来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
Virgin Love
|
|
作词
|
磯谷佳江
|
作曲
|
小野貴光
|
编曲
|
玉木千尋
|
演唱
|
Naughty Gals: 向井拓海(CV:原优子) 藤本里奈(CV:金子真由美)
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS WILD WIND GIRL 4巻 オリジナルCD
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
活动信息
|
2018年5月LIVE Parade活动歌
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Passion
|
9 |
14 |
18 |
25 |
28
|
159 |
261 |
480 |
662 |
904
|
LIGHT
|
7 |
121
|
TRICK
|
16 |
424
|
《Virgin Love》是漫画《偶像大师 灰姑娘女孩 WILD WIND GIRL》的原创歌曲,由向井拓海(CV:原优子)和藤本里奈(CV:金子真由美)组成的组合「Naughty Gals」演唱,收录于漫画单行本第4卷的特装版CD。
简介
试听
13258983712
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Hey Hey Hey Windy Days!
Hey Hey Hey Windy Days!
鼓動が騒ぐ Naked Heart
蠢蠢欲动着 这赤裸的心
目と目合わせて うなずきあえば
我们四目相对 心照不宣
きっと行ける まだ見ぬシャングリラへ
坚信我们能抵达传说中的香格里拉
どこまでも 高鳴る想い Virgin Love
我能感觉到悸动填满了 这纯洁的爱
ときめきも スピードあげてく
激动的心 也在不断加速
追い風も 追いこして しまうほど
过去追赶着疾风 如今超越了疾风
サイコーの瞬間 つかまえるから
每个最棒的瞬间 都会尽收眼底
Hey Hey Hey Windy Days!
Hey Hey Hey Windy Days!
ワクワクする 気持ちあふれて
激动不已的心情 满溢而出
空に放った Naughty Kiss
对天空献上 调皮的一吻
戸惑ったり 遠慮してたら
如果我仍心存彷徨 止步不前的话
もったいないね Shiny Dreamer
就不配成为 闪耀的大梦想家
かくした涙 こぼれた本音
这是隐藏在泪水后 真正的心声
すくい上げて 一緒に明日へ急ごう
抬起头来 一起奔赴明天吧
思いっきり 吹き飛ばしてく Virgin Wind
肆意地把它们吹散在这纯洁的风
向かい風 強いほど 奮い立つ
越是逆着强风而行 就越是激动不已
今 君の もとへと 届けにいくよ
现在 就想 来到 你的身边
道がないなら 自分で作ればいい
没有路的话 就由自己开拓
彼方に光るモノ それが何かを 確かめたい
想明白那尽头的光芒 到底是怎样
思いっきり 楽しむだけさ 全部
下定决心 尽情享受 这一切
どこまでも 高鳴る想い Virgin Love
我能感觉到悸动填满了 这纯洁的爱
ときめきも スピードあげてく
激动的心 也在不断加速
追い風も 追いこして しまうほど
过去追赶着疾风 如今超越了疾风
サイコーの 瞬間 つかまえるから
每个最棒的瞬间 都会尽收眼底!
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS WILD WIND GIRL 4巻 オリジナルCD
游戏
手机游戏
活动剧情
- 开场【Blow Wild Wind !(狂野之风!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドル対抗 ! バラエティNo.1決定戦~ !
偶像对抗!综艺No.1决定战~!
はい ! 始まりました ! アイドル対抗 ! バラエティNo.1決定戦 !
好的!开始了!偶像对抗!综艺No.1决定战!
この番組は、いまをときめくアイドルのみなさんに、
这个节目是让当下闪耀的偶像们,比拼不仅仅是唱歌跳舞的综艺能力的节目!
歌や踊りだけじゃない、バラエティ力を競ってもらう番組です !
さぁ、まずは早速 !
那么,首先立刻!开始介绍各位偶像吧!
一組目はこちら !
第一组是这边!偶像界的暴走娘!Naughty Gals!
っしゃあ ! 見てやがれ !
哦啦!给我看着吧!目标是第一名哦啦!
いえーい♪ 暴走娘だよ~ん !
耶~♪ 是暴走娘哦~!今天的我们真的停不下来!请多关照!
今日のアタシらはマヂ、止まんないから ! よろしこ !
ふたりの応援に来てくれているのは、
来为两人应援的是,同一事务所的偶像们!
にゃっは~♪
喵哈哈~♪ 你们两个都要加油哦~。想用兴奋剂的话告诉我哦~。
ふたりとも頑張って~。ドーピングしたくなったら言ってね~。
が、がんばれ~……。
加、加油~……。为什么不行久保会在这里……。不行久保的声援什么的,反正会被淹没的……。
もりくぼの声援なんて、どうせかき消されちゃうんですけど……。
こちらもなかなか個性派揃い !
这边也聚集了各具个性的偶像!暴走娘们能走多远呢!那么,下一位偶像——?
……喧嘩っつーのはよ、
……打架这种事啊,一开始就吓倒对方的人就赢定了。
一発目、なにをやんのかは知らねーが、
第一发,不知道要干什么,但打起精神来,里奈!
