绝对!绝对!绝对!绝对!绝对特权主张!
绝对特权主张! 絶対特権主張しますっ!
|
|
作词
|
坂井竜二
|
作曲
|
山崎真吾
|
编曲
|
山崎真吾
|
演唱
|
十时爱梨(CV:原田瞳) 日野茜(CV:赤崎千夏) 高森蓝子(CV:金子有希) 星辉子(CV:松田飒水) 堀裕子(CV:铃木绘理)
|
BPM
|
200
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Passion jewelries! 002
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第7次传统活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Passion
|
9 |
14 |
19 |
27 |
30
|
167 |
249 |
476 |
777 |
995
|
絶対特権主張しますっ!(中译:绝对特权主张!)是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》的翻唱专辑系列《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Passion jewelries! 002》中的原创歌曲。
简介
演唱组合名为「绝权组」(ゼッケンズ),即「绝对特权主张」的简称,以十时爱梨、日野茜、高森蓝子、星辉子和堀裕子五人为成员,其中十时爱梨担任队长。
又一首洗脑能力极其强大的Pa特色歌曲……
试听
298230952
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
2nd演唱会版,原田瞳和赤崎千夏的位置由松嵜丽取代:
U149第三卷特典CD收录有高森蓝子与佐佐木千枝的合唱版:
14337700702
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
在2025年4月12日U149的漫画完结纪念活动上发售的场贩CD《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ソラシドリームパーティー会場オリジナルCD》中收录有佐佐木千枝独唱的版本。
30769962903
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。わたしだけの 特権!特権!特権!特権!特権!です!
这是专属于我的特权!特权!特权!特权!特权哦!
楽しそうに話したり 腕組んだりその類い
挽起臂膀 愉快地聊天
絶対特権主張しますっ!(ますっ!)
绝对特权主张!(绝对哦!)
(ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!絶対に!
(绝!绝!绝!绝!绝!绝!绝对哦!
ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!う~ぜっ!)
绝!绝!绝!绝!绝!绝!绝对哦!)
その気 無いくせにあの人 優しい言葉をかけてくるから
我不在意那个人 只因跟我温柔地搭话
あなた達も 嬉しくなって 勘違いをしただけなの バ・カ・ねッ!
当我出错之时 你们却自作多情地笑嘻嘻 别傻啦!
わたしだけの 特権!特権!特権!特権!特権!です!
这是专属于我的特权!特权!特权!特权!特权哦!
越えたらダメ! 一線!一線!一線!一線!境界線
越界什么的都是徒劳!界线!界线!界线!界线!边界线!
わたしだけの 独占!独占!独占!独占!独占!です!
唯有我可独占!独占!独占!独占!独占!独占哦!
個人的感情で 近づくの禁じます
你们不能来接近我个人的感情
越権!越権!越権!越権! 越権行為許しません!(せん!)
越权!越权!越权!越权!越权之举绝不原谅!(绝不!)
(No! No! No! No! No! No! 越権です!
(No! No! No! No! No! No! 这是越权行为!
No! No! No! No! No! No! Oh No!)
No! No! No! No! No! No! Oh no!)
誰も気づかない変化を 毎回気づいてくれたからって
他们开始注意到 别人没注意到的变化
あなた達は特別じゃない わたしの方が100倍気づかれ・てる・もんッ!
你们并不是那么特别的 我可是100倍地被你们注意
わたさないわ! 絶対!絶対!絶対!絶対!絶対に!
绝不能让你们!绝对!绝对!绝对!绝对!绝对不!
どんどん届くの 挑戦!挑戦!挑戦!挑戦!挑戦状
蜂拥而至的挑战!挑战!挑战!挑战!挑战书!
受けて立つわ! 宣戦!宣戦!宣戦!宣戦!布告!
站出来接受宣战!宣战!宣战!宣战!布告!
あの人の瞳には 透き間無く わたしだけ
你我之间的眼瞳 已然零距离
絶対!絶対!絶対!絶対! 絶対権限発動中!(中!)
绝对!绝对!绝对!绝对!绝对特权发动中!(发动中!)
(ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!絶対に!
(绝!绝!绝!绝!绝!绝!绝对哦!
ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!ぜっ!う~ぜっ!)
绝!绝!绝!绝!绝!绝!绝对哦!)
でも時々 不安になる 優しすぎる それも事実
然而有时感到不安 正因为是他太温柔 但这都是事实
独り占めは 叶わないの? 気が気じゃないのよ いつも
果然很难实现独占的目标吗 总觉得不安
わたしだけの 特権!特権!特権!特権!特権!です!
这是专属于我的特权!特权!特权!特权!特权哦!
越えたらダメ! 一線!一線!一線!一線!境界線
越界什么的都是徒劳!界线!界线!界线!界线!边界线!
わたしだけの 独占!独占!独占!独占!独占!です!
唯有我可独占!独占!独占!独占!独占!独占哦!
個人的感情で 近づくの禁じます
你们不能来接近我个人的感情
越権!越権!越権!越権! 越権行為許しません!(せん!)
越权!越权!越权!越权!越权之举绝不原谅!(绝不!)
絶対!絶対!絶対!絶対に!
绝对!绝对!绝对!绝对!
絶対!絶対!わたし わたし ここに ここに
绝对!绝对!我在此!我在此!
絶対特権主張しますっ!(ますっ!)
主张绝对的特权!(特权哦!)
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Passion jewelries! 002
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 4thLIVE TriCastle Story -Brand new Castle- 会場オリジナルCD 絶対ピンクな小箱 (收录该歌曲五人solo版本)
- 偶像大师灰姑娘女孩 U149 第3卷 特典CD(歌:佐佐木千枝、高森藍子)
游戏
手机游戏
活动剧情
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんな、どうしたのかなぁ……。
大家怎么了呢……。
プロデューサーさん、打ち合わせの日時、
制作人先生,会议的时间,没有弄错对吧?
ですよねぇ……。
是啊……。大家都很自由嘛。不过,这正是好的一面呢♪
せっかくだし、お茶を淹れなおしましょうか。
难得的机会,重新泡茶吧?还是说,咖啡比较好……。
おーはーよーうーごーざーいーまー……
早—上—好—……
っす !
我是!日野茜,今天也精神饱满地上班了!!
茜ちゃん、おはようございますっ。
茜酱,早上好。呵呵。今天也很有精神呢。
はいっ ! すみません、遅れてしまって !
是!对不起,我迟到了!因为背着一个抱着大量行李的老奶奶送她,结果迟到了!
大量の荷物を抱えたおばあさんを担いで送っていたりしたら、
……ふふっ。あいかわらずだね。茜ちゃん。
……呵呵。还是一如既往呢,茜酱。
えへへ……。
嘿嘿……。话说,大家都到齐了吗?咦,听到是会议就跑来了……。
愛梨さんもユッコちゃんも、輝子ちゃんも、まだ来てないんです。
爱梨酱、裕子酱、辉子酱都还没来呢。我想应该快来了……。
裕子ちゃ~ん、待ってよ~っ。
裕子酱~,等等我~。
はぁ。おはようございます~っ、もうみんな揃ってた感じですか~?
哈啊。早上好~,大家好像都到齐了吗~?因为迟到了,以为会议已经开始了,所以急急忙忙赶来的。
遅れちゃったから、もう打ち合わせ始まってるかと思って、
ん~、みたところ、輝子ちゃんがいないようですが……
嗯~,看起来辉子酱不在呢……哈!这难道是失踪了吗!?终于需要我的透视能力了……!
いま、どこかから声が……。
刚才,有声音从哪里……。
そんなときは ! じゃじゃーん !
这种时候!锵锵!超能力七道具之一,占卜棒~!用这个,丢失的东西立刻就能找到!
コレを使えば、なくしたモノがたちまち出てきます !
でたーっ ! 早い ! 効果あり !
出来啦!好快!有效果!超能力力量果然存在啦!
