You Are Listening to Radio Happy
Radio Happy是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》的迷你专辑系列《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 041 大槻唯》的收录曲目,对应偶像为大槻唯。
简介
是一首House舞曲。
这首歌拥有非常多的同人Remix(Bootleg),除了各路普通创作者以外,更是吸引到了诸如Nhato、kz等制作人。
而kz版的Remix同时也是井上拓目前在DJ现场最喜欢播放的版本,也作为秋叶原MOGRA最大的音乐活动之一Music Unity 2020、2022与2023三年的压轴曲目与主题曲。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。♥♥♥(ラブラブラブ)…
♥♥♥(Love Love Love)…
ハイ ハイ ハロー 調子はどう?
Hi Hi Hello 感觉怎么样?
そう今日もきっとファン・ファン・ファン
嗯今天也一定 Fan Fan Fan(热情高涨)
キラキラのキラー・チューン聴いたら
听了闪闪亮的Killer Tune(迷人小曲)的话
ラララララ 街が歌いだすよ
La La La La La 要唱遍大街小巷哟
赤打つ鼓動のメーター
闪着红灯跳动的Meter(仪表盘)
あげるよ虹色フェーダー
要推高了哟虹色的Fader(滑杆)
電波はキャンディー・フレーバー
电波是Candy Flavor(糖果的口味)
ネバー・セイ・グッバイ
Never Say Good-bye(永不离开)
ラララララ ほら旅に出ようぜ
La La La La La 来吧踏上旅途吧
街中が七色スピーカー
大街上七色的Speaker(扬声器)
広がるカラフル・サラウンド
扩散开五彩缤纷的Surround(立体声)
アイヴ・ゲット・ア・フィーリング
I've Got a Feeling(我有一种预感)
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
ユー・アー・リスニング・トゥ・レディオ・ハッピー
You Are Listening to Radio Happy(你正收听的是快乐电台)
いつもそばにいるよ 眠い朝も憂鬱な夜も
一直陪伴你身边哟 无论是犯困的早上还是忧郁的夜晚
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
歌おうよ 踊ろうよ ステイ・チューンド
唱吧跳吧 Stay Tuned(请不要换台)
君にもできるよ セイHOO!
你也可以哟 Say HOO!
響きだした最高のミュージック
响起了最棒的Music(音乐)
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
ほらYou&I もうスーパー・ハイ
看呐You & I 已经Super High(超级兴奋)
そう周波数は♥♥♥(ラブラブラブ)
是的频率是❤❤❤(Love Love Love)
いつだって どこにいたって
因为要传达给一直在某处的
オンエアいつでもOK
On Air(直播)什么时候都准备OK
君が踊りだすトップ10 届けるよ
你跳起舞来是Top 10 想这样称赞你
ユー・アー・リスニング・トゥ・レディオ・ハッピー
You Are Listening to Radio Happy(你正收听的是快乐电台)
さあプライム・タイムだ
来吧Prime Time(黄金时段)到了
パステル色のパレード
浅彩色的Palette(调色板)
空いっぱいのツイーターはダイヤモンド
空中弥漫的Tweeter(高音)是Diamond(钻石)
ハート揺らすウーファーはホワイト・ゴールド
摇动心灵的Woofer(低音)是White Gold(白金)
キャンディみたいに甘いラブ・ソング
像糖果一样甜甜的Love Song(情歌)
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
ユー・アー・リスニング・トゥ・レディオ・ハッピー
You Are Listening to Radio Happy(你正收听的是快乐电台)
どこだってつれてくよ 空へ 海へ 眩しい未来ヘ
一直跟随你身边哟 向着天空、海洋和耀眼的未来
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
音に身を任せて イェイ!
在音乐中释放自我 Yay!
夢みたいな最高のミュージック
如梦中般最棒的Music(音乐)
ナナナナナ 聴かせてシンガロング・ナウ
Nah Nah Nah Nah Nah 听吧Sing Along Now(一起来唱吧)
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 041 大槻唯
游戏
手机游戏
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。よーっしプロデューサーちゃん、LIVEいってくんね !
好嘞~制作人酱,演唱会去咯!
もっと、こう、なんか……ないの ! ?
再怎么说,也该有点……什么吧!?
今回は、ちゃちゃーっといきたいから、そーゆーのはカット !
这次要速战速决啦,那些就免了!
ちゃちゃーっといっちゃっちゃー !
速速冲冲冲啦!
えー、今時のギャルって、そんな感じなんだ?
诶~,现在的辣妹都这样吗?
あたし、そんなに歳じゃないと思ったんだけど、
我还以为自己没老到那个地步呢,
まだまだ知らない世界があるんだなぁー。
原来还有这么多未知的世界啊~。
いやいや、今回の唯っちはギャル関係ないぽよー !
