来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【Blow Wild Wind !(狂野之风!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドル対抗 ! バラエティNo.1決定戦~ !
偶像对抗!综艺No.1决定战~!
はい ! 始まりました ! アイドル対抗 ! バラエティNo.1決定戦 !
好的!开始了!偶像对抗!综艺No.1决定战!
この番組は、いまをときめくアイドルのみなさんに、
这个节目是让当下闪耀的偶像们,比拼不仅仅是唱歌跳舞的综艺能力的节目!
歌や踊りだけじゃない、バラエティ力を競ってもらう番組です !
さぁ、まずは早速 !
那么,首先立刻!开始介绍各位偶像吧!
一組目はこちら !
第一组是这边!偶像界的暴走娘!Naughty Gals!
っしゃあ ! 見てやがれ !
哦啦!给我看着吧!目标是第一名哦啦!
いえーい♪ 暴走娘だよ~ん !
耶~♪ 是暴走娘哦~!今天的我们真的停不下来!请多关照!
今日のアタシらはマヂ、止まんないから ! よろしこ !
ふたりの応援に来てくれているのは、
来为两人应援的是,同一事务所的偶像们!
にゃっは~♪
喵哈哈~♪ 你们两个都要加油哦~。想用兴奋剂的话告诉我哦~。
ふたりとも頑張って~。ドーピングしたくなったら言ってね~。
が、がんばれ~……。
加、加油~……。为什么不行久保会在这里……。不行久保的声援什么的,反正会被淹没的……。
もりくぼの声援なんて、どうせかき消されちゃうんですけど……。
こちらもなかなか個性派揃い !
这边也聚集了各具个性的偶像!暴走娘们能走多远呢!那么,下一位偶像——?
……喧嘩っつーのはよ、
……打架这种事啊,一开始就吓倒对方的人就赢定了。
一発目、なにをやんのかは知らねーが、
第一发,不知道要干什么,但打起精神来,里奈!
事務所で、プロデューサーに
在事务所,听制作人说这事的时候,就已经很来劲了呢。
そりゃ、あんなこと言われちまったらな。
那当然了,被那样说了的话。不燃起来都不行啊。
企画書を見せて説明をした……
展示了企划书并解释了……
うーんと?
嗯~?也就是说,很多组合聚在一起,在各种企划中比拼的节目,是吧?
んで、一番勝ったやつらは、番組の最後に曲を披露できると。
然后,赢最多的组合,能在节目最后表演歌曲。原来如此,简单易懂真不错啊!
それに、ノーティギャルズで出場するカンジ?
而且,是以Naughty Gals参加的感觉?
うっし ! そういう体力勝負なら任せとけ !
哦啦!如果是这种体力比拼的话交给我吧!特攻队长拓海大人的真本事,让你见识一下!
アタシたちふたりで、っていうのも久しぶりだよね~。
我们两个人一起,也好久没这样了呢~。嘿嘿,挺开心的喵♪
……で、だ。
……那么。刚才起就很在意,那边的家伙们——。
さっきから気になってたんだが、あっちのやつらは――。
は ! 大和亜季、プロデューサー殿の命に従い、
哈!大和亚季,遵从制作人殿下的命令,阻止了这两人的逃亡!
にゃはは~、阻止されちゃった~♪
喵哈哈~,被阻止了呢~♪ 即效喷雾,居然用防毒面具防住了。连志希酱都吓了一跳呢~。
即効性のスプレーを、まさかガスマスクで防がれるとは。
もりくぼは逃げたいわけじゃなくて……。
不行久保不是想逃……。只是,想回到安乐之地而已……。
《この3人は応援団ってやつだ》
这三人就是所谓的应援团
話は聞いておりました !
已经听说了!我们是分队支援火器!是的,两位的突击,完美援护给你们看!
ええ、おふたりの突撃、完璧に援護してみせましょう !
ねぇねぇ、キミキミ~。
喂喂,你你~。应援就是说~。我们就坐着?不需要参加竞技?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
絶対なにかあるんですけど……。
绝对有什么的……。不行久保知道……这是会被拖出来的那种……。呜呜……不行……。
もりくぼ知ってます……これ引きずり出されるやつです……。
なるほどね~♪
原来如此呢~♪ 嘛,那样也挺有趣的吧。
ええ、むしろ望むところ !
是的,不如说正合我意!手都痒痒了!
なるほど、応援団ね。
原来如此,应援团啊。那么,期待你们充满干劲的声音!
なんか、ひとり逃げたそうな子いるけど~。
好像有个想逃的孩子呢~。嘛,算了!是制作人选的呢。这种也算综艺吧~?