いや、最初から、いたんだ……。フヒ。
不,从一开始,就在的……呼呼。
えぇっ、そうだったの? 輝子ちゃん。
诶,是这样吗?辉子酱。
待ってたら、寝てた……す、すまん。
等着等着,睡着了……对、对不起。大家,等很久了吗?
大丈夫だよ、輝子ちゃん ! 私たちも、今来たところですから !
没关系哦,辉子酱!我们也是刚来而已!……说起来,今天的会议,是什么会议来着?
たしかに、忘れていました !
确实,忘记了!我们五个人,玩橄榄球吗?虽然人数不够……。
5人でフェスに出演すると伝えた……
传达了五人将在音乐节上演出……
フェス……フヒ。盛り上がってきた……フフフ。楽しみだ。
音乐节……呼呼。兴奋起来了……呼呼呼。好期待。但是,唱绝对特权,好久没唱了……呢。……和大家,能好好相处吗。
大丈夫です ! さいきっくぱわーを持つ者同士なら !
没问题的!拥有超能力力量的人之间!握住勺子就能变好!
曲がるものなら……OK !
能弯曲的东西……OK!那么,从现在起加深友谊吧!呐,茜酱!
いいですね ! 熱い友情 !
好啊!热烈的友情!一起,建立起来吧!!向夕阳,冲刺啊!
ともに、築きましょう ! ! 夕陽に、ダッシュだー !
フヒ、なんだか、照れるな……。
呼呼,总觉得,有点害羞呢……。
それで、フェスに出るってことは、ユニット名を決めないと。
那么,要在音乐节演出,就得决定组合名。还有,选个队长什么的……对吧?
あ、なら、私がリーダー、やっちゃいますっ。
啊,那,我来当队长吧。我比大家稍微年长一点,想努力试试!
みんなよりちょっとだけお姉さんだし、頑張りたいなって !
あっ、うん ! いいと思います !
啊,嗯!我觉得可以!那么,我也会全力支持的!然后,组合名,怎么办呢……。
うーん……みんなは、どう決めてるんでしょうか?
嗯……大家,是怎么决定的呢?
未央ちゃん達は、トロピカルな歌だから、
听说未央酱他们因为是热带风的歌,所以叫热带之星。是期间限定的,不用想太多。
じゃあ、えっと……
那么,嗯……这次唱的是《绝对特权主张しますっ!》所以……。
今回歌うのは『絶対特権主張しますっ ! 』だから……。
ぜったい……とっけん……はっ !
绝对……特权……哈!简写就是泽肯吧!
えぇっ ! ?
诶!?这、这样的名字可以吗,制作人先生!?
そ、そんな名前でいいんですか、プロデューサーさん ! ?
ふふっ。面白いから、いいんじゃないですか~?
呵呵。因为有趣,不是挺好的嘛~?期间限定的,不用想太多啦。蓝子酱♪
期間限定だし、考えすぎずに、ですよっ。藍子ちゃん♪
ゼッケンズ……フヒ。
泽肯兹……呼呼。作为组合的伙伴,能努力吗……。
大丈夫ですよ !
没问题的!大家齐心协力,让音乐节也大成功吧!
みんなで力を合わせて、フェスも大成功させちゃいましょう !
では、親睦を深めに行きましょうか !
那么,去加深友谊吧!是练习吗!是特训吗!是跑步吗!
レッスンですか ! 特訓ですか ! 走り込みですか !
じゃあ、リーダーとして発表しますっ !
那么,作为队长我宣布!首先,好久没聚了,大家一起度过愉快的时光吧♪
そ、そういうのもありなんですか?
这、这样也可以吗?制作人先生……?
ほ、ほんとにこれで大丈夫かなぁ……?
真、真的这样没关系吗……?
大丈夫ですよ、藍子ちゃん !
没关系的哦,蓝子酱!从现在起,好好享受吧♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。本当に、レッスンとかしなくって大丈夫なんですか?
真的,不练习之类也没关系吗?
ふふっ。藍子ちゃん、まずは仲良くなってからですっ。
呼呼。蓝子酱,首先是要变得友好起来呢。
レッスンはそのあとでいいじゃないですか♪
练习之后再开始不也可以吗♪
仲良くなってから……ですかぁ。
变得友好之后……是吗。
あ、あの……なんか、すまん。
啊,那个……有点,对不起。
えぇっ、なんで謝るの、輝子ちゃん?
