歌のレッスンは、これくらいにしておこうかな。
歌唱练习就到这里吧。
次は、ダンスレッスンをしなくちゃ。
接下来还得做舞蹈练习呢。
さきほどからずっと自主レッスンを続けていますが、
从刚才开始就一直自主练习,
もうちょっと、やっておきたくって !
我还想再多做一点!
私からは、もう十分なように、見えるのですが。
在我看来,已经足够了。
やっぱり、レッスンってどんなにやっても
因为啊,练习这种东西,无论做多少
安心できるものじゃないからっ。
都让人安心不下来呢。
……とはいえ、本番前日ですし、
……话虽如此,明天就是正式演出,
身体を休めるのも大事なのではないでしょうか。
让身体休息一下也很重要吧?
……差し出がましくて、すみません。
……我多管闲事了,抱歉。
ですが、美波さんは、レッスン前にも何件か、
但是,我听说美波小姐在练习前
お仕事をしてきたと伺ったものですから……。
还做了好几项工作……
あんまりハードなお仕事じゃないよ?
不过不是什么高强度的工作哦?
うん、午前中に撮影が一件と、取材が一件、
嗯,上午有一场拍摄和一次采访,
それと、ラジオ番組に出たくらいで……。
然后还上了广播节目而已……
……それは……控えめに言って、
……那……说得保守点,
働き過ぎ、なのではないでしょうか。
是不是工作过度了?
そんなにお仕事をこなしてから、何時間もレッスンなど……。
做完那么多工作后,还练习好几个小时……
うん、でも、やっぱり心配で。
嗯,可是,我还是很担心啊。
……ユニットと、ソロのステージでは、やはり違いますか。
……团体和个人舞台,果然不一样呢。
そうねぇ……誰かに甘えられないから、
是啊……因为没人可以依赖,
身が引き締まる感覚はあるかも。
感觉整个人都绷紧了。
でも、お仕事はどんなときでもいつも全力投球したいなって !
但无论什么时候,我都想全力投入工作!
……その前向きさは、私にはまぶしく思えます。
……你那份积极的态度,让我觉得很耀眼。
私はただ、中途半端な自分が許せないだけなの。
我只是不能容忍自己半吊子而已。
……気位が高いのですね、美波さんは。
……自尊心真高呢,美波小姐。
でも……いつかのように、倒れてしまっては、
但是……要是像之前那样倒下了,
元も子もないのではありませんか。
不就前功尽弃了吗?
……自分につとまるのか不安で、レッスンに打ち込む気持ちは
……因为担心自己能否胜任而专注于练习的心情,
私も……よく、分かります。それこそ、痛いほどに。
我也……很理解,简直痛彻心扉。
……だから、美波さんは、もっと自分を大事にしてください。
……所以,美波小姐,请多珍惜自己一些。
目標が高いのは分かりますが、もう十分、輝いているのですから。
我知道你目标很高,但你已经足够耀眼了。
自分に自信のない私が言うのも、おこがましいお話ですが……。
连没有自信的我说这种话,或许很自大……
あっ……その、失礼なことを言っていたら、謝ります。
啊……那个,我说了失礼的话,抱歉。
どうにも、会話を通じて、人と距離を測るのが
我这个人,实在不擅长
下手な人間なのです、私は。
通过对话来与人保持距离。
私のことを思って言ってくれたのは、
你为我着想而说的话,
うん、最後にちょっと、レッスンの仕上げだけ……。
嗯,最后再做一点点练习收尾……
ふふっ。ちょっとだけなら、いいでしょ?
呼呼。就一点点,没关系的吧?
……ふふっ。仕方のないひとですね。
……呼呼。真是拿你没办法呢。
ふぅっ……これくらいにしておこうかな?
呼……就到这里吧?
文香さん、付き合ってくれてありがとね。
文香小姐,谢谢你陪我。
いえ、私は特に、なにも……。
没、我其实什么都没做……
いいから、ちょっと付き合ってくれる?
好了,来陪我一下吧?
あっ、文香ちゃんは……また今度、お願いするわ♪
啊,文香酱……下次再拜托你咯♪
じゃ、じゃあ、文香ちゃん、また明日ね !
那、那么,文香酱,明天见!
ちょっと楓さん、押さないでください~ !
枫小姐,别推我啦~!
それで……どうしてこんなことに……?
所以说……为什么会变成这样……?
