来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【Hello ! Halloween(你好!万圣节)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今年もきたよ、きちゃったよ !
今年又来了,真的来了!
何も準備をしていなかったら、
如果什么都没准备的话,
きっと後悔しますわよ。なぜって?
一定会后悔的哦。为什么呢?
答えは簡単。一年に一度きりの夜ですもの。
答案很简单。因为这是一年只有一次的夜晚呢。
ケーキもクッキーも食べ放題 !
蛋糕和曲奇都随便吃!
イタズラだって、ガマンしてたら怒られちゃう。
恶作剧也是,如果忍着的话会被生气的。
いつもとチグハグ。だけど、とってもおもしろい !
与平常不同步。但是,非常有趣!
これから始まるのは、そんなお話。
从现在开始的是这样的故事。
不思議で楽しくて……ワルくてこわ~い……。
神秘又快乐……邪恶又可怕……。
桃華ちゃん、裕美ちゃん。せーので言おうね。
桃华酱、裕美酱。一起说哦。
【みりあ・裕美・桃華】
【赤城米莉亚・关裕美・樱井桃华】
エアちゃぶ台ドンガラガッシャーン !
空气矮桌咚嘎啦嘎啦啪!!
【みりあ・裕美・桃華】
【赤城米莉亚・关裕美・樱井桃华】
そんなカワイイ感じで人が怖がると思うのかー !
你以为那样可爱的样子能吓到人吗!
そういうドキドキじゃないんだぞー !
可不是那种心跳加速哦!
宮本先生、落ち着いてくださいっ。
宫本老师,请冷静一下。
つい流れにのってしまいましたわ……。
不知不觉就随波逐流了呢……。
自分でもちょっとびっくり。
连我自己都吓了一跳……
こういうのもレッスンのおかげかな~♪
这也是多亏了练习吧~♪
先生のおふざけは終わってないぞーっ。
老师的胡闹还没结束哦!
先生が飽きるまでがおふざけ ! 覚えておきなさい !
老师玩腻了之前都是胡闹!记住啦!
おふざけと認めた上で続けますの ! ?
承认是胡闹还要继续!?
でも、ただのおふざけじゃなくて、
但是,不只是单纯的胡闹,
フレデリカちゃんにも考えがあるんだよね?
芙蕾德莉卡酱也有想法对吧?
遠い遠いあの日のことを……。
那遥远遥远的那一天的事情……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ハロウィンイベントの内容が決まったよ。
万圣节活动的内容决定了。
……テーマパークとのコラボイベントなんだね。
……是和主题公园的合作活动呢。
LIVEステージと、あとは……パレードに参加できるんだ。
有LIVE舞台,还有……可以参加游行……
なんだかお祭りって感じがするねっ♪
总觉得有节日的感觉呢♪
『Caper Parade』ですわね♪
是『Caper Parade』呢♪
ハロウィンをイメージしているからね。
是万圣节主题的。
ハロウィンのパレードはピッタリだよ。
万圣节游行正合适。
パレードには、スタッフ以外に一般の人も参加する予定なんだ。
游行中,除了工作人员,一般人也计划参加。
みんなでしっかり、楽しませてあげてほしい。
希望大家能好好让大家开心。
いっぱいいーっぱい盛り上げるね♪
要大大地活跃气氛哦♪
それって『Caper Parade』っぽく盛り上げるってことだよね?
那是说要像『Caper Parade』那样活跃气氛对吧?
ハロウィンはオバケやガイコツ、モンスター……
万圣节是鬼魂、骷髅、怪物……
いつもだったら悪役で、怖かったりする相手が主役なんだ。
平常是反派,让人害怕的对象当主角。
いつもと違う雰囲気を表現してほしいと思ってる。
与平常不同的氛围。
ちょっとワルくて、楽しい感じかな。
有点邪恶又快乐的感觉吧。
お菓子をくれなかったらイタズラしちゃうぞって意味だもんね。
意思是不给糖果就恶作剧哦。
みんなにも伝えられるように頑張ってみるね。
我会努力让大家也能感受到的……
んふふ、みんなヤル気だね~♪
嗯呵呵,大家都干劲十足呢~♪
じゃあ、打ち合わせが終わったら特訓しよー !
那么,会议结束后特训吧!
ハロウィンを盛り上げるぞー !
活跃万圣节气氛哦!
【夕美・みりあ・桃華・裕美】
【相叶夕美・赤城米莉亚・樱井桃华・关裕美】
少しワルくて楽しい雰囲気を目指す。
目标是有点邪恶又快乐的氛围。
そのことは、わたくしもわかっていますわ。
那一点,我也明白。
ですが……それがどうして、おふざけに繋がりますの?
但是……为什么那会和胡闹联系起来呢?
これはね、おふざけという名の作戦 !
这个啊,是名为胡闹的作战!
みんなのワルさを引き出す熱血指導なんだよ !
