る度に
曾经打造了传奇偶像黄金时代,每次上电视
トレンド入り確実と噂されたレジェンドアイドルのひとり !
都必定登上热搜的传奇偶像之一!
パーフェクトコマンドーアイドル・アキ ! ! !
完美指挥官偶像·亚季!!!
おや、ご存知でしたか。ですがそれも昔の話……。
哦呀,你知道啊。但那也是过去的事了……。
今の私は、プロダクションに雇われたトレーナーに過ぎません。
现在的我,不过是事务所雇的训练师罢了。
専任トレーナーとして招かれたんスよ。
作为专职训练师邀请来的。
おかげでありがたい英才教育を受けられたっス。
多亏她,我接受了宝贵的英才教育。
……あなたのような人が、このオーディションに
……真没想到像你这样的人
出てくるなんて、思いもしませんでした。
会出现在这次选拔中。
プロダクションの方針に従っただけのこと。
只是遵循事务所的方针罢了。
なにせ、10万マニーポンとくれる気前のいいお方です。
毕竟,是位慷慨大方给了10万马尼朋的人。
まぁ、こうしてアナタの愛弟子と戦えると知っていれば、
嘛,早知道能和你的爱徒对战,
タダでも喜んでやりましたがねぇ。
免费我也乐意干呢。
師匠、アイツと知り合いなんですか?
师傅,你认识那家伙吗?
……正体を明かすつもりはありませんでしたが。
……本来不打算暴露身份的。
あ、あなたは……ナオちゃんお気に入りの動画で見た覚えが……。
啊、你是……我记得在奈绪酱喜欢的视频里见过……。
エターナルメルヘンアイドル・ナナ ! !
永恒童话偶像·菜菜!!
アンタが、あたしたちの師匠だったのか…… !
你就是我们的师傅吗……!
もちろんです。私が認めたプロ中のプロですから。
当然。是我认可的专业中的专业人士。
とはいえすでに引退した身……。
不过已经是退休之身了……。
心血注いで育てられた愛弟子も、随分とぬるいものです。
倾注心血培养的爱徒,也相当松懈呢。
ただのカカシですな、ハッハッハ !
只是个稻草人罢了,哈哈哈!
……ナオちゃん、棄権しましょう。
……奈绪酱,弃权吧。
あの子は強すぎます。無事では済まないかもしれません。
那孩子太强了。可能会出事的。
ナオちゃんたちには、未来があります。
奈绪酱你们还有未来。
優勝を目指すのは、また次の機会でいいですから……。
瞄准冠军,下次机会也可以……。
師匠が敵との因縁を持っている、と。
而是师傅和敌人有因缘,对吧。
実は師匠は元伝説のアイドルで、
其实师傅是前传奇偶像,
自分の夢を主人公たちに託したんです !
把自己的梦想托付给了主角们!
いいっスね、その燃える設定 ! 採用っス !
不错啊,这个燃爆的设定!采用啦!
ナナ的には、師匠のキャラが一番お気に入りになりそうで。
对菜菜来说,师傅的角色好像会成为最喜欢的。
だから、どういう見せ場があったらいいかなって、
所以,一直在想有什么样的精彩场面好。
やっぱりキャラに愛着があると、動かしやすくなるもんなっ。
果然对角色有感情的话,更容易动起来呢。
作り手の魂がこもるっスからね♪
因为注入创作者的灵魂嘛♪
きっと、自分にはできないことがあったんです。
肯定是有自己做不到的事情。
かつての仲間とのすれ違いとか、自分の限界とか……
和曾经的伙伴擦肩而过啊,自己的极限啊……
だからその夢を、次の世代に託したんです……。
所以把那个梦想托付给了下一代……。
そんなの……泣けるじゃないですかぁっ…… !
那种事……不是让人想哭吗……!
へへ、そんなの聞いたらあたしまで泣けてきちゃうよ。
嘿嘿,听了那种话连我都想哭了。
あたしもこいつらを、もっと輝かせたくなってきた !