事務所で、プロデューサーに
在事务所,听制作人说这事的时候,就已经很来劲了呢。
そりゃ、あんなこと言われちまったらな。
那当然了,被那样说了的话。不燃起来都不行啊。
企画書を見せて説明をした……
展示了企划书并解释了……
うーんと?
嗯~?也就是说,很多组合聚在一起,在各种企划中比拼的节目,是吧?
んで、一番勝ったやつらは、番組の最後に曲を披露できると。
然后,赢最多的组合,能在节目最后表演歌曲。原来如此,简单易懂真不错啊!
それに、ノーティギャルズで出場するカンジ?
而且,是以Naughty Gals参加的感觉?
うっし ! そういう体力勝負なら任せとけ !
哦啦!如果是这种体力比拼的话交给我吧!特攻队长拓海大人的真本事,让你见识一下!
アタシたちふたりで、っていうのも久しぶりだよね~。
我们两个人一起,也好久没这样了呢~。嘿嘿,挺开心的喵♪
……で、だ。
……那么。刚才起就很在意,那边的家伙们——。
さっきから気になってたんだが、あっちのやつらは――。
は ! 大和亜季、プロデューサー殿の命に従い、
哈!大和亚季,遵从制作人殿下的命令,阻止了这两人的逃亡!
にゃはは~、阻止されちゃった~♪
喵哈哈~,被阻止了呢~♪ 即效喷雾,居然用防毒面具防住了。连志希酱都吓了一跳呢~。
即効性のスプレーを、まさかガスマスクで防がれるとは。
もりくぼは逃げたいわけじゃなくて……。
不行久保不是想逃……。只是,想回到安乐之地而已……。
《この3人は応援団ってやつだ》
这三人就是所谓的应援团
話は聞いておりました !
已经听说了!我们是分队支援火器!是的,两位的突击,完美援护给你们看!
ええ、おふたりの突撃、完璧に援護してみせましょう !
ねぇねぇ、キミキミ~。
喂喂,你你~。应援就是说~。我们就坐着?不需要参加竞技?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
絶対なにかあるんですけど……。
绝对有什么的……。不行久保知道……这是会被拖出来的那种……。呜呜……不行……。
もりくぼ知ってます……これ引きずり出されるやつです……。
なるほどね~♪
原来如此呢~♪ 嘛,那样也挺有趣的吧。
ええ、むしろ望むところ !
是的,不如说正合我意!手都痒痒了!
なるほど、応援団ね。
原来如此,应援团啊。那么,期待你们充满干劲的声音!
なんか、ひとり逃げたそうな子いるけど~。
好像有个想逃的孩子呢~。嘛,算了!是制作人选的呢。这种也算综艺吧~?
ま、いっか ! プロデューサーが選んだんだもんね。
アイツに、テッペン獲ってこいなんて言われちゃ、
被那家伙说把第一名拿回来,不能不回应啊。
かわいいポーズ取ったりフリフリ着飾ったり演技したり、
比起摆可爱姿势、穿花哨衣服、演戏那些,这种更适合我。里奈是搭档的话就是百倍力量。感觉不会输啊。
そういうの、不意打ちで言われたらテレちゃうぢゃーん。
这种话,突然被说会害羞的啦。但是……我也,和拓海亲一起的话,什么都轻松,类似?
へへ、最後に気持ちよく歌って帰ろうぜ。
嘿嘿,最后舒服地唱完歌回去吧。
――はい、これだけのアイドルのみなさんに
――好的,聚集了这么多偶像们!最终获胜的,究竟是哪组组合呢!
優勝を手にするのは、はたしてどこのユニットでしょうか !
っと……。アイドル紹介、終わったみてーだな。
哦……。偶像介绍,好像结束了。第一项目是什么?掰手腕?骑马战?障碍赛跑?
第一種目目はなんだ? 腕相撲か? 騎馬戦か? 障害物走か?
いやーたくみん、セットのかんじ、これって――。
哎呀~拓海亲,布景的感觉,这个――。
それでは、いってみましょう !
那么,开始吧!第一项目是――偶像的基本!「萌系魅力对决」!!
そ、そういうやつかよぉーーーーっ ! !
这、这种的吗哦哦哦哦――!!
- 第1话【珠苦水特攻隊長、爆誕 ! ?(水手服特攻队长、爆诞!?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。萌え萌えアピール対決ぅ?
萌え萌え魅力对决?啥玩意儿!
はーい、説明しますね !
好的,我来解释一下!说到偶像就是可爱!说到偶像就是萌!
アイドルと言えば可愛い ! アイドルと言えば萌え !
そういうわけで、みなさんにはこれから、
所以,接下来请大家换上服装进行魅力展示。
審査員は、応援団のみなさん。
评审是应援团的各位。请选择除了自己应援团队以外的组合进行投票。获得第一名的团队将获得50分!
応援チーム以外のユニットを選んで、投票していただきます。
そうでーす ! なので、みなさん、お着替えターイム !
是的!所以,大家,换装时间!
あ゙? なんだこの衣装は ! !
啊?这是什么服装啊!!能穿才怪!!开什么玩笑!!