ふふふ……いいじゃない、一杯くらい付き合ってくれても。
呼呼呼……别在意嘛,陪我喝一杯也好啊。
いっぱい付き合って、なんて言わないから~。
我又没说让你陪我喝很多杯~
もう、一杯どころか何杯目ですか ! ?
真是的,一杯?这都第几杯了!?
楓さんったら、着いてそうそう飲むペースが早すぎますよっ。
枫小姐你呀,一坐下就喝得太快了啦。
だって、美波ちゃんはまだ飲めないでしょう?
因为,美波你还不能喝吧?
だから、私がその分いただかなきゃっと思って……。
所以,我得替你多喝一点才行……
あの、全然理由になってませんけど…… !
喂,这完全不是理由吧……!
んふふ、細かいこと気にしてると、
嗯呼呼,太在意细节的话,
誰かさんみたいに老けちゃいますよ~。
可是会像某人一样变老哦~
あ、店員さ~ん、おつまみセット、お願いしま~す。
啊,店员~麻烦来份下酒菜拼盘~
それで、こんなところに私を連れ出して、何のつもりですか?
所以说,把我带到这种地方来,是想干什么?
お食事でもして、親睦を深めたいなぁって。
一起吃个饭增进感情而已啦。
……明日がステージ本番っていう、アイドルを連れてですか?
……明天就是舞台正式演出,却带偶像来喝酒?
あら、美波ちゃん明日が本番だったのー?
哎呀,美波明天是正式演出啊~?
もうっ、しらじらしい演技は無しです。
真是的,别装傻充愣了。
ふふ、はぁい。そうね、きっと美波ちゃんのことだから、
呼呼,好~的。这么说吧,我猜美波你呀,
今日も倒れそうなくらい頑張ってるんじゃないかと思って、
今天肯定又努力到快倒下了,
息抜きに誘おうと思ったの。これは50%本音。
所以想叫你出来放松一下。这是50%的真心话。
楓さん……そうだったんですか。じゃあ、残りの50%は?
枫小姐……原来是这样啊。那剩下的50%呢?
今日、お仕事してるときにふと思ったの。
今天工作时突然想到的。
今夜は、ワインの気分だなって。
今晚啊,是喝葡萄酒的心情呢。
そう思ったら、もう飲みに行くしかないじゃない?
既然这么想了,不就只能去喝了吗?
でも、最近川島さんは忙しくて付き合ってくれないし、
可是呢,最近川岛小姐太忙没空陪我,
プロデューサーさんも忙しそうだから誘いづらいし……。
制作人先生也忙得不好邀请……
美波ちゃんは気分転換、私は楽しくお酒が飲める……。
美波可以转换心情,我能开心喝酒……
いいことずくめじゃありませんか♪
这不是一举两得吗♪
なんだか、すごく心に引っかかるものがありますけど……。
总觉得有点在意的地方……
その、ありがとうございます。誘ってくださって。
不过,谢谢你邀请我。
ちらっとスケジュールを聞いたけど、
稍微打听了下你的日程,
今日も詰めこんでたんでしょう?
今天也排得很满吧?
いろんな子が心配してたんですからね。
很多孩子都在担心你呢。
やっぱり自分だけのステージだと思うと、
但一想到是自己一个人的舞台,
レッスンしても、したりないですし……。
就觉得练习再多也不够……
はぁ……このワイン、美味しい♪
哈~……这葡萄酒,真好喝♪
か、楓さん……もう、聞いてました?
枫、枫小姐……你听到了吗?
さすがの私でも、酔っ払いを相手じゃ
连我都受不了和醉鬼
ふふ。美波ちゃんはまだ飲めないから、
呼呼。美波还不能喝酒,
味は分からないかもしれないけど……。
或许尝不出味道……
ワインがどうして美味しくなるか、分かるかしら?
但你知道葡萄酒为什么好喝吗?
それは、酵母が葡萄に含まれる糖分を
是因为酵母把葡萄里的糖分
アルコールに分解する……とか、そういうことでしたか?
分解成酒精……之类的吗?
私はね、樽で寝かされるから美味しくなるんだと思うの。
我觉得啊,是因为在木桶里陈酿才变好喝的。
レッスンやお仕事を、自分って樽の中に詰めこんだとしても、
就算把练习和工作塞进自己这个桶里,
それだけじゃ美味しくは変わらないわ。
光那样也不会变得美味。
それを、自分の中で寝かせて、
需要时间让它在自己体内沉淀,
自分の身にする時間が必要ってこと。
变成自己的东西。
つまり……ふぁぁ……寝かせないと。
也就是说……呼啊……得陈酿才行。
なんだか、小難しい話してたら、眠たくなってきちゃった……。
说着说着,困起来了……
まぁ、とにかく、美波ちゃんも自分を寝かせて……ね。
总之,美波你也得让自己沉淀一下……呢。
わかったような、わからないような……?