我也想让这些家伙们更加闪耀起来了!
最高のハッピーエンドをプロデュースっス !
制作出最棒的Happy Ending吧!
主人公だって、師匠や友だちの想いを背負って戦ってるんだし !
主角也是背负着师傅和朋友的心意在战斗啊!
しかしライバルも、一筋縄ではいかないっスよ。
但是对手也不是那么容易对付的。
師匠の因縁の相手がバックについてるんでスからね。
因为师傅的因缘对手在背后支持呢。
ライバルキャラの設定も固まってきましたからね。
对手角色的设定也定下来了。
強さに説得力が出てきました !
强大得很有说服力了!
……今のアタシは、レジェンドアイドルに並ぶ力を持っている。
……现在的我,拥有媲美传奇偶像的力量。
アナタ如きでは足元にも及ばないっスよ?
像你这样的角色连我的脚边都够不到吧?
でも主人公だって、伝説のアイドルに認められた
但是主角也是被传奇偶像认可的
期待の新人ですっ。きっと勝ち目はあるはず !
期待的新人啊。肯定有胜算的!
そうか、つまりこれは……次世代レジェンド同士の戦い !
是吗,也就是说这是……次世代传奇之间的战斗!
盛り上がってきたところで、いよいよ最終決戦っスよ~ !
气氛正热烈,终于到最终决战啦~!
- 第4话【Idol phantasia(偶像幻想)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。次世代アイドルオーディション、本戦開始ィッ !
次世代偶像试镜,本战开始!
前代未聞の事態になっておりますッ !
但出现了前所未有的事态!
ネオジェネシスメガネアイドル・ヒナが予選で見せた
新世代眼镜偶像比奈在预选中展现的
圧倒的アピールパワーの前に、本戦進出者たちからも
压倒性魅力面前,本战选手们也
不戦勝で優勝ってのも、一応話題になりまスか。
不战而胜夺冠,也能成为话题吧?
本戦に残ったのは、もうひとりの新人アイドルのみッッ ! !
本战只剩下一名新人偶像!!
これが決勝戦となりますッッッ ! !
这将作为决赛!!
へぇ? 棄権するかと思ったっスけど。
哎?我以为你会弃权呢。
戦う前から諦めたりはしないさ。
我不会在战斗前就放弃的。
ナオちゃん、本当に戦うんですか?
奈緒酱,真的要战斗吗?
だって、師匠は……いや、ナナさんは言ってくれたじゃないか。
因为,师傅……不对,菜菜你不是说过吗。
あたしたちなら、レジェンドアイドルを目指せるって。
我们的话,可以成为传奇偶像的。
その言葉を信じて、ここまで来た。
我信了那句话,才来到这里。
今さら立ち止まったりはしないよ。
事到如今不会停下的。
あたしも親友として、負けてられない !
作为她的亲友,我也不能输!
あたしの分も、アイツにぶつけてやってください。
把我的份也,撞给她吧。
結果の見えてる勝負に命をかけるほど、
我看你不像是会为了结果显而易见的胜负
愚かなやつには見えなかったんスけどねぇ。
而赌上性命的笨蛋呢。
アタシはパーフェクトコマンドーアイドルの力を継承した、
我是继承了完美偶像力量的、
新たなるレジェンドアイドル。アナタが勝てるわけがないっス。
新生的传奇偶像。你不可能赢的呢。
あたしだって元レジェンドの弟子だぜ。
我也是前传奇的弟子哦。
フッフッフ……アナタも人が悪いですな。
呵呵呵……你也真坏呢。
敗色濃厚、潰走必至の戦場に愛弟子を送り込むなど……。
把爱徒送到败局已定、必败无疑的战场……。
あたしは、ナオちゃんが勝つって信じてます。
我相信奈緒酱会赢的。
ナオちゃんは、本当にアイドルが好きなんです。
奈緒酱真的很喜欢偶像。
暇があれば、アイドルのLIVE動画を見ていて……
一有空,就看偶像的LIVE视频……
ナナさんのことも、そしてあなたのことも。
包括菜菜的事,还有你的事。
ヒナさんがレジェンドアイドルの力を受け継いだのなら、
如果比奈继承了传奇偶像的力量,
ナオちゃんにとって未知の敵ではないはず…… !