是激发大家邪恶的热血指导哦!
勢いで引き出すのはなかなか難しいみたいだね~。
用气势激发似乎很难呢~。
夕美さん、すっかり楽しんでらっしゃいますわね……。
夕美小姐,已经完全乐在其中了呢……。
それで、お次はどのようなことをされるおつもりですの?
那么,接下来您打算做什么呢?
5円玉を糸で結んだヤツ完成~♪
用线绑着5日元的那个完成了~♪
催眠術 ! 暗示 ! 刷り込み !
催眠术!暗示!洗脑!
まあまあ、百聞は一見にしかずだよ♪
哎呀呀,百闻不如一见哦♪
みんなはだんだんワルくな~る……。
大家渐渐变得邪恶~……。
フレちゃんも言い出しっぺだからワルくな~る……。
芙蕾酱因为是发起者也变得邪恶~……。
ムムムン、ムムムン、ワルくな~る~……。
嗯嗯嗯,嗯嗯嗯,变得邪恶~……。
思い込みなんて、簡単にできるはずありませんわ。)
相信什么的,不可能那么简单就做到呢。)
(ほんとに効いちゃったらどうしよう……
(如果真的有效了怎么办……
私、ワルい子になっちゃうのかな……)
我会变成坏孩子吗……)
(……フレデリカちゃんの、こうやってみんなを
(……芙蕾德莉卡酱,这样把大家卷入
巻き込んで楽しくしていくところ、すごいなぁ……。
让大家开心的样子,真厉害啊……。
それにしても、催眠術かぁ……)
不过,催眠术啊……)
もひとつオマケにワルくな~る~……。
再额外变得邪恶~……。
(みんな……変わってない、みたい?
(大家……好像没变?
私もいつも通りだよね、多分……)
我也和平时一样吧,大概……)
フレデリカちゃんだから、もしかしたら……って思ったけど、
因为是芙蕾德莉卡酱,所以我想或许……,
やはり堅実にレッスンを……。
但还是踏实地练习……。
【裕美・夕美・桃華】
【关裕美・相叶夕美・樱井桃华】
- 第1话【悪ノリ ! ワルのフリ(恶作剧!扮演坏孩子)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。どんなワルいことしよっかな~。
要做什么坏事情呢~。
(でも、もし暗示が本当なら……
(但是,如果暗示是真的话……
他のみんなも同じような雰囲気になるはずだよね……)
其他人也应该有同样的氛围才对……)
ゴキゲンだねェ、ミリアちゃん♪
心情不错嘛,米莉亚酱♪
まあ、フレデリカさんまで…… !
哎呀,连芙蕾德莉卡小姐也……!
(……あっ、そういう流れか ! )
(……啊,原来是这种发展!)
……フフっ、私の中のワルの血が……騒いできたかも。
……呵呵,我体内的坏血……好像骚动起来了呢
夕美さんも急にワルくなっちゃった……)
夕美小姐也突然变坏了……)
ノッてきたね~、ユミちゃん♪
兴致来了呢~,裕美酱♪
もしかして、さっきと同じ……?
难道,和刚才一样……?
みなさん、おふざけはそこまでですわ。
大家,胡闹到此为止ですわ。
わたくしの目はごまかされませんっ。
わたくし的眼睛可不会被蒙蔽ですわ。
真面目になんて、やってられないよねっ。
认真什么的,才不要做呢っ。
私はワルいことができれば、それでいいんだよ。
我能做坏事就行了,这样就好よ。
いいよ、仲良しこよしなんて、ワルじゃないもんね。
好啊,相亲相爱什么的,才不坏呢
……ふふ、ちょっと楽しいかも。)
……呵呵,有点开心呢。)
おふざけをするおつもりですのね……。
是打算胡闹呢……。
でしたら……わたくしにも考えがありますわ。)
那么……わたくし也有想法ですわ。)
みなさん、騙されまし……ちゃったわね。
大家,被骗了……呢。
わーお、コイツは一本取られたぜ !
哇哦,这下被摆了一道!
(こうなったら、飽きるまでつきあってさしあげます。
(既然这样,わたくし就奉陪到大家腻了为止。
からかわれてばかりは悔しいですものっ。)
总是被戏弄也很不甘心ですものっ。)
書類整理が一区切りついた……。
文件整理告一段落……。
特訓をしているみんなの様子を見にいこう……
去看看正在特训的大家的样子吧……
事務所の中にいっぱいイタズラ仕掛けちゃおうよ♪
在事务所里设一堆恶作剧吧♪
ドアに黒板消し挟んだり、落とし穴つくったり !
比如在门上夹黑板擦,或者挖陷阱什么的!
へえ、なかなか面白いじゃない。
嘿,挺有意思的じゃない。
プロデューサーさん…… ! ?)
制作人先生……!?)