着れるわけねーだろ ! ! ふざけてんのか ! !
あははは、たくみんそれマヂ?
啊哈哈哈,拓海酱那是真的?超好笑!
誰だよこんなの用意したの ! !
谁准备的这种东西!!不……肯定是制作人……那个混蛋……不会就这么算了的……
他に衣装ないよ、たくみん !
没有其他服装了,拓海酱!得快点换衣服!
いいよー激ヤバだよー。
挺好的—超赞的哦—拓海酱,超性感☆
里奈ァ……てめェも覚えてろよ……。
里奈……你也给我记住……
顔怖いって !
表情好可怕!因为是可爱魅力展示,来来!笑容笑容☆那么,出发吧!
可愛いアピールなんだから、ほらほら ! 笑顔笑顔☆
いえーい、ノーティギャルズでーす☆
耶—,我们是淘气辣妹组合☆让大家的情绪也嗨起来ぽよ—!
みんなのキブンも、ガンガンアゲてっちゃうぽよー !
ノーティギャルズチーム !
淘气辣妹组合!里奈酱的健康性感……这、这是!鬼之特攻队长,向井拓海!穿着水手泳装!!
うおお……おい、見んじゃねー !
呜哦哦……喂,别看了!也别拍!
拓海ー ! キマッてるでありますよー !
拓海—!很合适哦!
たくみん、こっちこっち !
拓海酱,这边这边!预备—!
あ、戻ってきたー !
啊,回来了!已经换回原来的衣服了呢,真遗憾—。
あたりめーだ !
当然啦!那种样子怎么可能一直待着!
だいたい、なんで里奈はフツーの水着なんだ !
再说了,为什么里奈是普通泳装!那样的话里奈也该是水手泳装啊!
それはなんていうか、キャラぢゃん?
那个怎么说呢,是角色设定吧?
なんだよそれっ ! !
啥玩意儿!!那种角色设定才不需要呢!
えへへー♪
诶嘿嘿♪水手泳装角色扮演角色!超疯狂呢♪
ああ? 白衣コスのやつに言われたかねぇ……。
啊?被穿白大褂的家伙说了……
いやいやぁ。あたしは本職? のケミストだからさー。
不不。我是本职?的化学家嘛。不是角色扮演,是工作服?
ならこっちだって現役の高校生だっつーの。
那我也是现役高中生啊。不,所以说那又怎样……
……なんて文句を言いつつ、
……虽然这样抱怨,但拓海桑认真完成了,好厉害……
でもきっちりやりきる拓海さん、すごいんですけど……。
責任感の強い人ですからなぁ。
因为是责任感很强的人啊。说要做的事就做到最后。正因为如此,才是特攻队长哦!
うう、責任……。
呜呜,责任……对森久保来说可能很刺耳……
なにを。
什么嘛。乃乃殿不也是,那么讨厌但还是来了嘛。一样哦。一样。
こうして来ているではないですか。同じですよ。同じ。
いえーい、みんな、よろしくねーっ !
耶—,大家,请多关照!
ん? なんだ? 今のやつら、すげぇ人気だな。
嗯?什么?刚才那些家伙,超有人气啊。
あ、知ってるー ! 最近すっごい人気の子たちだよー。
啊,我知道—!是最近超有人气的孩子们哦—。便利店店里,歌曲超常播放呢。
アピールもきゃわたんだったねー。
魅力展示也很可爱呢—。拓海酱,要是害羞的话会输的哦~?
だぁーっ ! ! もうそれはいいんだよ ! !
哒啊—!!够了别说了!!看,好像要去下一项比赛了!在那里我要挽回!!
みなさん、目が幸せでしたね !
各位,眼睛都幸福了呢!那么,下一项对决!
アイドルはまさに、群雄割拠の戦国時代 !
偶像正是群雄割据的战国时代!所以——骑马战对决!
- 第2话【暴走☆爆走☆快進撃 !(暴走☆爆走☆快进撃 !)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そうそう、アタシが求めてたのはこういうのだぜ !
对对,老娘等的就是这种!
おおー、たくみんが急に復活したぽよ。
哦—,拓海酱突然复活了的啦☆
騎馬戦対決は、一騎打ちのトーナメント戦です !
骑马战对决是单挑淘汰赛!
騎馬を作るために人数の足りないところは、
为了组成骑马队,人数不足的地方,
応援団から仲間をだしてくださいね !
请从啦啦队里找伙伴吧!
ええ、もちろん力になりましょう !
好的,当然要助一臂之力!
バランスいいし、アタシたち3人で馬になるかんじ?
平衡不错,我们三人当马的感觉?
上はどうしよっかー。志希にゃ? ののっち?
上面怎么办—。志希喵?乃乃酱?
なんだ? さっきまで口出さずに見てたのに、
什么?刚才还默不作声看着,
プロデューサーが急にカンペを……。
制作人突然举起提示板……
プロデューサーのご指名じゃ仕方ないね~。
制作人的指定没办法呢~。
ま、実際、あたしは軍師の方が向いてるしー。
嘛,实际上,我当军师更合适些~
まぁまぁ、ののっち ! 大丈夫だって !