对奈緒酱来说就不是未知的敌人了……!
……ならば見せていただきましょう。
……那就让我们看看吧。
覚悟を決めてるなら、もうどうこう言う気はないっスね。
既然你下了决心,我就不多说什么了呢。
100%中の100%で、相手してやるっスよ !
以100%中的100%来对付你呢!
同じステージに立つと、はっきりわかる。体が震えてくる…… !
站在同一个舞台上,能清楚感受到。身体在颤抖……!
ナナさんみたいな……いや、ナナさんたちよりも
要像菜菜那样……不,比菜菜她们
もっとすごい、あたしの伝説を作るってな。
还要厉害,创造出我的传说。
できるものならやってみるっスよ、ナオ ! !
做得到的话就试试看呢,奈緒!!
LIVEバトル ! ! スタート ! ! !
LIVE对战!!开始!!!
まぁ上手いこと片付けたし、平気っスよ平気♪
嘛,处理得挺顺利的,没关系呢没关系♪
その分ラストバトルに力を入れるんだ !
所以要在最终战上全力以赴!
お互いの必殺技 ! プライドのぶつけ合い ! 絆パワーで覚醒 ! !
彼此的必杀技!骄傲的碰撞!羁绊之力觉醒!!
絶対、途中で主題歌が流れ始めるやつですね…… !
绝对会在中途开始播放主题曲的那种呢……!
最終決戦で主題歌が流れて、熱くならないオタクはいない !
在最终决战时播放主题曲,没有宅会不热血沸腾的!
はぁ~……なんか上手く言えないけど、すごいな。
哈~……虽然说不清楚,但真厉害啊。
同人誌作るのって大変だけど、こんなに楽しいんだ…… !
做同人志虽然辛苦,但这么开心……!
ふふっ♪ いろんな人が夢中になるのもわかります。
呵呵♪ 我也明白为什么那么多人着迷。
作るのも見るのも、どっちもですっ♪
无论是制作还是观看,两边都是呢♪
そう、あたしたちだけじゃないんだよな。
是啊,不只是我们。
この本ができて、みんなに読んでもらえる……
这本书完成后,大家都会读到……
きっとみんなも、あたしたちと同じ景色を思い浮かべて、
大家一定也会想象和我们一样的景象,
それってすごいなって思ってさ……へへっ♪
我觉得那真的很厉害……嘿嘿♪
……そう、それっス。その心が大事なんでス。
……对,就是那样呢。那份心意很重要呢。
比奈ちゃんも……なんだかすごく嬉しそうですね?
比奈酱也……看起来很开心呢?
そのワクワク感は、アタシも大好きなやつっスからね。
那种兴奋感,我也超喜欢的呢。
いいネタを思いついたとき、絵が出来上がったとき、
想到好点子的时候、画完成的时候、
製本されて本になったとき、会場で手に取ってもらえたとき……
装订成书的时候、在会场被拿起来的时候……
みんな、ワクワクするんス。その瞬間がたまらないんス。
大家都会兴奋呢。那个瞬间无法抗拒呢。
自分が抱いてる「好き」の気持ちを形にして、
把自己怀抱的「喜欢」的心情化作形状,
同じ仲間と分かち合えた……その証っスからね。
和同样的伙伴分享……那就是证明呢。
ふたりを見てたら思い出したっスよ。
看着你们俩,我就想起来了呢。
初めて同人誌を作ったときの気持ち……懐かしいなぁ。
第一次做同人志时的心情……真怀念啊。
比奈さんはこういう気持ちで漫画描いてたんだって、
知道比奈是以这样的心情画漫画的,
今までよりもずっと近くに感じるよ。
感觉比以往更亲近了。
そっか……このお話を通して、
这样啊……通过这个故事,
気持ちがひとつになったんですね。
心意连在一起了呢。
描く人と読む人の心も、ナナたちの心も、
画的人和读的人的心,还有菜菜我们的心,
同人誌のパワーが繋いでくれますっ。えへへっ♪
都是同人志的力量连接起来的呢。诶嘿嘿♪
うんうん。みんなの心をひとつに……だなっ♪
嗯嗯。把大家的心连在一起……对吧♪
エンディングはもうすぐっスからね !