タイミングもいいし、ここでおしまいに……)
时机正好,就在这里结束……)
プロデューサー、なーんにも知らないんだね。
制作人,你什~么都不知道呢。
みりあたちって……ホントはとってもワルいんだよ~?
米莉亚们啊……其实是超级坏的喵~?
でも、ワルいフリの練習をするんだったら……)
但是,既然是练习扮演坏孩子的话……)
(……つ、続けてさしあげますわっ ! )
(……那、那就继续奉陪ですわっ!)
……そうだよ、プロデューサーさん。
……是啊,制作人先生。
お菓子もイタズラも大好物 !
糖果和恶作剧都是最爱!
プロデューサーさん、びっくりしてる。
制作人先生,被吓到了。
驚いているプロデューサーちゃまを見ていると……
看着惊讶的制作人先生……
わたくしったら、プロデューサーちゃまに
わたくし居然,对制作人先生
なんて挑発的な物言いを…… ! )
说了这么挑衅的话……!)
(桃華ちゃん、大胆だよ~っ。
(桃华酱,好大胆啊~。
よしっ、じゃあ私もっ…… ! )
好嘞,那我也……!)
何も食べちゃおうってワケじゃないんだし。
又没说要吃掉你什么的。
大人しくしてたら何もしないって。
乖乖的话就不会做什么啦。
(わ、私、今すごいこと言っちゃってるっ ! ?
(哇,我,现在说了好厉害的话!?
すごい…… ! 顔、赤くなってないかなぁ……)
好厉害……!脸,没红吧……)
そうそう、ヒロミちゃんの言う通り !
对对,裕美酱说得对!
怯えさせたら、まるでアタシたちが悪者みたいだし?
要是吓到人,搞得好像我们是坏人似的?
悪者なんだよ? フレデリカちゃんっ♪
就是坏人喵?芙蕾德莉卡酱♪
よーし、じゃあ悪者らしく飲んだり食べたりしようじゃないか !
好~嘞,那就像个坏人一样吃喝玩乐吧!
ヴィランのパーティーのはじまりだーっ !
恶棍派对开始啦ー!
みんなレッスンルームから出て行ってしまった……
大家都从练习室出去了……
これも、お仕事のための特訓……なのだろうか……
这也是,为了工作的特训……吧……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あのプロデューサーの驚いた顔 !
制作人那个惊讶的表情!
いつもは驚かされることが多いし?
平时总是被吓到的时候比较多呢?
甘く見たのが運の尽き……だね。
就是你的末日了……呢。
(……さっきは、ちょっとドキドキしたな。
(……刚才,有点心跳加速了呢。
お仕事でもレッスンでもない……
既不是工作也不是练习……
ただの悪ふざけだったし。)
只是单纯的恶作剧而已。)
(プロデューサーちゃまには
(必须得事后好好向制作人先生解释才行……。
あとできちんと説明しておかないと……。
啊啊,心跳还在加速呢……)
さっきのがちょっと楽しく感じちゃうなんて……
刚才的事居然觉得有点开心……
私ってホントにワルい子なのかも……)
我可能真是个坏孩子呢)
このあとは、どうしよっか?
接下来,我们做什么呢?
そうだねー。もっとヴィランらしくなるために……
是啊~。为了更像恶棍……
みんなでお着替えするっていうのはどう?
大家一起换装怎么样?芙芙芙
それっぽい格好をしなきゃでしょ~?
得打扮得像样点才行吧~?芙芙芙
わぁっ ! おもしろそう~♪
哇啊!听起来好好玩~♪
じゃあじゃあ、みんなでお着替えしたらね?
那么那么,大家换好装后呢?
それをプロデューサーに見てもらおうよっ。
让制作人看看好不好?
今度は見た目でもびっくりさせちゃおっか !
这次就用外表来吓他个措手不及吧!芙芙芙
(お洋服でプロデューサーちゃまを…………。
(用衣服来…………制作人先生…………。
……はっ ! ? わたくしったら、
……啊!?我啊,
つい反応を想像してしまうなんて……)
不禁想象起他的反应了……)
(気になるけど……さすがにやりすぎ……?
(虽然在意……但会不会太过分了……?
でも、きっとびっくりするよね……。
不过,他一定会大吃一惊的吧……。
(ごめんなさい、プロデューサーちゃま……)
(对不起,制作人先生……)
なんだか私、どんどんワルい子になってる気がするよ~っ。)
总觉得我,越来越像个坏孩子了耶~。)
フレデリカちゃん、だったら他にも……
芙蕾德莉卡酱,那样的话还有……
それはワルだね~、ミリアちゃん♪
那可真坏呢~,米莉亚酱♪芙芙芙
少し驚いたことはあったが、
虽然有点惊讶,但今天的业务顺利结束了……
……みんなは、もう帰ったのかな。
……大家已经回家了吗。
もしかして、ここを通りたいのかしら?