好啦好啦,乃乃酱!没问题的啦!
アタシたちが、どっかーんと決めるから !
我们会轰轰烈烈地搞定它的!
騎馬でなぎ倒してやるから、安心してろ !
用骑马队横扫他们,放心好了!
じゃあ、みなさんのこと、信じますから……。
那么,我相信大家……
では一回戦 ! いってみよう !
那么第一回合!开始吧!
すごい力技だーっ ! 勝者、ノーティギャルズ !
太厉害了力量展示!胜者,淘气辣妹!
ふふん、鍛え上げた鋼の肉体、
哼,锻炼过的钢铁肉体,
この程度の圧じゃあまだまだ屈しませんなぁ…… !
这种程度的压力还远远不够呢……!
騎馬がつよぉぉい ! またも勝者、ノーティギャルズ !
骑马队太强了!又是胜者,淘气辣妹!
いまのトレンド、流行のアイドルグループに対するは
现在的潮流,对流行偶像团体来说,
異色の暴走系アイドルユニット !
是异色的暴走系偶像组合!
対照的な二組が、勝ち残りました ! はじめっ !
对比鲜明的两队,胜出晋级!开始!
楽勝 ! オラオラァッ ! !
轻松!哦啦哦啦!!
む、止められた? やりますな !
唔,被挡住了?干得不错!
騎馬が強くても、大将を倒せば !
骑马队再强,打倒大将就行!
ちょ、むり、むりなんですけどぉっ !
等、不行、不行啊!
ここは、軍師の出番かな~。
这里,是军师出场的时候呢~
乃々ちゃーん、上から狙ってるよー !
乃乃酱—,上面在瞄准哦—!
無理に攻めて、バランスが崩れたねー。
勉强进攻,平衡崩坏了呢—。
今だよー ! 押し込んでーっ !
就是现在—!推进去—!
たくみん、あっきー、いくよっ !
拓海酱、亚季酱、上吧!
おう ! よく避けた森久保 !
哦!躲得漂亮森久保!
このチャンス、無駄にはしねーぜ !
这个机会,不会浪费的!
崩したーーーーっ ! 勝者、ノーティギャルズ !
推倒了————!胜者,淘气辣妹!
さぁーて ! 続いての種目は、二人三脚 !
好——!接下来的项目是两人三脚!
ふたりのコンビネーションが試されます !
考验两人的配合!
優勝者には、100ポイント !
优胜者获得100分!
さっそくいきましょう ! 位置について、よーい、スタート !
立刻开始!各就各位,预备,开始!
いっち、にー、いっち、にー、いっち、にー !
一二、一二、一二!
よ、と、と、と ! へへ、楽勝だな !
哟、咚、咚、咚!嘿嘿,轻松啊!
っていうか、アタシたちなら掛け声もいらない系?
说起来,我们的话不需要喊口号系?
圧倒的だー ! ノーティギャルズ、快勝 !
压倒性胜利!淘气辣妹,大胜!
このままいけば、アタシたち優勝しちゃう?
这样下去,我们就要夺冠了?
それからも、ふたりの爆走は続いた……
之后,两人的暴走还在继续……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふぅー、飯食って、もう折り返しだな。
呼—,吃完饭,已经半场了。
このままいきゃ、優勝間違いなし、ってとこか。
这样下去,夺冠稳了,是吧。
ねー。アタシたち、もしかして激つよ?
喂—。我们,是不是超强的?
ぶっちゃけヨユーなカンジするよねー。
坦白说感觉挺轻松的嘛—。
とりあえず、騎馬戦の後は出番が無くて安心しました……。
总之,骑马战之后没有出场机会,安心了……。
もりくぼの精神力はもうゼロ、むりくぼです……。
森久保的精神力已经为零,不行久保了……。
志希ちゃんお手製、スペシャルドリンクがあるけどー。
志希酱自制了特别饮料哦—。
過度な薬物使用はいけませんぞ。
过度使用药物不行啊。
乃々殿は立派に戦ったのですから、休ませてあげましょう。
乃乃殿可是英勇战斗了,让她休息吧。
やっぱ、なんだかんだやるときゃやるじゃねーか。
果然,该干的时候还是会干的嘛。
そーそ。ののっち、カッコよかったよー。
是呀是呀。乃乃酱,超帅的哟—。
あ、お肉食べる? アタシのおべんとから、いっこあげよっか?
啊,要吃肉吗?从我便当里,分你一个?
あ、アタシのもやるよ。肉を食え、肉。
啊,我的也给你。吃肉,肉。
そうすりゃ、ビビりもなおる !
那样的话,胆小鬼也能治好!
あ、じゃああたしのもー。お肉も野菜もどーん !
啊,那我的也—。肉啊菜啊都给你!
あたしはサプリでいいからさ~。
我吃营养片就好啦~。
お弁当がどんどん山盛りになっていくんですけど…… !
便当变得越来越堆成山了……!