不不,这次的唯酱跟辣妹没关系哦~!
てことで、プロデューサーちゃん !
所以啦,制作人酱!
ありがと☆ プロデューサーちゃん☆
谢谢☆ 制作人酱☆
それじゃ、LIVEも終わったし~……?
那么,演唱会也结束啦~……?
あっ、あっ……唯さん、どうも……。
啊,啊……唯小姐,您好……。
どしたん? こんなとこで。待ち合わせ?
怎么啦? 在这种地方。在等人?
あ、デート~? 意外とやるじゃん、このこの~♪
啊,约会~? 意外地挺行嘛,这小家伙~♪
デデ、デートなんて、そんなの、したこと…… !
约约约,约会什么的,那种事……没做过……!
というか、事務所の入り口の前で待ち合わせするとか、
而且,在事务所入口前等人什么的,
そっかそっか ! フツーは駅とかで待ち合わせだよね !
原来如此原来如此! 一般人是在车站之类的地方等嘛!
「あの~、かわいいから声かけたんすけど~、
“那个~,因为觉得你可爱才搭话的~,
おじょーさん、いまヒマっすか~☆ ちょちょちょ、話聞いて~」
小姐,现在有空吗~☆ 来来来,听听嘛~”
そ、そんな人がきたら……全力で逃げますけど !
如、如果那种人来了……我会全力逃跑的!
草食動物でも、命の危機だと……はやいんですよ……。
就算是草食动物,遇到生命危机时……也会跑得很快的……。
乃々ちゃんのダッシュ、マジ速そう~ ! 見た~い !
乃乃酱的冲刺,绝对超快~! 想看~!
み、見せる機会は、あまり……
让、让你看的机会,不太……
というかたぶん、ないかと……。
或者说大概……不会有吧……。
んじゃ、アイドル大運動会とかでさ、
那,要是偶像大运动会之类的,
一緒のチームになったらそんときはよろしくね !
分到一队时请多关照啦!
こちらこそ、よろしくぅ……。
彼此彼此,请多关照……。
って何の話だっけ? あはは☆
话说刚才在聊啥来着? 啊哈哈☆
あ、そうだ。ゆい、いかなきゃいけないんだった !
啊,对了。唯得走啦!
もー、乃々ちゃんとのお喋りマジ楽しすぎて、
真是的,跟乃乃酱聊天太开心了,
あっ、いえ、そんな、こちらこそ恐縮で……。
啊,不,那个,我才该惶恐……。
乃々ちゃんも忙しいのに時間ごめんね?
乃乃酱忙的时候还占你时间抱歉啦?
だいじょぶ? デートの予定ぶっちしてない?
没事吧? 没搞砸约会计划吧?
デデ、デートとかではないので…… !
约约约,约会什么的才没有……!
帰ろうと思ったら、唯さんがきたので……
本来想回去的,但唯小姐来了……
つい、二の足を、前へ後ろへ踏み踏みしてしまって……。
就不由自主地,前前后后犹豫起来……。
乃々ちゃんフォークダンスとか上手そうだもんね !
乃乃酱跳民间舞肯定很拿手吧!
いえ、あの、そういうわけではないのですが……はいぃ。
不,那个,虽然不是那个意思……是的。
じゃあさ ! もしヒマならゆいと遊ぶ~?
那啦! 如果有空就和唯去玩~?
つっても、予定決まっちゃってるから
不过,计划已经定好了,
乃々ちゃんの行きたいとこは行けないかもだけど !
乃乃酱想去的地方可能去不了哦!
えっ、あっ、う、いいんですかっ。
诶,啊,唔,可以吗?
でも、そんな、もりくぼがついていったら、
但是,那个,不行久保跟着去,
じゃ、乃々ちゃんテイクアウトけってーい☆
那,乃乃酱打包带走~☆
……話しやすさが……異常なんですけど?
……这对话流畅度……异常了吧?
あの、ところで、どこに向かってるんですか……?
那个,话说,要去哪儿……?
えーっとね、んー……、やばいとこ !
嗯~呢,嗯……,超劲爆的地方!
ゆいもけっこーだけど、アレはマジでパない !
唯也挺行的,但那玩意儿绝对超强!
ちょいゆっきーにコールすんね~♪
给友纪酱打电话啦~♪
もしもし~? ゆっきーでーす。
喂喂~? 我是友纪酱。
着いた着いた~。この部屋、まじメンディーだよ !
到了到了~。这房间,绝对一团糟!
え~、そこをなんとか、お願い !
诶~,拜托想想办法啦!
ずどどどどーって、やっとくね !
咚咚咚咚咚~地,马上搞定!
ゆっきー? メンディー? ずどどどどー?