ま、いっか ! プロデューサーが選んだんだもんね。
アイツに、テッペン獲ってこいなんて言われちゃ、
被那家伙说把第一名拿回来,不能不回应啊。
かわいいポーズ取ったりフリフリ着飾ったり演技したり、
比起摆可爱姿势、穿花哨衣服、演戏那些,这种更适合我。里奈是搭档的话就是百倍力量。感觉不会输啊。
そういうの、不意打ちで言われたらテレちゃうぢゃーん。
这种话,突然被说会害羞的啦。但是……我也,和拓海亲一起的话,什么都轻松,类似?
へへ、最後に気持ちよく歌って帰ろうぜ。
嘿嘿,最后舒服地唱完歌回去吧。
――はい、これだけのアイドルのみなさんに
――好的,聚集了这么多偶像们!最终获胜的,究竟是哪组组合呢!
優勝を手にするのは、はたしてどこのユニットでしょうか !
っと……。アイドル紹介、終わったみてーだな。
哦……。偶像介绍,好像结束了。第一项目是什么?掰手腕?骑马战?障碍赛跑?
第一種目目はなんだ? 腕相撲か? 騎馬戦か? 障害物走か?
いやーたくみん、セットのかんじ、これって――。
哎呀~拓海亲,布景的感觉,这个――。
それでは、いってみましょう !
那么,开始吧!第一项目是――偶像的基本!「萌系魅力对决」!!
そ、そういうやつかよぉーーーーっ ! !
这、这种的吗哦哦哦哦――!!
- 第1话【珠苦水特攻隊長、爆誕 ! ?(水手服特攻队长、爆诞!?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。萌え萌えアピール対決ぅ?
萌え萌え魅力对决?啥玩意儿!
はーい、説明しますね !
好的,我来解释一下!说到偶像就是可爱!说到偶像就是萌!
アイドルと言えば可愛い ! アイドルと言えば萌え !
そういうわけで、みなさんにはこれから、
所以,接下来请大家换上服装进行魅力展示。
審査員は、応援団のみなさん。
评审是应援团的各位。请选择除了自己应援团队以外的组合进行投票。获得第一名的团队将获得50分!
応援チーム以外のユニットを選んで、投票していただきます。
そうでーす ! なので、みなさん、お着替えターイム !
是的!所以,大家,换装时间!
あ゙? なんだこの衣装は ! !
啊?这是什么服装啊!!能穿才怪!!开什么玩笑!!
着れるわけねーだろ ! ! ふざけてんのか ! !
あははは、たくみんそれマヂ?
啊哈哈哈,拓海酱那是真的?超好笑!
誰だよこんなの用意したの ! !
谁准备的这种东西!!不……肯定是制作人……那个混蛋……不会就这么算了的……
他に衣装ないよ、たくみん !
没有其他服装了,拓海酱!得快点换衣服!
いいよー激ヤバだよー。
挺好的—超赞的哦—拓海酱,超性感☆
里奈ァ……てめェも覚えてろよ……。
里奈……你也给我记住……
顔怖いって !
表情好可怕!因为是可爱魅力展示,来来!笑容笑容☆那么,出发吧!
可愛いアピールなんだから、ほらほら ! 笑顔笑顔☆
いえーい、ノーティギャルズでーす☆
耶—,我们是淘气辣妹组合☆让大家的情绪也嗨起来ぽよ—!
みんなのキブンも、ガンガンアゲてっちゃうぽよー !
ノーティギャルズチーム !
淘气辣妹组合!里奈酱的健康性感……这、这是!鬼之特攻队长,向井拓海!穿着水手泳装!!
うおお……おい、見んじゃねー !
呜哦哦……喂,别看了!也别拍!
拓海ー ! キマッてるでありますよー !
拓海—!很合适哦!
たくみん、こっちこっち !
拓海酱,这边这边!预备—!
あ、戻ってきたー !
啊,回来了!已经换回原来的衣服了呢,真遗憾—。
あたりめーだ !
当然啦!那种样子怎么可能一直待着!
だいたい、なんで里奈はフツーの水着なんだ !
再说了,为什么里奈是普通泳装!那样的话里奈也该是水手泳装啊!
それはなんていうか、キャラぢゃん?
那个怎么说呢,是角色设定吧?
なんだよそれっ ! !
啥玩意儿!!那种角色设定才不需要呢!
えへへー♪
诶嘿嘿♪水手泳装角色扮演角色!超疯狂呢♪
ああ? 白衣コスのやつに言われたかねぇ……。
啊?被穿白大褂的家伙说了……
いやいやぁ。あたしは本職? のケミストだからさー。
不不。我是本职?的化学家嘛。不是角色扮演,是工作服?