莫非,你想从这里通过吗?
それじゃ、タダで通すわけにはいかないね~。
那么,可不能让你免费通过呢~。
あっ……う、うん、その通りだよっ。
啊……嗯、嗯,说得对呢。
んふふ~。みんなで選んだ、ワルの衣装だよ~♪
嗯呵呵~。这是大家一起选的恶棍服装哦~♪
なんていったって、今のアタシたちは、
毕竟,现在的我们,
ハロウィン気分で超ヴィランだからね~。
可是万圣节气氛的超恶棍呢~芙芙芙
想像していたよりも
恶棍的训练似乎比想象的还要长时间……
どうすれば通してくれるかな?
要怎么做才能让我通过呢?
私たちはハロウィンのヴィラン。
我们是万圣节的恶棍。
【裕美・桃華・フレデリカ】
【裕美・桃华・芙蕾德莉卡】
カフェで何かご馳走するよ。
在咖啡馆请你们吃点东西吧。
さあさあ、お菓子のところに案内するんだ !
来来来,带你去糖果的地方!
3人は満足してくれたが、
三人虽然满意了,但不知不觉太阳已经下山……。
いつの間にか日が落ちてしまった……。
回去拿行李吧……
【裕美・桃華・フレデリカ】
【裕美・桃华・芙蕾德莉卡】
イタズラ大成功だね、魔女さん !
恶作剧大成功呢,魔女小姐!
スケルトンちゃんカラーの、魔女の特製スプレーで描いたんだよ♪
是用骷髅酱颜色的魔女特制喷漆画的哦♪
止めるときは言ってくれないと…… !
要停的时候得说一声啊……!
結構いい時間だから、うっかりしちゃった☆
时间挺晚了,一不小心就忘了☆芙芙芙
よしよし、みんなの暗示を解いてあげよう。
好了好了,我来解除大家的暗示。
その為のナースフレちゃんだからね~♪
为此才当护士芙酱的嘛~♪
マッドな科学者が作った暗示解除お注射を……ぷすぷす~っと♪
用疯狂科学家制作的暗示解除针……噗呲噗呲~♪芙芙芙
フレデリカがオモチャの注射器をみんなにあてていく……
芙蕾德莉卡拿着玩具注射器对着大家……
まずはプロデューサーさんに謝らないと。
得先向制作人道歉才行。
大丈夫だよ。びっくりしたけど……
没关系。虽然吓了一跳……
ハロウィンに向けた特訓なんだよね。
这是为了万圣节的训练吧。
さすがプロデューサー、いい勘してるね☆
不愧是制作人,直觉真准☆
あっ、窓の文字は飾り付け用のスプレーで書いたんだ。
啊,窗户上的字是用装饰喷漆写的。
すぐにお掃除するから、安心してねっ。
马上就去打扫,请放心吧。
もし、お掃除道具を取りにいくんだったら一緒に……。
如果是去拿打扫工具的话,一起……
もうおふざけは終わりましたのよ?
恶作剧已经结束了哦?
ホントに暗示にかかってる……とか?
真的被暗示影响了吗……?
ミリアちゃんはホネホネになってるから、
米莉亚酱变成骷髅了,
注射の針が刺さらなかったんだ !
所以针扎不进去啊!芙芙芙
プロデューサーさんも手伝ってくれる?
制作人先生也来帮忙好吗?
イタズラの夜はもう少し続きそうだ……
恶作剧之夜似乎还要继续一会儿……
- 第3话【追って追われておかしくて(你追我赶的滑稽剧)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みりあちゃん、どこに行ったんだろう……。
米莉亚酱,去哪儿了呢……。
みりあちゃんが向こうの廊下を走ってたよ !
米莉亚酱在那边走廊跑着哟!
あったあった、お昼に置き忘れてたボールペン☆
有了有了,中午忘在这里的圆珠笔☆
やっぱりここだったかー♪
果然在这里啊——♪芙芙芙
もうっ、フレデリカさんっ !
真是的,芙蕾德莉卡小姐!
でも、ここに来る途中までにはいなかったね。
但是,来这里的路上也没有呢。
ま、さすがに敷地外には出てないだろうけどねー。
嘛,应该不至于跑到外面去吧——。
とりあえず行ってみよっか。
总之先去看看吧芙芙芙。
多分こっちのほうだと思うんだけど……。
我觉得大概在这边……。
さっき見かけたから追いかけたんだけど……
刚才看到了就追上去……
この人数を相手に逃げ続けるとは……
在这么多人面前还能一直逃……
ミリアちゃん、あっぱれ !
米莉亚酱,真厉害!芙芙芙
そろそろ、お開きにしないと夜も遅くなっちゃうし?
差不多该结束了吧,不然晚上会很晚的?
ここら辺でトリックでトリートなトラップでも仕掛けちゃおっか♪
就在这里设个恶作剧般的陷阱吧♪芙芙芙
トリックでトリートな……トラップ?
