みなさん到着ですよー。
大家到了哦~。呵呵,牧场的空气不知为何很怀念呢~♪
こちらでご飯をいただけるのですね。
能在这里用餐呢。向牧场的人们和自然的恩惠,表达感谢吧。
ずーっとバスに乗ってて、結構疲れちゃったもんね~。
一直坐巴士,还挺累的呢~。让我好好休息一下吧~。
リカチャンの場合は、
莉嘉酱的话,我觉得是因为在巴士里太吵了啦。嘛,旅行时的兴奋也没办法吧!
エヘヘ、ナターリアも一緒ダゾ♪
嘿嘿,娜塔莉亚也一起哒~♪旅行就是迷路,对吧~♪
あらー、お馬さん。
哎呀~,小马先生。是这个牧场的孩子吗~?打扰了~。
こ、こんにちはっ !
你、你好!哇,是真正的偶像呢……!
ふふっ、お利口さんですねー♪
呵呵,真乖呢~♪今天要麻烦您了~。
お嬢さん方、ワシらの牧場へようこそ。
姑娘们,欢迎来到我们的牧场。没准备什么好东西,但请慢慢休息吧。
大したもんも用意できんですが、ゆっくりしていってくだせぇ。
こんなにあたたかく歓迎していただけて、感謝の極みです !
みんなの応援があってこそのアイドルだもんね☆
正因为有大家的支持,我们才是偶像呢☆收到满满的元气,工作也要努力加油哦!
元気いっぱいもらって、お仕事いっぱい頑張るよっ !
はぁ~……美味しかった。
哈~……真好吃。阳光暖洋洋的,心情很好,真想睡个午觉呢~♪
お日さまポカポカで気持ちいいし、お昼寝でもしたい気分~♪
食べてすぐ寝ると、ウシになるんだよネ?
吃完就睡的话,会变成牛的哦?和大家一样啦,哞哞♪
あれ、そういえばシズクちゃんたちは?
啊,说起来雫酱她们呢?
向こうのほうで、ウマと遊んでたゾ。
在那边,和马玩着呢。和大家马上就成为朋友了,真不愧是她们啊!
いや~、いい走りでした。
哎呀~,跑得真好啊。在我的脑海中,将军的主题曲一直回荡着呢。
わたくしの頭の中で、将軍のテーマがずっと流れていましたよ。
喜んでもらえて嬉しいな。
能让你们开心我很高兴。像这样载着客人跑牧场,就是我的工作啦。
こうやってお客さんを乗せて牧場を走ったりするのが、
お姉さんたちに比べたら、
和姐姐们比起来,我做的事不算什么啦……。
お馬さんのお仕事も、立派ですよー。
小马先生的工作也很了不起哦~。我们收到了满满的元气呢~♪
そっか。お姉さんたちは、いろんなところを旅するんだもんね。
这样啊。姐姐们会去很多地方旅行呢。我也算帮上忙了吗。
もちろんですとも。あなたからもらった分も合わせて、
当然了。连同从你那里收到的份,我要把元气传递给世界各地的粉丝们!
世界中……。
世界各地……。完全想象不到,但一定很广阔吧。
お馬さんは、気になりますかー?
小马先生,你在意吗~?比如说,这个牧场外面什么的。
そ、そんなことないよ。
没、没有啦。那个,外面的景色是有点在意……但这里是我的家啦。
この牧場が、大切な場所なんですねー。
这个牧场是重要的地方呢~。我也有同样重要的故乡哦~。
でも今は、ふるさとを離れてお仕事をしてますー。
但现在,我离开故乡在工作呢~。最初也有不安,但现在觉得挑战一下真好呢~。
最初は不安もありましたけど、チャレンジしてよかったって
お馬さんもー、思い切ってチャレンジしてみたら、
小马先生也~,如果鼓起勇气挑战一下的话,一定会有好事发生的哦~♪
ダメだよ、そんなの……。
不行啦,那样……。主人一定不会允许的啦。
ふふ、おじさんのことが大好きなんですねー。
呵呵,你很爱大叔呢~。如果是那样的梦想,大叔也一定会支持你的哦~♪
そんなあなたの夢なら、きっとおじさんも応援してくれますー♪
そうなのかな……?
真的吗……?如果被当成不听话的马,被讨厌了的话……。
言うこと聞かない馬だって思われて、嫌われちゃったら……。
うーん……。
嗯……。那么,特别送给你我的歌哦~。不安的心情也会舒缓的哦~。
お馬さんが前向きになれますように、心を込めて歌いますからー。
为了让小马先生能积极起来,我会用心歌唱的哦~。请听吧~♪
(お姉さんの歌は、とてものびのびとして……
(姐姐的歌,非常舒展……仿佛能自由地延伸到世界各地的天空。)
どこまでも自由に、世界中の空まで広がっていくようだった。)
(それに僕も、ただ聴いているだけじゃなくて……
(而且我也,不只是听着……还想一起唱。那份力量,清晰地传达给了我……)
そう思わせてくれる力が、はっきり伝わってきたんだ……)
おじさーん、みんなー ! ごちそうさまでしたー !
大叔~,大家~!多谢款待~!我们会努力的哦~!
旅はまだまだこれから !
旅程还长着呢!带着大家的支持,勇往直前吧!
みなさまの応援を背に受けて、ぐんぐん進みますよー !
そういやおめぇ、あのお嬢さんと、話してたろ。
说起来,你小子,和那位姑娘说话了吧。对栅栏外面有兴趣吗?但是……那边可是严峻的世界啊。
っ、聞いてたの? えっと、その、僕は……。
你、你听到了?呃,那个,我……。
だから……もっと足腰を鍛えてやる。
所以……我会让你把腿脚锻炼得更结实。为了能放心地送你出去,嗯……。
お疲れさまですー♪
辛苦啦~♪这次也拍到了很棒的场景呢~。
ご飯もおいしかったナ~♪
饭也很好吃呢~♪拍摄的事,差点忘了呢~。
お馬さんのお話も、いい雰囲気だったね~。
小马先生的故事,氛围也很好呢~。我和姐姐也很喜欢这种动物题材的哦!
アタシもお姉ちゃんも大好きなんだよ、こういう動物モノ !
ワカル ! 定番で王道だもんね。
懂!因为是经典王道嘛。主角雫酱也活灵活现呢♪
ふふ、わかりますかー♪
呵呵,你能看出来吗~♪感觉像回到了老家,能自由自在地表演呢~。
実家に帰ったみたいで、のびのび演技ができましたー。
雫殿と馬が語り合うシーンは、本当に会話しているようでした。
雫殿下和马交谈的场景,简直像真的在对话一样。在下也看入迷了。
お馬さんがピッタリ息を合わせてくれたおかげですー。
多亏了小马先生完美配合呢~。听说它是在电影和电视剧里演出的资深演员哦~♪
映画やドラマにも出てる、ベテラン俳優さんらしいですからー♪
おー、そうなんだー。
哦~,是这样啊~。……啊咧,工作人员说过那样的话吗?从谁那里听说的?
まさかシズク……ホントにウマから聞いたトカ?
该不会是雫……真的从马那里听说的吧?
さぁ、どうでしょうー?
哎呀,谁知道呢~?因为是值得骄傲的牧场偶像嘛~♪