结局就快到了呢!
あぁ ! 力を合わせて、このまま一気に走り抜けるぞ !
啊!齐心协力,就这样一口气冲到底吧!
- 第5话【The next Legends(下一个传奇)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。まさか、こんなことになるとは……。
没想到会变成这样呢……。
オマエ……真面目なやつなんだな。
你这家伙……还挺认真的嘛。
それで、師匠のことをすごく尊敬してる。
而且,你非常尊敬师傅。
戦ってて、よく伝わってきたよ。
在战斗中,我能感受到哟。
アピールのタイミング、強度、全部手に取るようにわかる。
你的表演时机、强度,我都一清二楚。
オマエの師匠のLIVEなら、あたしも何度も見たからな。
你师傅的LIVE,我也看过很多次了。
フフ……フフフッ。認めまス……アナタは手強い。
呵呵……呵呵呵。我承认呢……你很强。
このままじゃ、アタシに勝ち目はないかもしれない。
这样下去,我可能赢不了你。
でも……アタシもおいそれと負けるわけにはいかないんで。
不过……我也不能轻易认输呢。
アタシは――進化するッ ! !
我要——进化了!!
おお……いい ! いいぞヒナ !
哦哦……好!好样的比奈!
実戦に勝る鍛錬はない……戦いの中で、強くなれ !
实战是最好的锻炼……在战斗中变强吧!
なんだよそれ。まだ強くなるのかよ。
那是什么啊。还要变强吗?
今さら、怖気づいたりしないっスよね?
事到如今,不会害怕了吧?
当たり前だろ ! オマエが成長するなら、あたしだって !
当然不会!你要是成长了,我也要!
たゆまぬ努力と、ライバルとのぶつかり合い !
不懈的努力,与对手的碰撞!
その中で進化しつづける ! それこそが―― !
在其中不断进化!那才是——!
そうっス ! それでこそ―― !
对呢!那样才——!
ったく……バケモノかよ、オマエ……。
真是的……你是个怪物吗……。
……フフッ。アナタに言われたく……ないっス。
……呵呵。被你说成这样……我可不想听呢。
なるほど、これが……レジェンドを超える力、っスか……。
原来如此,这就是……超越传奇的力量吗……。
フィニィィィィッシュゥゥゥッッッ ! ! !
菲尼——什——什什——什!!!!!
次世代アイドルオーディション決勝戦、勝者は……
次世代偶像选拔决赛,胜者是……
すっげえええぇぇぇぇぇっっ ! !
太厉害了啊啊啊啊啊!!!
サイコーのLIVEバトル、ありがとぉーーーっ ! ! !
最棒的LIVE对战,谢谢你们——!!!
ナオちゃんっ……やった、やりましたねっ ! !
奈绪酱……成功了,成功了呢!!
正直、夢中でやってて……自分でも、あんま覚えてなくてさ……。
老实说,我太投入了……自己都不太记得了……。
今まで見たことがないくらいで、
是我从未见过的程度,
感動で震えが止まりませんっ…… !
感动得浑身颤抖停不下来……!
あたしももっと強くなりたいって、思いました !
我也更想变强了!