里奈たちにもなにか買って戻るかな……っと。
也给里奈她们买点东西回去吧……嗯。
(あれ、今日一緒に出てるアイドル、だよな。
(那个,是今天一起出演的偶像吧。
可哀想……? 舐めたこと言いやがって。ぶちかまして……)
可怜……?说这种看不起人的话。真想揍一顿……)
(いや、でも待て。勝ってるのはアタシたちだぞ。
(不,等等。现在领先的是我们啊。
それが、可哀想ってどういうことだ……?)
这有什么可怜的……?)
ちょっと考えれば、わかるのにね。
稍微想想就明白了嘛。
今日勝つべきなのは、あいつらじゃなくて、
今天该赢的不是他们,
いま、番組に推されてる子たちなんだって。
是现在节目在推的那些孩子。
ああ、里奈が言ってたあいつらか。
啊,是里奈说的那些家伙吧。
たしかに、やたらカメラが向いてたな)
确实,摄像机老对着他们)
そういう空気? みたいなの無視したってさ。
那种氛围?无视了它。
いいことないし。テキトーに流せばいいのに。
没什么好处的。随便应付一下就好了嘛。
わかんないんだろーね。そういう難しいこと。
大概不懂吧。那么复杂的事情。
推されてるやつが勝つべきだ……?
被推的家伙该赢……?
てめェらは、誰かに望まれてなきゃ勝たないのかよ。
你们是,不被谁期望就赢不了吗?
勝てないことに言い訳してんじゃねーぞ、ダッセェな……。
别为赢不了找借口,真逊啊……。
勝ちにいくガッツもねえのかよ。
连去赢的干劲都没有吗?
自分が勝ちてぇって思うから、勝ちにいくんだろうが。
因为自己想赢,所以去赢啊。
自分の勝ちは、自分でもぎ取るから意味があるんだろうが。
自己的胜利,自己争取才有意义啊。
「お仕事だから」……ってことかよ。
因为是工作……就那样吗?
――まったく、気分が悪いな。
——真是的,心情真差。
(……ん? 今度はなんだ……?
(……嗯?这次又是什么……?
あれは……番組のディレクター?)
那是……节目的导演?)
いまトップにいるふたり、邪魔だな。
现在领先的那两个,碍事啊。
いまの流行は、あいつらじゃない。
现在的流行不是他们。
優しくて可愛い、か弱いヒロインたち。
是温柔可爱、柔弱的女主角们。
その子たちが、健気に頑張って、勝って、歌う。
那些孩子要努力奋斗、胜利、唱歌。
視聴者は、それを望んでいるんだ。
观众期望的是那个。
求められているのは、あんなやつらじゃない。
被需要的是那样的家伙们。
当て馬としてちょうどいいと思ったが……。
作为陪衬正好,但……。
(……好き放題言ってくれてやがる。
(……随便说些任性的话。
ようは、ヤラセ番組にしたかったってことかよ……)
说白了,是想搞个假节目……)
(上から下まで、くだらねぇ……。
(从上到下,真无聊……。
オトナの思惑、ってやつは、ホントにくだらねぇぜ……)
大人的想法,真是无聊透顶……)
(だが……うちのプロデューサーはどう考えてんだ……?)
(但是……我们制作人是怎么想的……?)
(――いや。アタシたちを連れてきたんだ。
(——不。是他带我们来的。
つまりそういうこと、だよな。プロデューサー ! )
也就是说,是那样吧。制作人!)
ここから、ヤンキー共を相手に、
从这里开始,对阵不良们,
努力と涙の大逆転。そういうのもいいじゃありませんか。
努力与泪水的大逆转。那样也不错吧。
……ふむ。たしかにな。それも悪くない。
……嗯。确实啊。那样也不错。
……手は打ってある……?
……已经采取措施了……?
……飲み物買いにいくって出ていって、全然帰ってこないぽよ……。
……说去买饮料出去,完全不回来ぽよ……。
まさか迷子? ……たくみーん !
该不会是迷路了?……拓海—!
私、とある芸能事務所でアイドルのマネジメントをしております。
我,在某个演艺事务所管理偶像。
藤本里奈さん――少し、お時間、いただけますか?
藤本里奈小姐——能占用您一点时间吗?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。えっと――他の事務所の、プロデューサーさん?
呃——其他事务所的、制作人先生?如果是工作的事,请找我的制作人——。
なにかお仕事の話なら、アタシのプロデューサーに――。
いえいえ、違います。
不不,不是的。我是来挖角你的。在我们事务所,要不要当偶像?
へ……? え、ええっ ! ?
欸……?啊、啊!?挖、挖角!?
いやいやいやいや、え?
不不不不,啥?什么意思?我,已经是偶像了啦?
アイドル――本当に、そうですか?
偶像——真的,是这样吗?
あんなヤンキーと組まされて、
被安排和那种混混组队,被塑造成蓝领系角色来推销。那真的是你想当的偶像吗?
それは、本当にアナタがなりたかったアイドルですか?
我々は、アナタのことをもっと高く評価しています。
我们更看重你的价值。穿着可爱的衣服,唱着温暖的恋歌,作为普通的偶像,你应该能闪耀。
どうですか?