友纪酱? 一团糟? 咚咚咚咚咚~?
そうそう、ここゆっきーの部屋なんだけど、
没错没错,这里是友纪酱的房间,
前来たときまじゴミだらけだったから、掃除しなって言ってー。
上次来的时候全是垃圾,所以我说要打扫。
けどひとりじゃできないって言うから、ゆいが手伝うよーって。
但她一个人搞不定,所以唯来帮忙啦。
な、なるほど……しかしご本人は……不在?
原、原来如此……但本人……不在?
いやー、ゆっきーは今日スポーツニュースのお仕事が
哎呀~,友纪酱今天有体育新闻的工作
なぜ唯さんが不在の友紀さんの部屋を片付けするのか……なぞ?
为什么唯小姐要在友纪小姐不在时打扫房间……谜?
あー、それなんだけど、ゆいのLIVEに
啊~,那是因为,唯的演唱会上
ゆっきーが友情出演してくれたから、
友纪酱友情出演了,
ゆ、友情出演とか、あるんですか……。
友、友情出演什么的,真有啊……。
あるよ~ ! マジありよりのあり !
有啦~! 绝对实打实的有!
だって来てくれるかなーって聞いたら、
因为问她来不来,
いいとも~って言うんだもん !
她直接说“没问题~”嘛!
ありよりのあり……。いいとも……。
实打实的有……。没问题……。
てなわけで、本人いないけど片付けしちゃおー !
所以啦,本人不在也打扫掉啦!
乃々ちゃん、いらなそーなやつ、
乃乃酱,不要的东西,
ゴミ袋にポイポイポイポピーしちゃって ! よろ~ !
扔进垃圾袋咚咚咚咚咚~! 好啦~!
もしもし~? ゆっきー? ビール缶と野球のスナック菓子の
喂喂~? 友纪酱? 全是啤酒罐和棒球零食的
空袋ばっかなんだけど? これどうなってんの?
空袋子呢? 这怎么回事?
あと、なんで冷蔵庫に野球のボール入ってんの?
还有,为什么冰箱里有棒球?
ゴミについては見たまんまだけど~、
垃圾就那样放着啦~,
ホームランボールは新鮮な感動が保存できるかと思って~。
本垒打球是想保存新鲜感动才放的~。
タンスの3段目だけは開けちゃダメだからね !
衣柜第三层绝对不能打开哦!
3段目だけはダメだよ ! ! ほんとに ! !
只有第三层绝对不行! 真的!
ダメだよ ! 開けちゃっ……。
不行啦! 不能开……。
ではさっそく……そーっ……。
那就马上……慢慢地……。
プライベートはノーカンってね !
隐私部分不算数啦!
掃除終わったから次の予定行くね~?
打扫完了,去下一个计划啦~?
今度また友情出演するよ~ !
下次再友情出演哦~!
友情じゃない出演も、よろ~ !
不是友情出演也,请多~!
よく分かんない野球のグッズばっかだったね !
全是看不懂的棒球周边呢!
乃々ちゃんも手伝ってくれて、ありがと !
乃乃酱也帮忙了,谢谢!
いえいえ、もりくぼは、なにも……。
没有没有,不行久保什么都没做……。
それで、つぎは、どこへ……?
那么,接下来,去哪儿……?
つぎはねー、ゆいといったら……ここ !
接下来呢~,说到唯……就是这里!
キャラオケで~、パリピ~ !
卡拉OK啦~,派对咖~!
待ーってちょ ! かーまちょ !
等一下! 卡——住!
うっ……もりくぼ、こういう空気、苦手で。つい。
呜……不行久保,这种气氛,不擅长。不由自主。
今日は、そーゆーんじゃないから !
今天,不是那样的!
そうそう ! まぢむねアツの予定だから !
没错没错! 真心超燃的计划啦!
それでは、歌っていただきましょう !
那么,请开始唱歌吧!
歌うは乃々ちゃん、曲は !
演唱者是乃乃酱,曲目是!
いや~、今日のカラオケ、ちょー楽しかったぽよ☆
哎呀~,今天的卡拉OK,超开心哦☆
うんうん、スペシャルゲストの乃々ちゃんも
嗯嗯,特邀嘉宾乃乃酱也
んじゃー、リナリナはお仕事いってくるぽよー。
那么~,里奈里奈去工作啦~。
今日は遊んでくれてありがとちゃん !
今天谢谢一起玩酱!
次はー、ちょっとシブいとこに行くよ☆
接下来~,去个有点酷的地方☆
……だ、そうです。どこだか分かりませんけど……。
……是、是的。虽然不知道是哪儿……。
えへっ、ほんじゃ、またねー。ばいちゃ☆
嘿嘿,那下次见啦。拜拜~☆
埼玉県民は、海への憧れがどっかにあるんだよねー。
埼玉县民,对海的向往是刻在骨子里的呢~。
マジ遺伝子レベルであるから。ゆい調べ、100% !