恶作剧般的……陷阱?
よーし、次は食堂のほうに……。
好——,接下来去食堂那边……。
ほーら、甘い甘いキャンディですわ。
喏,甜甜的糖果ですわ。
みりあさん、これが欲しいんでしょう?
米莉亚小姐,想要这个吧?
こ、これで本当に誘い出せるのかな……。
这、这真的能引诱出来吗……。
もっちろん。今のモモカちゃんは、ワルモモカちゃんだもん。
当然啦。现在的桃华酱是坏桃华酱嘛芙芙芙。
ワルといえばドクロ、つまりホネ……
坏的话就是骷髅,也就是骨头……
そう ! だから、ホネもモモカちゃんが大好き !
对!所以骨头也最喜欢桃华酱!
しかも、ハロウィンのお菓子つき !
而且,还有万圣节的糖果!
ハロウィンのヴィランなら、出てこずにはいられないよ♪
作为万圣节的恶棍,不可能不出来哟♪芙芙芙
お菓子、みりあにもちょうだーい♪
糖果,也给米莉亚一个——♪
あ、悪魔のフォークで……えーいっ !
啊,用恶魔的叉子……嘿咿!
みりあをおびき出す作戦は無事に成功した……
引诱米莉亚出来的作战成功……
ホネホネも、あのフォークなら捕まえられる……
骨头骨头,用那个叉子也能抓住……
ふっ……。フレながら、あっぱれな作戦であった……。
呼……。芙芙芙,真是出色的作战……。
ミリアちゃんは元にもど~る……。
米莉亚酱会恢复原状~……。
あっという間に元にもど~る……。
瞬间就恢复原状~……。
そろそろホントに元にもど~る~……。
差不多真的该恢复原状~了……芙芙芙
よかった、元に戻って。
太好了,恢复过来了ですわ。
まさか本当に暗示にかかっちゃうなんて
没想到真的中了暗示呢
プロデューサーさん、実はね……。
制作人先生,其实是这样的……。
みんなに事情を説明してもらった……
让制作人向大家解释了情况……
みんなノッてきてくれるんだもん。
大家都玩得很high嘛。
それは……その、反省すべき点はありますが、
那个……虽然有些需要反省的地方,
珍しい体験であったことは確かですわね。
但确实是一次难得的体验呢ですわ。
なんて言うか、お芝居とも違って……
怎么说呢,和演戏不同……
みんなでモノマネのゲームをしてたみたい。
就像大家一起玩模仿游戏一样。
ワルい自分にドキドキして……
对坏坏的自己心跳加速……
みんながどんな反応をするのか楽しんで。
还享受着大家会有什么反应。
なんだか本当に特訓できたのかも。えへへっ♪
感觉真的像是特训成功了呢。嘿嘿♪
私たちのイベントに来てくれるみんなにも、
希望来我们活动的人也能,
こういう……ちょっと特別な気持ち、知ってほしいな。
知道这种……有点特别的心情。
……もちろん、やりすぎはいけませんけど♪
……当然,不能太过分哦♪ですわ
さあ、そろそろ着替えて帰ろっか。
好了,差不多该换衣服回家了。
みりあのイタズラ、どうだった?
米莉亚的恶作剧,怎么样?
危うくフレちゃんのサイキック能力が
差点以为芙芙芙的超能力要开花结果了呢~♪芙芙芙
これならハロウィンのイベントも
这样的话,万圣节的活动
きっとちゃーんとできるねっ♪ えへへっ♪
也一定能好好完成的呢♪嘿嘿♪
みんなで真面目にヴィランのレッスンをするより……。
比起大家一起认真地练习当恶棍……
悪ノリでイタズラを楽しんじゃうぐらいが、ちょうどいいよね♪
不如尽情享受恶作剧的乐趣,这样刚刚好哟♪芙芙芙
イタズラな一日は幕を閉じたのだった……
淘气的一天落下了帷幕……
- 第4话【おっかなびっくり夜の国(胆战心惊的夜晚王国)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。まるでハロウィンの世界に入ってしまったよう……。
仿佛进入了万圣节的世界一般……。
あっ、あのグネグネしたの、なんだろー?
啊,那个扭来扭去的东西是什么呀?
桃華ちゃん、見に行こっ !
桃华酱,我们去看看吧!
あんまり遠くに行っちゃだめだよー。
不可以走得太远哦~
でも、はしゃぎたくなる気持ちもわかるなぁ。
不过,想欢闹的心情我也懂呢
もしかしたら、パレードに参加してくれる人かも。
说不定是来参加游行的人哦。
宮本家に伝わるゾンビ追い払い術を受けてみよ !
尝尝宫本家代代相传的驱赶僵尸术吧!
ブルゴーニュ風・十文字斬り !
勃艮第式・十字斩!