怎么样?你现在的事务所正在扼杀你的光芒。和我一起,去真正的闪闪发光的偶像世界——。
いまのアナタの事務所は、アナタの輝きを殺している。
私と一緒に、本当にキラキラした、アイドルの世界を――。
なんていうかさー。
怎么说呢——。难不成,是误会了?
アタシがこーいうカンジなの、
我这种风格,不是被塑造的什么的,本来就是这样的啦。
別にキャラづけとかそーいうんぢゃなくって、元からだし。
フツーのアイドルっていうけど、
说是普通的偶像,但那不是你擅自决定的吗?那种的,我才不想当呢。
ヤンキーとガテン系って、まーそうだけどさ。
混混和蓝领系,嘛是没错啦。但就因为这样,有点看不起人?那种态度,有点让人火大。
たしかに、アタシたちべんきょーとかできないし、
确实,我们学习什么的不会,也可能不是优雅可爱的女孩子。
お上品で可愛いオンナノコぢゃないかもしんないけど。
でも、アタシたちはアタシたちらしく輝けるって。
但是,我们能以自己的方式闪耀。因为有人这样教过我们。
アタシたちにはアタシたちの、プライドがあんの。
我们有自己的骄傲。果然,我们已经就是偶像了啦。
だから……ごめーんちょ♪
所以……抱歉啦♪我和拓海的羁绊,可没那么容易断的哦。
……そうやって、目先のことしか見れない。
……就这样只顾眼前。总有一天,你会后悔这种短视的。
……お、里奈じゃねーか。
……哦,这不是里奈吗。怎么了,在这种地方。
あ、たくみん !
啊,拓海!真是的,拓海一直不回来,所以我来找你了啦!
プロデューサーに話してーこともあるし。
也有事要和制作人说。回去吧。
アタシも話したいことあるー。
我也有事想说——。哈……总觉得,有点不爽……。
んー、併せて考えるとー、
嗯——,综合来看——,去里奈那里的挖角,就是拓海听到的 '已经安排好了' 的意思喵?
拓海ちゃんが聞いた「手は打ってある」ってことかにゃー。
ふたりの友情を裂こうというわけですか…… !
是要拆散两人的友情吗……!多么卑劣……!
これが芸能界の闇ってやつですか……。
这就是演艺圈的黑暗吗……。真、真的好可怕但是……。
この際だ。アンタがもともとどこまで知ってたのかは
事到如今。你原本知道多少,现在才懒得问。
アタシたちはアタシたちのやりたいようにやる。
我们要按自己的方式做。这样可以吧,制作人?
『Naughty GALS』。
『淘气辣妹』。变得有趣起来了呢——,那种的,志希酱可能喜欢喵。
楽しくなってきたねー、そーいうの、志希ちゃん好みかも。
我々も、全力で応援いたしましょう !
我们也,全力支持吧!
もりくぼも……応援、します。
森久保也……支持、但是。
アタシたちだって一番になれるって、
我们要证明自己也能成为第一,让他们看看!
よし、このままカッ飛ばすぞ !
好,就这样冲吧!大人的无聊阴谋,我们要粉碎它!
オトナのくだらねぇ思惑なんか、ぶっちぎってやるぜ !
……すみません、
……抱歉,动摇藤本里奈的行动失败了。
これだから、馬鹿は扱いに困る……。
所以说,笨蛋就是难搞……。喂,没问题吗?
はい、問題ありません。
是,没问题。那两人不可能夺冠的。
- 第5话【彼女たちの進む道 !(她们前进的道路!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。用意されてるのは、クイズの解答台と……、
准备的是问答答题台和……
なんだありゃ、ビーチフラッグか?
那是什么玩意儿,沙滩旗吗?
最終種目は、ふたりでチャレンジしてもらう種目です !
最终项目是,请两人一起挑战的项目!
まずは、ビーチフラッグで争っていただきまして、
首先,请大家争夺沙滩旗,
見事、フラッグを手にしたチームが、
成功拿到旗帜的队伍,
そこで、もうひとりがクイズに正解できれば、1問正解。
然后,另一人答对问题就算得一分。
どこかのユニットが3問先取した時点で、
当任何一组率先答对三题时,
そのチームがこの最終種目の勝者、1000ポイント獲得です !
该队伍就赢得这个最终项目,获得1000点!
これまでの種目はせいぜい100ポイントだったろーが !
之前的项目最多才100点吧!
1000ポイントって……どこが勝っても、
1000点的话……无论谁赢,
逆転優勝されちゃうぢゃん……。
都会被逆转夺冠了……
これもまたバラエティの醍醐味 !
这也是综艺的乐趣所在!
現在1位のノーティギャルズも気が抜けませんよ !
现在领先的淘气辣妹组也不能松懈哦!
ということで、さっそく各チーム、
那么,请各队伍立刻选择
クイズなら、バカには答えられねーだろっつー算段か。
用问答的话,笨蛋就答不上来了,是这么个算计吧。
しかも、勝負がここで決まるとか、
而且,胜负在这里决定什么的,
意地が悪すぎるんですけどーっ !
也太坏心眼了吧—!
これって、けっこーピンチぢゃない?