诶,为什么道歉,辉子酱?
……ほ、ほら。今回のユニットのみんなって、
……看,看吧。这次组合的大家,
アウトドア派というか、体育会系というか、活発というか……
算是户外派,或者体育系,或者活泼……
その、つまり……リア充っぽい。
那个,总之……像是现充。
私だけ、超インドア派だから……
只有我,是超级室内派……
気をつかってもらったのかなって思って、だから……。
觉得大家可能迁就我了,所以……。
輝子ちゃん、その考え方、このユニットでは許しませんっ♪
辉子酱,那种想法,在这个组合里是不允许的哦♪
私がリーダーになったからには、みんな対等の仲間ですよっ !
既然我当了领导,大家都是平等的伙伴哦!
輝子ちゃんも、大事なメンバーですからっ。
辉子酱也是重要的成员呢。
だから、引け目に思ったりするのは無しですっ。
所以,不要觉得自己低人一等哦。
私だってよくドジしちゃうけど、藍子ちゃんに頼るだけじゃなく、
我也经常犯错误,但我不想只依赖蓝子酱,
自分で頑張りたいって思ったから、リーダーに立候補したんです。
想自己努力,所以才竞选领导的。
だから輝子ちゃんも、このユニットではもっとみんなに頼って、
所以辉子酱也,在这个组合里多依靠大家,
仲良く楽しくお仕事しましょう♪ ねっ?
友好快乐地工作吧♪ 好吗?
う、うん……フヒ。なんか、意外だ……。
嗯,嗯……嘻嘻。有点意外……。
愛梨ちゃんのこと、誤解してたかも、しれない……。
可能误解了爱梨酱呢。
セクシーで……あと、セクシーで……
性感……还有,性感……
ほかにも、えっと、とにかくセクシーで……。
另外,呃,总之性感……。
誤解してたのは性格じゃないの?
误解的是性格不是吗?
す、すまん……うらやましくて。
对,对不起……很羡慕。
あと、えっと、性格は、もっとぼよーんって感じかと……。
还有,呃,性格,以为是更软绵绵的感觉……。
せっかくユニットで活動できるんだから、
难得能组合活动,
輝子ちゃんとも楽しくやりたいなって、それだけですよ♪
想和辉子酱也快乐相处呢,仅此而已哦♪
た、楽しく……うん。ヨロシク……。
快,快乐地……嗯。请多关照……。
……ところで愛梨さん、これってどこに向かってるんですか?
……话说爱梨小姐,这是往哪里走啊?
どこって、みんなで仲良く遊ぶために、ゲームセンターに……。
哪里,为了大家友好地玩,去游戏中心……。
街中から離れてるよね、ここ。
离市区有点远了呢,这里。
気づいてたなら言ってくれたらよかったのに~ !
如果注意到了告诉我多好啊~!
だって、お話で盛り上がってたし……
因为,聊得很投入……
私も気づいてなかったんです~っ。
我也没注意到呢~。
もうっ、みんなのところに戻らなくっちゃ~ !
真是的,得回到大家那里去~!
いっつもこんな感じだから走ってばっかり~ !
总是这样所以总在跑~!
ほら、輝子ちゃんも走って~ !
来,辉子酱也跑起来~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いけませんね。とってもいけませんよ……。
不行啊。非常不行啊……。
私の得意分野を封じられてしまった以上、
既然我的拿手好戏被封住了,
これは、今までで最も難しいゲーム展開になることはあきらか !
这无疑会成为至今为止最困难的游戏展开!
そうですね……このエスパーユッコの必殺技、
是啊……如果连超能力裕子的必杀技、
さいきっくぱわーも使えないとなると……
超能力力量都用不了的话……
お手上げ、スプーン上げですよ…… !
那就束手无策,只能举起勺子了……!
あ、あの……ふたりとも、どうしたんだ?
啊、那个……你们两个,怎么了?