また、なんだかすごいものを斬ってしまった……。
又斩掉了什么厉害的东西……。
宮本家は、ゾンビを退治してきた家系なのかな……。
宫本家是世代退治僵尸的家系吗……。
さっきのゾンビはスタッフさんかな?
刚才的僵尸是工作人员吧?
メイクも衣装もすごかったよねっ。
化妆和服装都很厉害呢
予定の時間まで少し時間があるから、
离预定时间还有点时间,
パークの雰囲気を感じておこう。
感受一下公园的氛围。
【夕美・裕美・フレデリカ】
【夕美・裕美・芙蕾德莉卡】
はい、これっ ! 魔女さんにね、お菓子もらったんだっ♪
给,这个!从魔女那里拿到的糖果哦♪
いっぱいもらったから、おすそ分け !
拿了很多,所以分给大家!
遊びにきたらお菓子がもらえるなんて……
来玩就能拿到糖果……
いいイベントだよね~、ハロウィン !
真是个好活动呢~,万圣节!
美味しそうなお菓子ばっかりだよね♪
都是看起来好好吃的糖果呢♪
食べすぎないように気をつけなくちゃ……。
得注意不要吃太多……
向こうにいるゾンビ、さっきのスタッフさんかな?
那边的僵尸,是刚才的工作人员吗?
思わず言葉を失ってしまったようだ……
似乎一时说不出话来……
びっくりし過ぎちゃったみたいだね……。
好像被吓坏了呢……
それに、テーマパーク全体がそんな感じだから……
而且,整个主题公园都是这种感觉……
もしかしたら、びっくりしてる子も多いのかな。
说不定,被吓到的孩子有很多呢。
ちょっとワルくて怖いパレードですものね。
有点邪恶又可怕的游行呢。
本番の時間になったら、もっと雰囲気が出ると思いますわ。
等到正式时间,氛围会更浓吧。
ねえ、それってパレードに参加してくれるみんなも
喂,那参加游行的人们
ちっちゃい子たちもいるもんねー。
也有小孩子们呢~。
夜になったら急に怖くなっちゃう……とか、あるかも?
到了晚上突然变得害怕……之类的,可能有吧?
お祭りも、昼と夜だと趣が違いますものね。
节日也是,白天和夜晚氛围不同呢。
夜になると、はぐれたときの不安が強くなりますもの。
但到了夜晚,走散时的不安会更强呢。
みんなにも楽しんでほしいなぁ……。
希望大家也能开心呢……。
……大丈夫だよ、みりあちゃん。
……没关系的,米莉亚酱
そのために私たちがいるんだし。ね?
因为有我们在呀。对吧?
こんなにたくさんの人が参加してくれるんだねっ。
有这么多人参加呢
みなさん、思い思いの仮装をされて……
大家各自装扮着……
楽しいパレードになりそうですわ♪
看来会是个快乐的游行♪
みんな、今日はよろしくね~♪
大家,今天请多关照~♪
盛り上がらないと、食べちゃうぞーっ !
如果不热闹起来,我就吃掉你们哦—!
その後もみんなで、
之后大家也一边和游行参加者及工作人员交流,
パレードの参加者やスタッフたちと交流しつつ、
一边分发着糖果……
さあさあ、お次の参加者さんはどこかな~♪
来来,下一位参加者在哪里呢~♪
あとは子どもの参加者だね。
接下来是孩子们的参加者了。
私たちと一緒にパレードの先頭を歩いてくれるんだよね。
要和我们一起走在游行前列呢。
ふふ、しっかりご挨拶しないとねっ♪
呵呵,得好好打招呼才行呢♪
……あっ、あそこにいるみんながそうかな?
……啊,那边的大家就是吗?
みんな、あんまり元気ない……?
大家,没什么精神……?
ううん、そんなことない……けど。
嗯,不是那样的……。
でも、なんか……くらくて、よくみえないし。
但是,总觉得……黑黑的,看不太清楚。
パパとママ、あっちだし……。
而且爸爸妈妈在那边……。
やっぱり、ちょっと怖くなっちゃったのかな。)
果然,是有点害怕起来了吧。)
(夕方になって、雰囲気も変わってきたし……。
(到了傍晚,氛围也变了……
確かに子どもたちだけだと心細いよね。)
确实只有孩子们的话会不安呢)
まずは楽しんでもらえるように、
首先为了让大家享受,
安心してもらうのが先決かしら……)
让他们安心是优先吧……)
この雰囲気って……もしかして?)
这个氛围……难道是?)
ちょっとワルくて楽しい雰囲気……。
有点邪恶又快乐的氛围……。
それが必要なのは今…… ! )
现在需要的正是这个……!)