ならこっちだって現役の高校生だっつーの。
那我也是现役高中生啊。不,所以说那又怎样……
……なんて文句を言いつつ、
……虽然这样抱怨,但拓海桑认真完成了,好厉害……
でもきっちりやりきる拓海さん、すごいんですけど……。
責任感の強い人ですからなぁ。
因为是责任感很强的人啊。说要做的事就做到最后。正因为如此,才是特攻队长哦!
うう、責任……。
呜呜,责任……对森久保来说可能很刺耳……
なにを。
什么嘛。乃乃殿不也是,那么讨厌但还是来了嘛。一样哦。一样。
こうして来ているではないですか。同じですよ。同じ。
いえーい、みんな、よろしくねーっ !
耶—,大家,请多关照!
ん? なんだ? 今のやつら、すげぇ人気だな。
嗯?什么?刚才那些家伙,超有人气啊。
あ、知ってるー ! 最近すっごい人気の子たちだよー。
啊,我知道—!是最近超有人气的孩子们哦—。便利店店里,歌曲超常播放呢。
アピールもきゃわたんだったねー。
魅力展示也很可爱呢—。拓海酱,要是害羞的话会输的哦~?
だぁーっ ! ! もうそれはいいんだよ ! !
哒啊—!!够了别说了!!看,好像要去下一项比赛了!在那里我要挽回!!
みなさん、目が幸せでしたね !
各位,眼睛都幸福了呢!那么,下一项对决!
アイドルはまさに、群雄割拠の戦国時代 !
偶像正是群雄割据的战国时代!所以——骑马战对决!
- 第2话【暴走☆爆走☆快進撃 !(暴走☆爆走☆快进撃 !)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そうそう、アタシが求めてたのはこういうのだぜ !
对对,老娘等的就是这种!
おおー、たくみんが急に復活したぽよ。
哦—,拓海酱突然复活了的啦☆
騎馬戦対決は、一騎打ちのトーナメント戦です !
骑马战对决是单挑淘汰赛!
騎馬を作るために人数の足りないところは、
为了组成骑马队,人数不足的地方,
応援団から仲間をだしてくださいね !
请从啦啦队里找伙伴吧!
ええ、もちろん力になりましょう !
好的,当然要助一臂之力!
バランスいいし、アタシたち3人で馬になるかんじ?
平衡不错,我们三人当马的感觉?
上はどうしよっかー。志希にゃ? ののっち?
上面怎么办—。志希喵?乃乃酱?
なんだ? さっきまで口出さずに見てたのに、
什么?刚才还默不作声看着,
プロデューサーが急にカンペを……。
制作人突然举起提示板……
プロデューサーのご指名じゃ仕方ないね~。
制作人的指定没办法呢~。
ま、実際、あたしは軍師の方が向いてるしー。
嘛,实际上,我当军师更合适些~
まぁまぁ、ののっち ! 大丈夫だって !
好啦好啦,乃乃酱!没问题的啦!
アタシたちが、どっかーんと決めるから !
我们会轰轰烈烈地搞定它的!
騎馬でなぎ倒してやるから、安心してろ !
用骑马队横扫他们,放心好了!
じゃあ、みなさんのこと、信じますから……。
那么,我相信大家……
では一回戦 ! いってみよう !
那么第一回合!开始吧!
すごい力技だーっ ! 勝者、ノーティギャルズ !
太厉害了力量展示!胜者,淘气辣妹!
ふふん、鍛え上げた鋼の肉体、
哼,锻炼过的钢铁肉体,
この程度の圧じゃあまだまだ屈しませんなぁ…… !
这种程度的压力还远远不够呢……!
騎馬がつよぉぉい ! またも勝者、ノーティギャルズ !
骑马队太强了!又是胜者,淘气辣妹!
いまのトレンド、流行のアイドルグループに対するは
现在的潮流,对流行偶像团体来说,
異色の暴走系アイドルユニット !
是异色的暴走系偶像组合!
対照的な二組が、勝ち残りました ! はじめっ !
对比鲜明的两队,胜出晋级!开始!
楽勝 ! オラオラァッ ! !
轻松!哦啦哦啦!!
む、止められた? やりますな !
唔,被挡住了?干得不错!
騎馬が強くても、大将を倒せば !
骑马队再强,打倒大将就行!
ちょ、むり、むりなんですけどぉっ !
等、不行、不行啊!
ここは、軍師の出番かな~。
这里,是军师出场的时候呢~
乃々ちゃーん、上から狙ってるよー !
乃乃酱—,上面在瞄准哦—!
無理に攻めて、バランスが崩れたねー。
勉强进攻,平衡崩坏了呢—。
今だよー ! 押し込んでーっ !