箔をつけてデビューするつもりが、とんだ災難っスよ……。
本想镀金出道,结果却碰上大灾难了呢……。
ま、本気でやった結果で、文句なしの完敗っス。
不过,全力以赴的结果是,我输得心服口服呢。
敗者は潔く、去るとしまスかねぇ……。
败者就该干净利落地退场吧……。
次にやったら、どっちが勝つかはわからないぞ。
下次再比,谁赢还不知道呢。
オマエとのLIVEバトル、楽しかった。
和你的LIVE对战,很开心。
……こっちこそ、負けないっスよ。
……我也是,不会输的呢。
これからどうするつもりですか?
你接下来有什么打算呢?
わざわざ聞きにくるとは、意地が悪い。
特意来问,真坏心眼。
まぁ、新しいスポンサーでも見つけて、
嘛,找个新赞助商,
ナナは……今日のLIVEバトルを見て、決心しましたよ。
菜菜……看了今天的LIVE对战,下定决心了哟。
ナナたちを超えるような才能が、今も生まれ続けている。
超越菜菜们的才能,现在还在不断涌现。
そんな胸躍る景色を、陰から見守るだけじゃもったいないです。
光是躲在暗处看着那样令人心跳加速的景象,太可惜了呢。
フフフ……悔しいですが、同感ですね。
呵呵呵……虽然不甘心,但我同意。
そこまで言われて引き下がれるほど、
被说到这份上还退缩的话,
私の情熱も冷めてはいませんからな。
我的热情也还没冷却呢。
あたしたちのLIVEバトルに来てくれて、どうもありがとう !
谢谢你们来看我们的LIVE对战!
たくさんのライバルたちに負けないくらい !
强到不会输给任何对手!
だからこれからも、応援よろしくな !
所以今后也请多多支持!
あたしはナオ……レインボードリームアイドル・ナオ ! !
我是奈绪……彩虹梦想偶像·奈绪!!
……この日、世界は大きな転機を迎えた。
……这一天,世界迎来了重大转折。
伝説の再来を予感させる、超大型新人の登場。
预示着传说再现的超大型新人的登场。
それに呼応するかのような、レジェンドアイドルたちの
以及仿佛响应般的,传奇偶像们
アイドル界を揺るがすニュースが全地球上を駆け抜け、
动摇偶像界的新闻席卷全球,
人々は驚愕し、歓喜し、さらなる熱狂を巻き起こした。
人们震惊、狂喜,引发了更热烈的狂热。
……よし、これで……エンドっス !
……好,这样就……完结了呢!
いやー、いい話だったな~♪
哎呀~,真是个好故事呢~♪
ナナたちの熱血アイドルバトルストーリー !
菜菜们的热血偶像对战故事!
これでみんなに届けられますねっ♪
这下能传达给大家了呢♪
まぁ、ネタをまとめただけでスけどね。
嘛,只是把点子整理了一下而已呢。
あとはこいつをネームにして、原稿にして……
接下来还要画分镜、画原稿……
ここからが本当の地獄っスよ。
这才是真正的地狱呢。
比奈さん、コーチよろしく !
比奈桑,教练请多指教!
あたしはいろいろ素人だけど、精いっぱい頑張るからさっ !
我虽然是外行,但会全力以赴的!
今後ともヨロシク……ま、心配はいらないっス。
今后也请多关照……嘛,不用担心呢。
アタシたちみんな、根っからのオタクっスから。
我们都是天生的宅呢。
好きなことのためなら、どんな沼も地獄も楽しめちゃう。
为了喜欢的事,任何泥沼地狱都能享受。
それがアタシらのサガっスよ♪
那就是我们的天性呢♪
お話作りも、ノンストップで最後までやっちゃいましたからね。
故事创作也是一气呵成搞定了呢。
今日のナナは、体力も気力もバッチリでした !
今天的菜菜,体力和精神都超棒!
ず~っと話し込んでたけど……。
我们一直聊到现在……。
あーっ ! そうですよ、明日は……っていうか今日は、
啊——!对哦,明天……不对是今天,
みんなでレッスンの日じゃないですか !