ハロウィンを楽しんでもらうには、
要让大家享受万圣节,
言葉で安心させるよりも……体験していただくのが一番ですわ。)
与其用言语安抚……不如让他们体验才是最好的。)
みんなもノッてくれそうだね~♪
大家也似乎要high起来了呢~♪
よーしっ、やっちゃうよーっ ! )
好—嘞,干吧—!)
これからやってくるのは特別な夜なんだよ。
即将到来的是特别的夜晚哦。
不思議で楽しくて……ワルくてこわ~い……。
神秘又快乐……邪恶又可怕~……。
- 第5话【招待 ! ワルのショータイム(招待!坏蛋的表演时间)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ハロウィンっていうのはオバケのお祭りなんだよ !
万圣节是怪物的节日哦!
みんなの格好だってそうでしょ?
大家的打扮不就是这样吗?
いつもは、そんな格好しないよね?
平时不会那样打扮吧?
でも、今日はしてる。それはどうして?
但是今天却打扮了。那是为什么呢?
今日だけは、ワルくて怖いオバケになるのが決まりだから。
今天只有今天,是必须变成坏坏可怕的怪物的规定。
もしも、なれなかったら……。
如果变不了的话……。
【夕美・裕美・フレデリカ】
【夕美・裕美・芙蕾德莉卡】
みなさんはパレードの参加者。
但各位是游行的参加者。
つまり、わたくしたちのお仲間ですわ。
也就是说,是我们的伙伴呢。
だからね、みりあたちが教えてあげるっ。
所以啊,米莉亚们来教你们哦。
こんな時間まで遊んでたら、いつもは怒られちゃうよね。
玩到这么晚,平时会被骂吧。
そうだよね。でも、今日だけは怒られないの。
没错吧。但是,今天只有今天不会被骂的。
だって、オバケは夜に出てくるものだから。
因为怪物是晚上才出来的嘛。
お次は、ここにあるお菓子 !
接下来,是这里的点心!
夜にお菓子は食べちゃダメ ! って言われるでしょ?
晚上吃点心是不行的!会被说吧?
でも、今夜だけは大丈夫♪
但是,今晚只有今晚没问题♪
さあ、みんな。お菓子をどうぞ♪
来,大家。请吃点吧♪
みんなが子どもたちにお菓子を配っていく……
大家在给孩子们分发点心……
いつもだったら、怒られること。
平时的话,会被责备的事。
いつもだったら、できないこと。
平时的话,做不到的事。
いつもだったら、こわーいこと。
平时的话,可怕的事。
それがハロウィンの夜なんだよ♪
那就是万圣节的夜晚哦♪
怖いことなんて、ひとつもない。
可怕的事,一点也没有。
そのこわ~いことはみんなの味方 !
那些可怕的事是大家的伙伴!
みんなはワルくてこわ~いオバケなんだから♪
因为大家都是坏坏可怕的怪物嘛♪
みんなももう、立派なオバケの仲間なのに……まだ怖い?
大家也已经是了不起的怪物伙伴了……还怕吗?
……なんか、そんなにこわくない……かも。
……感觉,没那么可怕……了。
……うん。みんな、いっしょだし。
……嗯。大家都在一起。
まだ、ちょっと、どきどきするけど……。
虽然还有点心跳加速……。
周りにいるのは、ぜーんぶみんなのお友だち。
周围的全是大家的朋友。
だったら、楽しくなるに決まってるよねー♪
那当然会开心啦ー♪
それに、ドキドキしていても問題ありませんわ。
而且,心跳加速也没问题呢。
いつだってドキドキしますもの。
总是会心跳加速的嘛。
そのドキドキを楽しみ、この夜を楽しむこと。
享受那份心跳加速,享受这个夜晚。
……そうですわね、オバケのみなさまっ?
……是吧,各位怪物大人?
う、うおおーーーっ ! ! !
呜、呜哦哦哦——!!!
オバケたちの楽しそうな唸り声が響き渡った……
怪物们开心的咆哮声回荡着……
スタッフさんたちも参加者さんたちも……
工作人员们也好参加者们也好……
子どもたちも、みんなの準備もできてるみたい。
孩子们也好,大家的准备好像都做好了。
一時はどうなるかと思ったけどね~。
虽然一度在想会怎么样呢~。
ま、自分たちのペースにのせちゃうのも
不过,把节奏带成自己的步调
楽しい夜になりそうだねっ。
好像会成为开心的夜晚呢。
みんな、目一杯ハロウィンを楽しんできてね。
大家,尽情享受万圣节哦。
困ったときのフォローはこっちに任せて。
有困难时的后援就交给我吧。
では、お言葉に甘えて……はしゃいでしまおうかしら♪
那么,承蒙好意……就尽情狂欢吧♪
プロデューサーさんにもイタズラしちゃおっか♪
也来恶作剧制作人先生吧♪
実は私も同じ気分だったり。ふふっ♪
其实我也一样的心情呢。呵呵♪
さあ、ワルくてこわーいオバケのみんな !