就是现在—!推进去—!
たくみん、あっきー、いくよっ !
拓海酱、亚季酱、上吧!
おう ! よく避けた森久保 !
哦!躲得漂亮森久保!
このチャンス、無駄にはしねーぜ !
这个机会,不会浪费的!
崩したーーーーっ ! 勝者、ノーティギャルズ !
推倒了————!胜者,淘气辣妹!
さぁーて ! 続いての種目は、二人三脚 !
好——!接下来的项目是两人三脚!
ふたりのコンビネーションが試されます !
考验两人的配合!
優勝者には、100ポイント !
优胜者获得100分!
さっそくいきましょう ! 位置について、よーい、スタート !
立刻开始!各就各位,预备,开始!
いっち、にー、いっち、にー、いっち、にー !
一二、一二、一二!
よ、と、と、と ! へへ、楽勝だな !
哟、咚、咚、咚!嘿嘿,轻松啊!
っていうか、アタシたちなら掛け声もいらない系?
说起来,我们的话不需要喊口号系?
圧倒的だー ! ノーティギャルズ、快勝 !
压倒性胜利!淘气辣妹,大胜!
このままいけば、アタシたち優勝しちゃう?
这样下去,我们就要夺冠了?
それからも、ふたりの爆走は続いた……
之后,两人的暴走还在继续……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふぅー、飯食って、もう折り返しだな。
呼—,吃完饭,已经半场了。
このままいきゃ、優勝間違いなし、ってとこか。
这样下去,夺冠稳了,是吧。
ねー。アタシたち、もしかして激つよ?
喂—。我们,是不是超强的?
ぶっちゃけヨユーなカンジするよねー。
坦白说感觉挺轻松的嘛—。
とりあえず、騎馬戦の後は出番が無くて安心しました……。
总之,骑马战之后没有出场机会,安心了……。
もりくぼの精神力はもうゼロ、むりくぼです……。
森久保的精神力已经为零,不行久保了……。
志希ちゃんお手製、スペシャルドリンクがあるけどー。
志希酱自制了特别饮料哦—。
過度な薬物使用はいけませんぞ。
过度使用药物不行啊。
乃々殿は立派に戦ったのですから、休ませてあげましょう。
乃乃殿可是英勇战斗了,让她休息吧。
やっぱ、なんだかんだやるときゃやるじゃねーか。
果然,该干的时候还是会干的嘛。
そーそ。ののっち、カッコよかったよー。
是呀是呀。乃乃酱,超帅的哟—。
あ、お肉食べる? アタシのおべんとから、いっこあげよっか?
啊,要吃肉吗?从我便当里,分你一个?
あ、アタシのもやるよ。肉を食え、肉。
啊,我的也给你。吃肉,肉。
そうすりゃ、ビビりもなおる !
那样的话,胆小鬼也能治好!
あ、じゃああたしのもー。お肉も野菜もどーん !
啊,那我的也—。肉啊菜啊都给你!
あたしはサプリでいいからさ~。
我吃营养片就好啦~。
お弁当がどんどん山盛りになっていくんですけど…… !
便当变得越来越堆成山了……!
里奈たちにもなにか買って戻るかな……っと。
也给里奈她们买点东西回去吧……嗯。
(あれ、今日一緒に出てるアイドル、だよな。
(那个,是今天一起出演的偶像吧。
可哀想……? 舐めたこと言いやがって。ぶちかまして……)
可怜……?说这种看不起人的话。真想揍一顿……)
(いや、でも待て。勝ってるのはアタシたちだぞ。
(不,等等。现在领先的是我们啊。
それが、可哀想ってどういうことだ……?)
这有什么可怜的……?)
ちょっと考えれば、わかるのにね。
稍微想想就明白了嘛。
今日勝つべきなのは、あいつらじゃなくて、
今天该赢的不是他们,
いま、番組に推されてる子たちなんだって。
是现在节目在推的那些孩子。
ああ、里奈が言ってたあいつらか。
啊,是里奈说的那些家伙吧。
たしかに、やたらカメラが向いてたな)
确实,摄像机老对着他们)
そういう空気? みたいなの無視したってさ。
那种氛围?无视了它。
いいことないし。テキトーに流せばいいのに。
没什么好处的。随便应付一下就好了嘛。
わかんないんだろーね。そういう難しいこと。
大概不懂吧。那么复杂的事情。
推されてるやつが勝つべきだ……?
被推的家伙该赢……?
てめェらは、誰かに望まれてなきゃ勝たないのかよ。
你们是,不被谁期望就赢不了吗?
勝てないことに言い訳してんじゃねーぞ、ダッセェな……。
别为赢不了找借口,真逊啊……。
勝ちにいくガッツもねえのかよ。
连去赢的干劲都没有吗?