是大家一起去练习的日子吧!
うわぁ、夢中になって忘れてたっスね…… !
哇啊,太投入都忘了呢……!
プロデューサーさん、おはようございます !
制作人殿,早上好!
今日は大人数での合同レッスンの日、腕が鳴りますなぁ !
今天是大规模联合练习的日子,我正摩拳擦掌呢!
奈緒殿たちが、まだ来ていない様子です。
奈绪殿她们好像还没来。
プロデューサー殿、何か連絡を受けておりますか?
制作人殿,您有收到什么联络吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
少し遅刻するかもって、さっき連絡があったよ。
刚才联系了,说可能会迟到一点。
おや、珍しいですね。寝坊でしょうか?
哦呀,真少见呢。是睡过头了吗?
お、お待たせしました~っ !
让、让大家久等啦~!
ギリギリセーフといったところですね。
刚好赶上了呢。
いや~、ダッシュで来たっスから……
哎呀~,一路跑来的呢……
ちょっと、飲み物いただけまスかね。限界で……。
能给我点饮料吗?快不行了……。
3人揃って遅れるなんて、何かあったんですか?
三个人一起迟到,是发生什么事了吗?
昨日は比奈さん家でアニメ合宿だったんだけど、
昨天在比奈桑家办动画合宿,
それが予想外の方向に盛り上がっちゃってさ。
结果意外地聊得超 high 了。
実は、みんなで同人誌を作ろうって話になったんです。
其实,我们决定一起做同人志呢。
みんなでそのネタを遅くまで考えてまして……。
大家一起想点子想到很晚……。
でもおかげで、プロットが完成したんスよ。
不过托这个的福,大纲完成了呢。
虹色ドリーマーのチームワークの結晶っス♪
是虹色Dreamer团队协作的结晶呢♪
……もしよかったら、そのプロットを見せてくれない?
……如果方便的话,能让我看看那个大纲吗?
え? まぁ、みんなが構わなければ……。
诶?嘛,大家不介意的话……。
雑に書き留めただけでスし、読み辛いっスよ。
只是草草记下的,很难读呢。
さぁ3人とも、合同レッスンの時間ですぞ。
好了三人,联合练习的时间到了。
予定通り、メニューはきっちりこなさねばなりません !
必须按计划严格完成菜单!
はうぅっ、今日はいつもよりハードになりそうですっ…… !
呜哇~,今天会比平时更辛苦呢……!
ひぃ、ひぃ……レッスン、何とか終わりましたぁ~……。
咿、咿……练习,总算结束啦~……。
あたしたちに話があるって聞いたけど、どうかした?
听说你有话对我们说,什么事?
同人誌のプロット、とても面白かったよ。
同人志的大纲,非常有趣。
それで、3人のユニット活動について提案があるんだけど……。
所以,关于你们三人的组合活动,我有个提议……。
ユニットって、虹色ドリーマーのでスよね。
组合是说虹色Dreamer的吧?
何か面白いことでも始めるんスか?
要开始什么有趣的事吗?
今度出す3人の新曲『オタク is LOVE ! 』……
这次出的三人新曲《オタク is LOVE!》……
その特典として、みんなが作る同人誌を映像化してみない?
作为特典,要不要把大家做的同人志影像化?
3人の「好き」が溢れた楽しい作品……
三人溢满‘喜欢’的欢乐作品……
まさに、3人のユニットに相応しいモノだと思うんだ。
我觉得正是适合你们组合的东西。
えええぇぇ~っ ! ! ?
诶诶诶诶~~~!!!?
そして……新たな伝説が始まったッ ! !
然后……新的传奇开始了!!