绝对基因级别的。唯调查,100%!
じゃあ、ここへはサーフィンとかに……?
那,来这里是为了冲浪之类的……?
んにゃー、ドラマの撮影してるから、差し入れ☆
不啦~,因为有电视剧在拍,去送慰问品☆
あー、ちっこいけど、きゃわゆーい☆
啊~,小小的,超可爱~☆
いま ! 誰かが ! 珠美のことを ! ちっこいなどと ! !
现在! 是谁! 说珠美! 小个子之类的!!
やっほー☆ たまみん、かわいいよー☆
哟吼~☆ 珠美酱,可爱哦~☆
こんな場所でお目に掛かるとは、偶然ですね !
在这种地方遇见,真是巧合!
マジ、ぐうの、ぜんだよね !
绝对,偶然中的,必然吧!
おぉ、それはなんとありがたい !
哦,那可真是感谢!
しかし、なにゆえに珠美のもとへ?
但是,为何来珠美这儿?
やだなー、ここ鎌倉でグラビアった仲じゃん☆
讨厌啦~,这里镰仓拍写真时不是一伙的嘛☆
梅雨間の太陽こと、サニーデイゆいちゃんだよー☆
梅雨季的太阳,阳光日唯酱啦~☆
そんな理由で、わざわざ鎌倉までやってきたんですか…… !
就为了这个,特意跑来镰仓……!
そだよ☆ たまみんと遊ぼうと思って !
对呀☆ 想和珠美酱玩啦!
なるほど、そうきましたか !
原来如此,是这样啊!
それだけでわざわざ顔を見せていただけるとは、
光为这个就特地来看我,
ありがたい ! それに、乃々ちゃんも、どうも !
太感谢了! 而且,乃乃酱也好!
なぜか流れでついてきました。もりくぼです。
不知为啥顺道跟来了。不行久保。
ほら、トモダチがドラマ撮影してるって聞いたら、
看嘛,听说朋友在拍电视剧,
見に行きたくなるじゃーん♪ そんだけだよー☆
不就想来看看嘛♪ 就这样而已~☆
そういう、人徳のある部分は昔から変わりませんね、唯さん !
这种,有人情味的部分真是一点没变呢,唯小姐!
人なつこいというか、人たらしというか、なんというか !
该说平易近人,还是讨人喜欢,或者该怎么说!
えっへへー。ほめてもお菓子くらいしかないよ☆
诶嘿嘿~。夸我也只有点心啦☆
ほう、お菓子があるのですか ! それはうれしい !
哦,有点心吗! 那可高兴!
ちょうど撮影の合間でお腹が空いていたのです !
正好拍摄间隙肚子饿了!
わらび餅&アイス、みんなで食べよ !
蕨饼&冰淇淋,大家一起吃!
アイス溶けてるかもしんないけど☆
冰淇淋可能化了☆
残念ながら撮影が押しているので、今日はこれで御免 !
可惜拍摄进度紧,今天就先告辞!
きっとまたこんどワンチャンあるって !
下次一定还有机会的!
では、次は乃々ちゃんもご一緒に !
那么,下次乃乃酱也一起来!
あ、ありがとう……ございます。優しいぃ……。
啊,谢谢……您。好温柔……。
珠美さんはお忙しくて予定があわなかったみたいですけど、
珠美小姐忙得没空安排,
唯さん、今日はだいぶスケジュールを
但唯小姐,今天排得
詰めこんでいたんですね……すごい……。
好满啊……好厉害……。
そーお? 遊ぶときは全力なだけだよ?
是嘛? 玩的时候全力以赴而已啦?
夜は夜で、夜じゃなきゃ遊べないのがあるんだよねー♪
夜晚有夜晚的玩法,只有晚上才能玩得起来哦~♪
でもー、そっちは乃々ちゃんを連れてけないな~☆
但是~,那边不能带乃乃酱去啦~☆
デ、デデデ、デートぉ…… !
约约约约,约会……!
そうそう、デートはこのアイテムをつーけてっと♪
对对,约会要用这个道具~♪
ゆいの楽しい一日は、まだまだ終わらないぜー☆
唯的快乐一天,还远远没结束呢~☆
完成主线剧情第44话解锁。
Master难度
跟着节奏打就行,唯一注意点是结尾的滑条串,逆诈称曲。
【CGSS】「Radio Happy」Master难度谱面 |
|
MV
【CGSS】「Radio Happy」大槻唯(SSR サマータイム☆ハイ) |
|
注释