这岂不是相当危险?
とりあえず、里奈はクイズに答えてくれ。
总之,里奈你来答题。
アタシが旗を取る。……ひとつ、作戦がある。
老娘去抢旗。……我有个策略。
舐めやがって。こんな手にゃ負けねーからな。
别小看人了。这种小伎俩赢不了我的。
アイドルがカメラの前でやってはいけない顔だーーっ ! !
偶像在镜头前不能做这种表情——!!
他のアイドルを威嚇しているーーーーっ ! !
你在威吓其他偶像——!!
うるせぇっ ! アタシの顔はアタシが決める !
吵死了!老娘的表情老娘自己决定!
元、鬼の特攻隊長、向井拓海 !
前·鬼之特攻队长,向井拓海!
アタシの道を邪魔するってんなら……上等だオラァッ ! !
敢挡老娘的路的话……奉陪到底哦啦!!
それではいってみましょう ! 第一問目、ヨーイ……ドン !
那么开始吧!第一题,预备……跑!
向井拓海、フラッグをゲット !
向井拓海,抢到旗帜!
それでは、相方の里奈ちゃんに問題です !
那么,搭档里奈酱来答题!
よーし、任せるぽよーっ !
好—嘞,包在我身上哦—!
問題 ! 『teenager』 この英単語の意味はなに?
问题!『teenager』这个英文单词的意思是什么?
一問目ですからね、少し簡単すぎたかな?
因为是第一题,可能太简单了?
なにせ、みなさんのことですからね。
毕竟大家都很厉害嘛。
それでは里奈ちゃん、張り切って答えをどーぞ !
那么里奈酱,请充满干劲地回答吧!
て……ん……? アタシたちのこと……?
te……en……?是说我们……?
たしかに君たちのことではあるけども ! !
虽然确实是指你们啦!!
ノーティギャルズが不正解だったので、
淘气辣妹组答错了,
さぁ、またビーチフラッグから、ヨーイ……ドン !
那么,再次从沙滩旗开始,预备……跑!
また取った、ノーティギャルズ !
又抢到了,淘气辣妹组!
では第二問 ! 『三角関数。サイン。コサイン』残るひとつはなに?
那么第二题!『三角函数。正弦。余弦』剩下的一个是什么?
あー……なんか、事務所でみんなが唱えてた気がするぽよ……。
啊—……好像,在事务所听大家念过哦……
サイン、コサイン……タ……ダ……?
正弦、余弦……ta……da……?
不正解 ! さぁ、またビーチフラッグだ !
错误!那么,再来沙滩旗!
アタシらが正解できなくたってなぁ !
就算我们答不上来也没关系!
他のやつらに、答えさせなきゃいいんだよ ! !
不让其他家伙答题就行了!!
里奈、安心して何万回でも間違えろ !
里奈,放心地错个几万次吧!
フラッグは全部、アタシが取ってやるぜぇぇぇぇぇっ ! !
旗帜老娘全都给你抢来哦哦哦哦!!
その後も、拓海がフラッグを取り続けた……
之后,拓海也继续抢着旗帜……
むぅぅ ! ふたりとも頑張っていますが、
嗯—!两人都很努力,
あうあう……。こんなの、理不尽なんですけど……。
啊呜啊呜……。这样,太不讲理了……。
志希さん、なんとかおふたりを助けてあげたりとか……。
志希小姐,能不能想办法帮帮她们俩……
んー……。あたしがここで何か言ったら、
嗯—……如果我在这里说什么的话,
正解はできても、ふたりは、負けちゃうよねー。
虽然能答对,但她们俩会输掉的呀—。
それに……そんなことしなくても大丈夫だよ。たぶんね。
而且……不那样做也没关系的。大概吧。
はぁっ……さすがに、疲れてきたな……。
哈啊……确实,有点累了……
えー、ノーティギャルズのおふたりが頑張りすぎて、
呃—,淘气辣妹组的两位太努力了,
なので、ここからは1問正解で即、この種目に勝利となります。
所以,从现在起,答对一题就立刻赢得这个项目。
ビーチフラッグ、ヨーイ……ドン !
沙滩旗,预备……跑!
っしゃあっ ! まだまだぁっ ! !
好嘞!还早着呢!!
拓海ちゃんの体力、底なしかーーっ ! ?
拓海酱的体力,是无穷的吗——!?
『混凝土』……これの読み方はなに?
『混凝土』……这个怎么读?
あ…… ! これ、わかるぽよ…… !
啊……!这个,我知道哦……!
むかーし、現場でおっちゃんたちが豆知識って教えてくれた !
以前,在工地上叔叔们教过我这个冷知识!
ノーティギャルズ、ついに正解です !
淘气辣妹组,终于答对了!
暴走娘の名に恥じない、まーったく空気を読まないガッツ !
不愧为暴走少女之名,完全不看气氛的干劲!
それでは ! 尺ももうありませんし !
那么!时间也差不多了!
おふたりに気持ちよく歌っていただいて、
请两位尽情歌唱,
りょ ! アゲてくよ、たくみん !
好嘞!炒热气氛吧,拓海!