- 尾声【OTAKU life goes on(OTAKU生活继续)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……次は、虹色ドリーマーのみなさんが発表した新曲について。
……接下来是关于虹色Dreamer各位发表的新曲。
販促として制作された特典が、特に大きな話題となりましたね。
作为促销制作的特典,特别成为了热门话题呢。
私たちが作った同人誌でスね。
是我们制作的同人志哟。
おかげさまで好評を頂けて、嬉しい限りでス。
托您的福,受到好评,非常高兴哟。
漫画を描くなんて、初めてだったんですけど。
画漫画什么的,虽然是第一次。
満足いく出来になったって思います、へへっ♪
我觉得完成得挺满意的,嘿嘿♪
王道少年漫画のような熱い展開に、
在像王道少年漫画那样的热血展开中,
みなさんの情熱も感じました。
也感受到了各位的热情。
はいっ ! ナナも絵を描いてて……
是的!菜菜也画了画……
あ、比奈ちゃんのお手伝いくらいですけど、
啊,虽然只是帮比奈酱的忙,
絵を描きながら自分で感動しちゃって……。
但一边画画一边自己感动了……。
何度も読み返すくらい大好きなお話です !
是喜欢到反复阅读好几次的故事呢!
ユニットみんなの気持ちが詰まってるんですっ♪
里面充满了组合大家的感情哟♪
みなさんが出演する形で、映像化もされました。
以各位出演的形式,也被影像化了。
漫画も含め、どういった経緯で作られたのでしょうか?
包括漫画在内,是怎么创作出来的呢?
アイドル活動とは関係なしに本を作るつもりだったんでスよ。
是打算和偶像活动无关地制作本书的哟。
私たちって、普段から一緒にオタクトークとかしてて。
我们呢,平时就一起聊宅话题什么的。
そのときにちょっとしたきっかけで、
那时因为一个小小的契机,
オリジナル同人誌作ろうってことになったんでス。
就决定制作原创同人志了哟。
それが、せっかくだから新曲のPR映像に使ってみようって
然后呢,因为难得,就说试着用在宣传新曲的影像里吧。
話になって。ナナたちもビックリしましたね !
菜菜们也很惊讶呢!
そう考えると、元の同人誌は……アイドルとしてっていうより、
这么一想,原本的同人志……与其说是作为偶像,
オタクとしての気持ちが詰まってるのかも。
不如说是充满了作为宅的心情呢。
だから、あたしたちのファンだけじゃなくて……
所以,不仅是我们自己的粉丝……
漫画とかアニメとかが好きなたくさんの人に読んでもらえたら、
如果能被许多喜欢漫画和动画的人读到,
それでは改めて、作品に込めたメッセージをお願いします。
那么,请再次说说作品中所蕴含的信息。
えっと……話を作るのに最初に考えたのは、
嗯……创作故事时最初想到的是,
自分たちが好きな要素をいっぱい詰め込もうってことです。
要把我们喜欢的元素都塞进去。
だからこの本には、ナナたちの「好き」の気持ちが
所以这本书里,
いっぱい入ってます !
装满了菜菜们的'喜欢'之情呢!
あたしも昔から、漫画とかアニメとかが好きで。
我也一直喜欢漫画和动画什么的。
今回の作品作りで、その気持ちがもっと強くなったって思います。
通过这次创作作品,我觉得那种心情变得更强烈了。
世の中の作品も、こんな風に作家さんの気持ちが
能真切地感受到,世间的作品也像这样
詰まってるんだなって、実感できて。
充满了作者的感情。
いろんなものが、もっともっと好きになれそうです !
感觉会越来越喜欢各种东西呢!
私も他のみんなも、根っからのオタクって感じでスから。
我和其他人也都感觉是骨子里的宅呢。
好きなことを語らせたら、止まらなくなるんでスよ。
让聊喜欢的事情的话,就停不下来了哟。
私たちのそんな姿に共感して、応援してくれる……
能共鸣我们那样的样子,支持我们……
そんなファンのみなさんの存在も、何より励みになりまス。
那样的粉丝大家的存在,是最鼓舞人心的哟。
だからみなさんにも、自分たちの「好き」の気持ちを、
所以也希望大家都尽情喊出自己的'喜欢'之情哟。
思いっきり叫んでみてほしいでス。
我们也会支持那样的大家哟♪
お、インタビューは終わりましたかな?