自分が勝ちてぇって思うから、勝ちにいくんだろうが。
因为自己想赢,所以去赢啊。
自分の勝ちは、自分でもぎ取るから意味があるんだろうが。
自己的胜利,自己争取才有意义啊。
「お仕事だから」……ってことかよ。
因为是工作……就那样吗?
――まったく、気分が悪いな。
——真是的,心情真差。
(……ん? 今度はなんだ……?
(……嗯?这次又是什么……?
あれは……番組のディレクター?)
那是……节目的导演?)
いまトップにいるふたり、邪魔だな。
现在领先的那两个,碍事啊。
いまの流行は、あいつらじゃない。
现在的流行不是他们。
優しくて可愛い、か弱いヒロインたち。
是温柔可爱、柔弱的女主角们。
その子たちが、健気に頑張って、勝って、歌う。
那些孩子要努力奋斗、胜利、唱歌。
視聴者は、それを望んでいるんだ。
观众期望的是那个。
求められているのは、あんなやつらじゃない。
被需要的是那样的家伙们。
当て馬としてちょうどいいと思ったが……。
作为陪衬正好,但……。
(……好き放題言ってくれてやがる。
(……随便说些任性的话。
ようは、ヤラセ番組にしたかったってことかよ……)
说白了,是想搞个假节目……)
(上から下まで、くだらねぇ……。
(从上到下,真无聊……。
オトナの思惑、ってやつは、ホントにくだらねぇぜ……)
大人的想法,真是无聊透顶……)
(だが……うちのプロデューサーはどう考えてんだ……?)
(但是……我们制作人是怎么想的……?)
(――いや。アタシたちを連れてきたんだ。
(——不。是他带我们来的。
つまりそういうこと、だよな。プロデューサー ! )
也就是说,是那样吧。制作人!)
ここから、ヤンキー共を相手に、
从这里开始,对阵不良们,
努力と涙の大逆転。そういうのもいいじゃありませんか。
努力与泪水的大逆转。那样也不错吧。
……ふむ。たしかにな。それも悪くない。
……嗯。确实啊。那样也不错。
……手は打ってある……?
……已经采取措施了……?
……飲み物買いにいくって出ていって、全然帰ってこないぽよ……。
……说去买饮料出去,完全不回来ぽよ……。
まさか迷子? ……たくみーん !
该不会是迷路了?……拓海—!
私、とある芸能事務所でアイドルのマネジメントをしております。
我,在某个演艺事务所管理偶像。
藤本里奈さん――少し、お時間、いただけますか?
藤本里奈小姐——能占用您一点时间吗?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。えっと――他の事務所の、プロデューサーさん?
呃——其他事务所的、制作人先生?如果是工作的事,请找我的制作人——。
なにかお仕事の話なら、アタシのプロデューサーに――。
いえいえ、違います。
不不,不是的。我是来挖角你的。在我们事务所,要不要当偶像?
へ……? え、ええっ ! ?
欸……?啊、啊!?挖、挖角!?
いやいやいやいや、え?
不不不不,啥?什么意思?我,已经是偶像了啦?
アイドル――本当に、そうですか?
偶像——真的,是这样吗?
あんなヤンキーと組まされて、
被安排和那种混混组队,被塑造成蓝领系角色来推销。那真的是你想当的偶像吗?
それは、本当にアナタがなりたかったアイドルですか?
我々は、アナタのことをもっと高く評価しています。
我们更看重你的价值。穿着可爱的衣服,唱着温暖的恋歌,作为普通的偶像,你应该能闪耀。
どうですか?
怎么样?你现在的事务所正在扼杀你的光芒。和我一起,去真正的闪闪发光的偶像世界——。
いまのアナタの事務所は、アナタの輝きを殺している。
私と一緒に、本当にキラキラした、アイドルの世界を――。
なんていうかさー。
怎么说呢——。难不成,是误会了?
アタシがこーいうカンジなの、
我这种风格,不是被塑造的什么的,本来就是这样的啦。
別にキャラづけとかそーいうんぢゃなくって、元からだし。
フツーのアイドルっていうけど、
说是普通的偶像,但那不是你擅自决定的吗?那种的,我才不想当呢。
ヤンキーとガテン系って、まーそうだけどさ。
混混和蓝领系,嘛是没错啦。但就因为这样,有点看不起人?那种态度,有点让人火大。
たしかに、アタシたちべんきょーとかできないし、
确实,我们学习什么的不会,也可能不是优雅可爱的女孩子。
お上品で可愛いオンナノコぢゃないかもしんないけど。
でも、アタシたちはアタシたちらしく輝けるって。
但是,我们能以自己的方式闪耀。因为有人这样教过我们。
アタシたちにはアタシたちの、プライドがあんの。
我们有自己的骄傲。果然,我们已经就是偶像了啦。
だから……ごめーんちょ♪
所以……抱歉啦♪我和拓海的羁绊,可没那么容易断的哦。
……そうやって、目先のことしか見れない。
……就这样只顾眼前。总有一天,你会后悔这种短视的。
……お、里奈じゃねーか。
……哦,这不是里奈吗。怎么了,在这种地方。
あ、たくみん !