アタシたちの魂、がっちり歌ってやるぜ !
唱出我们的灵魂,唱个痛快吧!
誰かに決められたスピードで走って、楽しいかよ !
按别人定的速度跑,有意思吗!
自分で作った道を走り抜けてく、それが、アタシたち !
在自己开辟的路上奔跑,那才是我们!
そんなアタシたちの歌――聴いてくれ ! !
这就是我们的歌——听好了!!
『Virgin Love』 ! !
『Virgin Love』!!
- 尾声【Run against Headwind !(逆风疾驰!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。《こないだの番組お疲れさん》
《前几天的节目辛苦啦》
久しぶりに里奈とふたりで暴れられて、楽しかったぜ。
好久没和里奈两个人一起闹了, 很开心啊。
1位も取れて、嬉しかったよねー !
还拿了第一名, 超开心的对吧ー!
アタシらより、アンタは大丈夫だったのか?
比起我们, 你没事吧?
かなり好き放題やっちまったけどよ。
我们可是相当为所欲为了啊。
番組の評判が超よかったと教えた……
告知了节目获得超好评……
評判がよけりゃ、なんでもいいのかよ……。
评价好就什么都行了吗……。
ふっ、つくづくくだらねぇな……。
哼, 真是无聊透顶啊……。
まぁ、アンタに迷惑かかってねーならそれでいいけどよ。
嘛, 只要没给你添麻烦就行。
あんな好き勝手やって、評判よかったんだな。
那样任性妄为, 居然还得到好评啊。
「リナリナ、おバカ解答30分耐久」とか、
「里奈里奈, 笨蛋回答30分钟耐久」之类的,
動画になってんの。うふふ、ウケる。
还出了视频。嘻嘻, 笑死了喵。
ああ? なんだそりゃ、バカにされてんじゃねーか。
啊? 什么鬼, 那不是被嘲笑了吗。
おいプロデューサー、どうにかしろよそれ。
喂制作人, 想想办法啊。
アタシらしく頑張ったのを、褒めてもらってるわけだし。
人家努力做自己, 还被夸奖了呢☆
アタシはおっけー☆ みたいな。
我就觉得OK☆ 这样。
アタシぢゃなくて、アタシたち、だよ。
不是我, 是我们啦。
ノーティギャルズは、最強 ! ぢゃん?
Naughty GALS, 最强! 对吧?
《お前らの道はまだまだ続くぜ》
《你们的道路还长着呢》
こっからも、全速力でカッ飛ばしていくぞ !
从这里开始, 也要全速前进啊!
お、ふたりも呼ばれてたんだねーはろはろ~♪
哦, 你们俩也被叫来了啊ー哈喽哈喽~♪
応援組ぢゃーん ! そっちも呼ばれてたんだ !
支援组嘛ー! 你们也被叫来了啊!
ああ、後は番組の評判の話とかな。
啊, 还有就是节目的评价什么的。
今回は、3人にすげー助けられたぜ。ありがとよ。
这次, 多亏了你们三个帮忙。谢谢了。
もりくぼはへっぽこに応援してただけですから……。
森久保只是笨拙地应援了而已……。
乃々殿の活躍も、立派でした !
乃乃殿的活跃, 也很出色!
……そう言ってもらえると……うう、ありがとうございます……。
……被这么说的话……呜呜, 谢谢您……。
みーんな、特に最後のふたりの頑張りも、
大家ー, 特别是最后两个人的努力,
おっと……積もる話はありますが、
哎呀……虽然还有很多话要说,
おふたり風に言うと、道はまだ続いてますからなぁ。
用两位的话说, 道路还长着呢。
そだね。志希ちゃんもいかなきゃー。
是啊。志希酱也得走了ー。
今回のお仕事、参加できてよかったよ。
这次的工作, 能参加真好。
面白いこと見せてくれて、ありがとねー♪
谢谢你们让我看到有趣的事情ー♪
なぁ、里奈、これから時間あるか?
喂, 里奈, 之后有时间吗?
なになに、どっか行っちゃう系ー?
什么什么, 是要去玩系ー?
おうよ、ふたりでツーリングでもどうだ?
哦哟, 两个人去兜风怎么样?
打ち上げ代わりによ、思いっきり走ろうぜ !
代替庆功宴, 尽情飙车吧!
はっはー ! 里奈こそ、もっと飛ばせよ !
哈哈ー!里奈才该开快点!
このままさ、どこまでだっていけるよね !
就这样, 无论哪里都能去对吧!
なんたって、アタシと里奈のコンビなんだからな !
毕竟, 是我和里奈的组合啊!
好きなとこ目指して、ズガガガガーって作って !
朝着想去的地方, 轰轰轰地开路!
誰のもんでもねぇ、アタシたちの道を !
不属于任何人, 我们的道路!
MV
- 3D Rich:
【CGSS】「Virgin Love」Naughty Gals(SSR) |
|
活动卡
[Virgin Love]向井拓海 SR
[Virgin Love]向井拓海 SR
[Virgin Love]藤本里奈 SR
[Virgin Love]藤本里奈 SR
注释
外部链接