来吧,坏坏可怕的怪物们!
その調子でこの夜を楽しもうね !
就那样享受这个夜晚吧!
今夜だけの特別なLIVEにご招待しますわ♪
邀请大家参加今晚限定的特别LIVE呢♪
LIVEがはじめてのひとも、そうじゃないひとも、
LIVE是第一次的人也好,不是的人也好,
みーんなで盛り上がって楽しもうっ !
大家一起热闹起来享受吧!
みんなで声を合わせて……せーのっ !
大家一起喊……预备——!
- 尾声【Good-bye,Villains(再见,恶棍们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。それでは、ハロウィンイベントの成功を祝しまして !
那么,庆祝万圣节活动成功!
そっかぁ、もう終わっちゃったんだね。
这样啊,已经结束了呢。
思えば、あっという間でしたわね。
回想起来,真是转瞬即逝呢。
もしかして、ワルいのがクセになっちゃった?
难道说,做坏事上瘾了?
んふふ、いくらでも付き合うよ~♪
芙芙芙,随时奉陪哦~♪
べ、別にそういうわけじゃ……。
才、才不是那样……。
いつもと違う感じっていうか……。
感觉和平时不一样……。
少々おふざけが過ぎましたけど……
虽然玩闹得有点过分了……
そのおかげで、いつもとは別の世界にお邪魔できたような。
但多亏于此,仿佛踏入了另一个世界呢。
あまりいつもと変わりませんでしたわよ?
和平时没什么变化呢?
お菓子のヤケ食いしてやるー ! パクパクパクっ !
我要大吃特吃点心——!吧唧吧唧吧唧!
そんなに急いで食べたらむせちゃうよ。
吃那么急会呛到的啦。
それにしても、みりあちゃんには
话说回来,被米莉亚酱
あんなにイタズラが上手なんだもんっ。
没想到她这么擅长恶作剧啊。
きっとワルい子だったら、こうするんじゃないかなーって。
如果是坏孩子的话,一定会这样做的吧~。
みんなが思ってることとは違うこととか……
做和大家想的不一样的事情……
えっと、いがいせい? っていうんだっけ。
嗯,叫意外性?来着。
それをするんじゃないかなって !
会做那种事吧!☆
でも、それはあのときだけだよっ?
但是,那只是那时候哦?
今はいつものみりあだから ! ホントだよ?
现在是平时的米莉亚啦!真的啦?☆
みんな宛てのファンレターだよ。
是寄给大家的粉丝信哦。
ハロウィンイベントの参加者からのね。
来自万圣节活动的参与者呢。
一通一通、大切に読ませていただきましょう。
我会一封一封仔细阅读的呢。
このオシャレな封筒は大人のひとかな?
这个时髦的信封是大人写的吧?
こっちのはテーマパークの封筒……
这边的是主题公园的信封……
あっ、これはちっちゃい子が書いてくれたみたいだね。
啊,这个像是小孩子写的呢。
みんなもハロウィンを楽しんでくれたんだね。
大家也享受了万圣节呢。
あの時はパレードもLIVEも盛り上がって、
那个时候游行和LIVE都很热闹,
イエーイ ! サイコー ! またらいね~ん !
耶!超棒!明年再来!
って感じだったもんねー。
就是这种感觉呢~。芙芙芙
こうしてファンレターまでくれるってことは、
像这样还寄粉丝信来,
その場の勢いだけじゃなかった証拠 !
证明不只是当时的氛围!
いい仕事しちゃったなー、我ながら☆
干得真棒啊,我自己都觉得☆
こんなに楽しんでもらえたって思うと……
想到大家这么开心……
ずっとハロウィンが続けばいいのにって、思っちゃうね。
真希望万圣节能一直持续下去呢。
ふふ、わたくしもその気持ち、わかりますわ。
呵呵,我也明白那种心情呢。
お祭りは、特別な時間だからね。
节日是特别的时光呢。
ずっと続いていたら、きっと退屈になってしまうから。
如果一直持续的话,肯定会变得无聊的。
ハロウィンの夜から、朝になる時間だねっ♪
从万圣节之夜,到黎明的时间了呢♪☆
おふざけ、悪ノリ、なんでもあり !
玩闹、恶作剧、无所不能!
そんなハロウィンのお話はこれにておしまい。
这样的万圣节故事到此结束。
イタズラ道具もおやすみなさい。
恶作剧道具也晚安吧。
次のハロウィンまで、ちょっぴり長いですけれど、
到下一个万圣节,虽然有点长,
ワルさ以外のあの手この手で、
用除了恶作剧以外的各种手段,
みんなをドキドキハラハラさせちゃうよ。
让大家心跳加速、提心吊胆哦。
そうしたら、あっという間にまたハロウィン !
那样的话,转眼间又是万圣节了!
だから、のんびりしてると大変だよ?
所以,悠闲的话可不行哦?