啊,拓海!真是的,拓海一直不回来,所以我来找你了啦!
プロデューサーに話してーこともあるし。
也有事要和制作人说。回去吧。
アタシも話したいことあるー。
我也有事想说——。哈……总觉得,有点不爽……。
んー、併せて考えるとー、
嗯——,综合来看——,去里奈那里的挖角,就是拓海听到的 '已经安排好了' 的意思喵?
拓海ちゃんが聞いた「手は打ってある」ってことかにゃー。
ふたりの友情を裂こうというわけですか…… !
是要拆散两人的友情吗……!多么卑劣……!
これが芸能界の闇ってやつですか……。
这就是演艺圈的黑暗吗……。真、真的好可怕但是……。
この際だ。アンタがもともとどこまで知ってたのかは
事到如今。你原本知道多少,现在才懒得问。
アタシたちはアタシたちのやりたいようにやる。
我们要按自己的方式做。这样可以吧,制作人?
『Naughty GALS』。
『淘气辣妹』。变得有趣起来了呢——,那种的,志希酱可能喜欢喵。
楽しくなってきたねー、そーいうの、志希ちゃん好みかも。
我々も、全力で応援いたしましょう !
我们也,全力支持吧!
もりくぼも……応援、します。
森久保也……支持、但是。
アタシたちだって一番になれるって、
我们要证明自己也能成为第一,让他们看看!
よし、このままカッ飛ばすぞ !
好,就这样冲吧!大人的无聊阴谋,我们要粉碎它!
オトナのくだらねぇ思惑なんか、ぶっちぎってやるぜ !
……すみません、
……抱歉,动摇藤本里奈的行动失败了。
これだから、馬鹿は扱いに困る……。
所以说,笨蛋就是难搞……。喂,没问题吗?
はい、問題ありません。
是,没问题。那两人不可能夺冠的。
- 第5话【彼女たちの進む道 !(她们前进的道路!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。用意されてるのは、クイズの解答台と……、
准备的是问答答题台和……
なんだありゃ、ビーチフラッグか?
那是什么玩意儿,沙滩旗吗?
最終種目は、ふたりでチャレンジしてもらう種目です !
最终项目是,请两人一起挑战的项目!
まずは、ビーチフラッグで争っていただきまして、
首先,请大家争夺沙滩旗,
見事、フラッグを手にしたチームが、
成功拿到旗帜的队伍,
そこで、もうひとりがクイズに正解できれば、1問正解。
然后,另一人答对问题就算得一分。
どこかのユニットが3問先取した時点で、
当任何一组率先答对三题时,
そのチームがこの最終種目の勝者、1000ポイント獲得です !
该队伍就赢得这个最终项目,获得1000点!
これまでの種目はせいぜい100ポイントだったろーが !
之前的项目最多才100点吧!
1000ポイントって……どこが勝っても、
1000点的话……无论谁赢,
逆転優勝されちゃうぢゃん……。
都会被逆转夺冠了……
これもまたバラエティの醍醐味 !
这也是综艺的乐趣所在!
現在1位のノーティギャルズも気が抜けませんよ !
现在领先的淘气辣妹组也不能松懈哦!
ということで、さっそく各チーム、
那么,请各队伍立刻选择
クイズなら、バカには答えられねーだろっつー算段か。
用问答的话,笨蛋就答不上来了,是这么个算计吧。
しかも、勝負がここで決まるとか、
而且,胜负在这里决定什么的,
意地が悪すぎるんですけどーっ !
也太坏心眼了吧—!
これって、けっこーピンチぢゃない?
这岂不是相当危险?
とりあえず、里奈はクイズに答えてくれ。
总之,里奈你来答题。
アタシが旗を取る。……ひとつ、作戦がある。
老娘去抢旗。……我有个策略。
舐めやがって。こんな手にゃ負けねーからな。
别小看人了。这种小伎俩赢不了我的。
アイドルがカメラの前でやってはいけない顔だーーっ ! !
偶像在镜头前不能做这种表情——!!
他のアイドルを威嚇しているーーーーっ ! !
你在威吓其他偶像——!!