好像懂了,又好像没懂……?
ふわぁぁぁ……はー、気持ちいい……。
呼哇哇哇……哈~,好舒服……
美波ちゃん、あとはよろしく~。
美波,接下来就拜托你了~
えっ ! ? ちょっと楓さん、ここで寝ちゃダメですよ !
咦!?等等枫小姐,不能在这里睡啊!
アイドルなんだから、こんなところを他の人に見られたら……。
要是被其他人看到偶像这副样子……
楓さんをマンションまで送っていったら、こんな時間……。
把枫小姐送回公寓后,都这个时间了……
でも……ちょっとよく分からなかったけど、
不过……虽然不太明白,
楓さんなりに励まそうとしてくれたのかな……。
枫小姐是在用自己的方式鼓励我吧……
アーニャです。ドーブリィ・ヴェーチェル♪
我是阿妮娅。晚上好(俄语)♪
えっと、ドーブルイ……ヴィエーチル。
呃,晚上好(俄语)。
アー……レッスンしていて、遅くなりました。
啊……练习晚了。
だから、夜空見ながら、散歩して帰ろうと思って。
所以想一边看夜空一边散步回家。
そうなんだ。……あのね、私の方はね、もうひどいの !
这样啊。……我呢,真是糟透了!
楓さんったら、レッスン途中の私をいきなり連れ出して
枫小姐突然把我从练习中拉出来,
自分だけ楽しく酔っ払ったと思ったら寝ちゃって……。
自己开心地喝醉了就睡……
それで、酔った楓さんを置いて帰るわけにいかないから、
所以,总不能丢下醉倒的枫小姐,
楓さんのマンションまで連れていって、
就送她回公寓,
明日の朝の目覚ましまでセットしてきたんだから !
还设好了明天的闹钟!
ふふ、ミナミは、気がききますね?
呼呼,美波真贴心呢?
私ったら、勢いで喋っちゃって……。
我自顾自说个不停……
いいです。ミナミはエライです。
没事。美波很了不起。
みんな、そのことを知っていますね。
大家都知道这件事。
だから、誰も何も言いません。信頼、しています。
所以谁都没说什么。大家信任你。
アーニャちゃん、私、そんなことは……。
阿妮娅,我没那么……
けど……何も言わないけど、心配しています。
但是……虽然不说,但大家都在担心。
ミナミは、いい人です。優しいです。自分にも、厳しい。
美波是好人。很温柔。对自己很严格。
だからみんな、心配していますね。
所以大家都很担心呢。
そう……。ごめんね、心配かけちゃって。
这样啊……对不起,让大家担心了。
アーニャは、ミナミのこと、みんなより少し、分かってます。
阿妮娅比大家更了解美波一点。
だから、心配してるって伝えても、いいですね?
所以,传达担心也没关系吧?
うん ! 思ったことは、言ってほしいな !
嗯!我希望你把想法说出来!
じゃあ、明日のステージは、頑張らないでください。
那么,明天的舞台,请不要努力。
えぇっ ! ? 頑張らないでって、それは、どういう……。
咦!?不要努力是什么意思……
ミナミらしい、リラックスした姿、みたいです。
想看到美波放松的样子。
キリっとしたミナミも、すてきですね。
帅气的美波也很棒。
でも、ずっとキリッとしていたら、疲れてしまいます。
但一直绷紧的话,会累的。
そっか……アーニャちゃんも、気にしてくれてたのね。
这样啊……阿妮娅也在为我担心呢。
ありがとう。心配かけちゃうなんて、思わなかったから……。
谢谢。我没想到会让大家担心……
明日は、私らしく、リラックスしてステージに立つね。
明天,我会放松心态站上舞台。
今日は、私ひとりのステージですけど……。
今天是我一个人的舞台……
心は、たくさんの人に支えられています。
但我的心被许多人支持着。
みなさんに感謝の気持ちを持って、挑みたいと思います !
我想带着感恩的心情去挑战!
ミナミ ! ジェラーユゥダーチ !
美波!祝你好运(俄语)!