哦,采访结束了吗?
みなさん、いい顔をしておりますな。
各位,表情都很好呢。
さすがにちょっと緊張しましたけど……。
虽然还是有点紧张……。
いい雰囲気のインタビューだったね。
是很棒的采访氛围呢。
いつもと路線の違うお仕事だから、喋ることも独特で……
因为是和平时路线不同的工作,说的话也很独特……
あたしたちの気持ち、ちゃんと伝えられたかな?
我们的心情,好好传达了吗?
漫画と同じく、みなさんの熱意をひしひしと感じました。
和漫画一样,深深感受到了大家的热情。
大事な役を熱演してもらえて、作者冥利に尽きたっス♪
能热演重要角色,作为作者很荣幸哟♪
比奈さんたちの漫画、楽しかったです。
比奈桑们的漫画,很愉快。
むしろ、起用してもらえて誇らしいくらいです。
倒不如说,能被启用感到很骄傲呢。
演者に合わせた細かいアレンジも、ハマっていましたな。
配合演员的细致调整,也很到位呢。
私のアイディアも採用していただけて、実に光栄でした。
我的想法也被采用了,非常荣幸。
すべては、原作の物語にみなさんの情熱を感じたからこそ。
一切都是因为从原作的故事情节中感受到了大家的热情。
私も精いっぱいの熱意で、敵役を演じましたとも !
我也用尽全力热情地,饰演了反派角色呢!
そう言ってもらえて、本当にうれしいよ。
能这么说,真的很高兴。
おかげですっごいレアな経験ができたしなっ♪
托您的福,有了超级难得的经验呢♪
プロデューサーさんも、ありがとうございました。
制作人桑,也谢谢您。
最初は本当に驚きましたけど、おかげで楽しいお仕事が
虽然最初真的很惊讶,但托您的福,
それにみんなも、本当によく頑張ってくれたからね。
而且大家也真的很努力了。
おかげで、虹色ドリーマーならではの魅力を
托大家的福,我觉得能把虹色Dreamer特有的魅力
たくさんの人に伝えることができたと思う。
传达给很多人。
アタシたちならでは……本当に、その通りっスねぇ。
我们特有的……真的,说得对哟。
今までいろんな形で、アイドルとして舞台に上がってたけどさ。
至今为止,作为偶像以各种形式登上舞台过。
オタクな自分をここまでアピールすることって、
但像这样展示宅的自己,
虹色ドリーマーのみんなだからできたことなんですね……。
因为是虹色Dreamer的大家才能做到的呢……。
ナナ、今回のお仕事やらせてもらえて、本当によかったです…… !
菜菜,这次能让我做这份工作,真的太好了……!
私も分野は違えど、比奈殿たちと同じくオタクですからな♪
虽然领域不同,但我和比奈殿下们一样是宅呢♪
自分の情熱を形にして、同じ志を持つ仲間たちと分かち合う、
将自己的热情具象化,与志同道合的伙伴分享,
その喜び……実に良きものです。
那份喜悦……真是美妙的东西。
好きなことを極めて真っすぐに打ちこむ姿は、
因为专精于喜欢的事情并全心投入的样子,
あたしも元気を分けてもらいましたっ !
我也从中获得了元气呢!
確かに……好きなものから元気をもらえるのは、
确实……从喜欢的东西中获得元气,
オタク趣味だけの話じゃないもんなっ。
不仅仅是宅兴趣的事呢。
はいっ♪ みんなの「好き」の気持ち、
是的♪ 大家的'喜欢'之情,
もっといっぱい応援していきたいですっ !
我想更多地支持呢!
それが虹色ドリーマーの使命っスね !
那就是虹色Dreamer的使命哟!
合言葉は、人類みなオタクっス !
口号是,人类皆宅哟!