うるせぇっ ! アタシの顔はアタシが決める !
吵死了!老娘的表情老娘自己决定!
元、鬼の特攻隊長、向井拓海 !
前·鬼之特攻队长,向井拓海!
アタシの道を邪魔するってんなら……上等だオラァッ ! !
敢挡老娘的路的话……奉陪到底哦啦!!
それではいってみましょう ! 第一問目、ヨーイ……ドン !
那么开始吧!第一题,预备……跑!
向井拓海、フラッグをゲット !
向井拓海,抢到旗帜!
それでは、相方の里奈ちゃんに問題です !
那么,搭档里奈酱来答题!
よーし、任せるぽよーっ !
好—嘞,包在我身上哦—!
問題 ! 『teenager』 この英単語の意味はなに?
问题!『teenager』这个英文单词的意思是什么?
一問目ですからね、少し簡単すぎたかな?
因为是第一题,可能太简单了?
なにせ、みなさんのことですからね。
毕竟大家都很厉害嘛。
それでは里奈ちゃん、張り切って答えをどーぞ !
那么里奈酱,请充满干劲地回答吧!
て……ん……? アタシたちのこと……?
te……en……?是说我们……?
たしかに君たちのことではあるけども ! !
虽然确实是指你们啦!!
ノーティギャルズが不正解だったので、
淘气辣妹组答错了,
さぁ、またビーチフラッグから、ヨーイ……ドン !
那么,再次从沙滩旗开始,预备……跑!
また取った、ノーティギャルズ !
又抢到了,淘气辣妹组!
では第二問 ! 『三角関数。サイン。コサイン』残るひとつはなに?
那么第二题!『三角函数。正弦。余弦』剩下的一个是什么?
あー……なんか、事務所でみんなが唱えてた気がするぽよ……。
啊—……好像,在事务所听大家念过哦……
サイン、コサイン……タ……ダ……?
正弦、余弦……ta……da……?
不正解 ! さぁ、またビーチフラッグだ !
错误!那么,再来沙滩旗!
アタシらが正解できなくたってなぁ !
就算我们答不上来也没关系!
他のやつらに、答えさせなきゃいいんだよ ! !
不让其他家伙答题就行了!!
里奈、安心して何万回でも間違えろ !
里奈,放心地错个几万次吧!
フラッグは全部、アタシが取ってやるぜぇぇぇぇぇっ ! !
旗帜老娘全都给你抢来哦哦哦哦!!
その後も、拓海がフラッグを取り続けた……
之后,拓海也继续抢着旗帜……
むぅぅ ! ふたりとも頑張っていますが、
嗯—!两人都很努力,
あうあう……。こんなの、理不尽なんですけど……。
啊呜啊呜……。这样,太不讲理了……。
志希さん、なんとかおふたりを助けてあげたりとか……。
志希小姐,能不能想办法帮帮她们俩……
んー……。あたしがここで何か言ったら、
嗯—……如果我在这里说什么的话,
正解はできても、ふたりは、負けちゃうよねー。
虽然能答对,但她们俩会输掉的呀—。
それに……そんなことしなくても大丈夫だよ。たぶんね。
而且……不那样做也没关系的。大概吧。
はぁっ……さすがに、疲れてきたな……。
哈啊……确实,有点累了……
えー、ノーティギャルズのおふたりが頑張りすぎて、
呃—,淘气辣妹组的两位太努力了,
なので、ここからは1問正解で即、この種目に勝利となります。
所以,从现在起,答对一题就立刻赢得这个项目。
ビーチフラッグ、ヨーイ……ドン !
沙滩旗,预备……跑!
っしゃあっ ! まだまだぁっ ! !
好嘞!还早着呢!!
拓海ちゃんの体力、底なしかーーっ ! ?
拓海酱的体力,是无穷的吗——!?
『混凝土』……これの読み方はなに?
『混凝土』……这个怎么读?
あ…… ! これ、わかるぽよ…… !
啊……!这个,我知道哦……!
むかーし、現場でおっちゃんたちが豆知識って教えてくれた !
以前,在工地上叔叔们教过我这个冷知识!
ノーティギャルズ、ついに正解です !
淘气辣妹组,终于答对了!
暴走娘の名に恥じない、まーったく空気を読まないガッツ !
不愧为暴走少女之名,完全不看气氛的干劲!
それでは ! 尺ももうありませんし !
那么!时间也差不多了!
おふたりに気持ちよく歌っていただいて、
请两位尽情歌唱,
りょ ! アゲてくよ、たくみん !
好嘞!炒热气氛吧,拓海!
アタシたちの魂、がっちり歌ってやるぜ !
唱出我们的灵魂,唱个痛快吧!