うん ! じゃあ、美波、いきます !
嗯!那么,美波,出发了!
ふぅ……。ありがとうございました !
呼……谢谢大家!
素晴らしいステージだったと、思います。
我认为是很棒的舞台。
その……面白みのないコメントで、恐縮ですが……。
那个……说些无聊的话,抱歉……
ううん、その気持ちで十分 ! 心強かったわ !
不,那份心意就够了!让我很安心!
うふふ。美波ちゃん、昨日はありがとう。
嗯呼呼。美波,昨天谢谢啦。
おかげで今日もこうして一緒に、
多亏了你,今天才能一起
素敵なステージを体験できたから。
体验这么棒的舞台。
こちらこそ……楓さんらしいアドバイス、
我才要谢谢……枫小姐风格的忠告,
あら♪ なら次は、もっとい~っぱい飲みましょうね♪
哎呀♪ 那下次,再多喝~点吧♪
あっ、じゃあ私もここで。またね。
啊,那我也走了。再见。
二人とも、またお願いしますね !
两位,下次再麻烦啦!
あなたらしい凜々しさも柔らかさもあって、
既有你特有的凛然,又有温柔,
ミナミ、ステキでした。キラキラ、していましたね?
美波,真棒。闪闪发光呢?
奏さん、アーニャちゃん、ありがとう !
奏小姐、阿妮娅,谢谢!
今日は、ちゃんと歌えた気がするの。
今天感觉唱得很顺利。
ちゃんと、ファンの人たちにも、届いていましたよ♪
一定,也传达到粉丝那里了哦♪
いっぱい踊ったかいがあったわ !
跳那么多舞值得了!
そう……なら、このあたりを散歩でもしない?
这样啊……那,要不要去附近散散步?
そうなんだ、撤収まではまだ時間がかかるみたいだし……。
真的吗,收拾还要花时间……
靴を脱いで、裸足で浜辺に降りてみない?
脱掉鞋子,光脚到沙滩上试试?
ほら。冷たくて、気持ちいいわよ。
来。凉凉的,很舒服哦。
ダー。いいですね。私、いきます !
好的。不错呢。我去!
あっ……二人とも、ちょっと……。
啊……你们两个,等等……
冷たい……けど、砂の感触が、心地良い……。
凉凉的……但沙子的触感,很舒服……
ミナミ ! 波と夕陽です ! クラスィーヴァ !
美波!波浪和夕阳!好美(俄语)!
ふふっ。靴やサンダルを脱いだだけなのに、
呼呼。只是脱了鞋或凉鞋,
なんだか感じ方まで変わるみたいよね。
但感觉连心情都变了呢。
えぇ……。ふふっ、アーニャちゃんったら、あんなにはしゃいで。
是啊……呼呼,阿妮娅那孩子,那么兴奋。
久しぶりにあんな姿見たなぁ……。海が好きだったのかな?
好久没看到她那样了……喜欢海吗?
……美波って、いい名前よね。この海みたい。
……美波这名字,真好呢。像这片海一样。
あぁ……父が、海の仕事をしているから。
啊……因为我父亲是做海洋工作的。
それにしても、奏さんったら、思わせぶりね。
不过,奏小姐真会说话。
ふふふっ、わざわざこんなところに連れ出して、裸足にさせて。
呼呼呼,特意带我来这种地方,还让我光脚。
そうね。演出家なのよ。それに、あなたのパートナーが
是啊。我可是导演哦。而且,你的搭档
いろいろ気にしていたようだったから……。
好像很在意……
……アーニャちゃんが? そうだったの……。
……阿妮娅?原来是这样……
私、一人で頑張らなきゃって思っていたのに……。
我总觉得必须一个人努力……
あなたが優しいから、みんなが優しくしてくれるのよ。
因为你温柔,大家才会对你温柔。
これからも、あなたらしくいてね。
今后也请保持你自己。
えぇ。……さてと、帰らなきゃ。
嗯。……好了,得回去了。
きっとプロデューサーさんが気にしてるわ。
制作人先生一定在担心。
アーニャちゃん ! 帰るよー !
阿妮娅!回去了哦~!
アー、ミナミは……海が似合いますね。
啊,美波……很配海呢。
そうです……あー、ヴィーナスみたい、ですね♪ ふふっ。
是啊……啊,像维纳斯一样呢♪ 呼呼。
……もう、ふたりとも、からかわないのっ !
……真是的,你们两个别捉弄我啦!