誰かに決められたスピードで走って、楽しいかよ !
按别人定的速度跑,有意思吗!
自分で作った道を走り抜けてく、それが、アタシたち !
在自己开辟的路上奔跑,那才是我们!
そんなアタシたちの歌――聴いてくれ ! !
这就是我们的歌——听好了!!
『Virgin Love』 ! !
『Virgin Love』!!
- 尾声【Run against Headwind !(逆风疾驰!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。《こないだの番組お疲れさん》
《前几天的节目辛苦啦》
久しぶりに里奈とふたりで暴れられて、楽しかったぜ。
好久没和里奈两个人一起闹了, 很开心啊。
1位も取れて、嬉しかったよねー !
还拿了第一名, 超开心的对吧ー!
アタシらより、アンタは大丈夫だったのか?
比起我们, 你没事吧?
かなり好き放題やっちまったけどよ。
我们可是相当为所欲为了啊。
番組の評判が超よかったと教えた……
告知了节目获得超好评……
評判がよけりゃ、なんでもいいのかよ……。
评价好就什么都行了吗……。
ふっ、つくづくくだらねぇな……。
哼, 真是无聊透顶啊……。
まぁ、アンタに迷惑かかってねーならそれでいいけどよ。
嘛, 只要没给你添麻烦就行。
あんな好き勝手やって、評判よかったんだな。
那样任性妄为, 居然还得到好评啊。
「リナリナ、おバカ解答30分耐久」とか、
「里奈里奈, 笨蛋回答30分钟耐久」之类的,
動画になってんの。うふふ、ウケる。
还出了视频。嘻嘻, 笑死了喵。
ああ? なんだそりゃ、バカにされてんじゃねーか。
啊? 什么鬼, 那不是被嘲笑了吗。
おいプロデューサー、どうにかしろよそれ。
喂制作人, 想想办法啊。
アタシらしく頑張ったのを、褒めてもらってるわけだし。
人家努力做自己, 还被夸奖了呢☆
アタシはおっけー☆ みたいな。
我就觉得OK☆ 这样。
アタシぢゃなくて、アタシたち、だよ。
不是我, 是我们啦。
ノーティギャルズは、最強 ! ぢゃん?
Naughty GALS, 最强! 对吧?
《お前らの道はまだまだ続くぜ》
《你们的道路还长着呢》
こっからも、全速力でカッ飛ばしていくぞ !
从这里开始, 也要全速前进啊!
お、ふたりも呼ばれてたんだねーはろはろ~♪
哦, 你们俩也被叫来了啊ー哈喽哈喽~♪
応援組ぢゃーん ! そっちも呼ばれてたんだ !
支援组嘛ー! 你们也被叫来了啊!
ああ、後は番組の評判の話とかな。
啊, 还有就是节目的评价什么的。
今回は、3人にすげー助けられたぜ。ありがとよ。
这次, 多亏了你们三个帮忙。谢谢了。
もりくぼはへっぽこに応援してただけですから……。
森久保只是笨拙地应援了而已……。
乃々殿の活躍も、立派でした !
乃乃殿的活跃, 也很出色!
……そう言ってもらえると……うう、ありがとうございます……。
……被这么说的话……呜呜, 谢谢您……。
みーんな、特に最後のふたりの頑張りも、
大家ー, 特别是最后两个人的努力,
おっと……積もる話はありますが、
哎呀……虽然还有很多话要说,
おふたり風に言うと、道はまだ続いてますからなぁ。
用两位的话说, 道路还长着呢。
そだね。志希ちゃんもいかなきゃー。
是啊。志希酱也得走了ー。
今回のお仕事、参加できてよかったよ。
这次的工作, 能参加真好。
面白いこと見せてくれて、ありがとねー♪
谢谢你们让我看到有趣的事情ー♪
なぁ、里奈、これから時間あるか?
喂, 里奈, 之后有时间吗?
なになに、どっか行っちゃう系ー?
什么什么, 是要去玩系ー?
おうよ、ふたりでツーリングでもどうだ?
哦哟, 两个人去兜风怎么样?
打ち上げ代わりによ、思いっきり走ろうぜ !
代替庆功宴, 尽情飙车吧!
はっはー ! 里奈こそ、もっと飛ばせよ !
哈哈ー!里奈才该开快点!
このままさ、どこまでだっていけるよね !
就这样, 无论哪里都能去对吧!
なんたって、アタシと里奈のコンビなんだからな !
毕竟, 是我和里奈的组合啊!
好きなとこ目指して、ズガガガガーって作って !
朝着想去的地方, 轰轰轰地开路!
誰のもんでもねぇ、アタシたちの道を !
不属于任何人, 我们的道路!