もしかして、まずいことでも起きたのか……?
难道发生了什么糟糕的事情……?
例えるなら、カレーを食べようとしたとき、
打个比方,就像想吃咖喱的时候,
寮の食堂にスプーンがなかったときのような……。
宿舍食堂没有勺子的时候那样……。
スプーン曲げをしようと食堂からスプーンを借りてきたと思ったら
就像想弯曲勺子,从食堂借来勺子,
先割れしてないスプーンだったときのような……。
结果发现不是前端裂开的勺子的时候那样……。
裕子ちゃんが茜ちゃんのスプーン持っていってるだろ…… !
裕子酱你不是拿着茜酱的勺子吗……!
いやー、とにかくそんな感じで困りました !
哎呀——,总之就是那样困扰了!
みてくださいよ、このクレーンゲーム !
请看啊,这个抓娃娃机!
しかも、『イカサマ禁止』と張り紙がしてある !
而且,还贴着『禁止作弊』的告示!
さいきっくぱわーを使えないんですよ !
不能用超能力力量了啊!
お、おう……景品は、どれどれ……
哦、哦……奖品是,让我看看……
握力を鍛えるハンドクリップ……?
锻炼握力的握力器……?
こんなのが、ほしいのか……?
这种东西,想要吗……?
もちろん ! しかもこれは、私がほしいだけではありません !
当然!而且这不仅仅是我想想要的!
ゆっこちゃんにも、藍子ちゃんにも愛梨さんにも、
对裕子酱、蓝子酱、麻由酱,
もちろん輝子ちゃんにも有効なモノなんですよ !
当然辉子酱也有效的物品啊!
アイドルに必要なのは、笑顔に愛嬌、個性に度胸、そして !
偶像需要的是,笑容、魅力、个性、勇气,然后!
握力が大事なんです ! ! !
握力很重要啊!!!
アイドルと言えば歌 ! 歌声をお客さんに届けるためには、マイクを
说到偶像就是唱歌!为了把歌声传递给观众,
がっしり握る必要があります ! つまり、マイクを握る手の、
必须牢牢握住麦克风!也就是说,握着麦克风的手的、
握力こそが、歌にとって大事なんです ! !
握力才是对唱歌最重要的啊!!
スプーン曲げも知恵の輪も、最後には全力で、ぎゅぎゅぎゅーっと !
弯曲勺子和解环游戏,最后只要全力、嘎吱嘎吱地!
さいきっくぱわーを込めるとどうにかなるようになっているんです !
注入超能力力量就能搞定的啊!
だから、手に入れたかったのですが……
所以,虽然想得到它……
あいにく、私はこういう細かい操作のゲームは苦手で……。
不巧,我不擅长这种精细操作的游戏……。
プロデューサー達に頼るのも申し訳ないですし……。
也不好意思麻烦制作人们……。
さらに、さいきっくぱわーは使うなと言われてしまっては、
而且,既然被告知不能用超能力力量,
我々はもう、お手上げです……。
我们就真的束手无策了……。
じゃ、じゃあ、私が取ってあげよう……ゲームは好きだし。
那、那我来帮你们拿吧……我挺喜欢游戏的。
と、取れるかわかんないけどな。
虽、虽然不知道能不能拿到。
これ、ねらえばいいのか……?
这个,瞄准这个就行……?
ホントですか ! 輝子ちゃん ! やったー !
真的吗!辉子酱!太好了!
このオレンジ色、お願いします ! !
这个橙色的,拜托了!!
エスパーユッコのイメージカラー、赤でお願いしますよ~ !
超能力裕子的代表色,红色拜托了~!
全員分を獲得するまで、輝子の挑戦は続いた……
直到获得所有人的份,辉子的挑战还在继续……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここが、ボウリング場……人が、結構、いるな……。
这里是保龄球馆……人,还挺多的呢……。
さぁっ、みんなでさっそく1ゲーム遊んでみましょう♪
来~,大家赶快来玩一局吧♪ 辉子酱和裕子酱也,来来来!
エスパーユッコの超絶さいきっくスピンボール、お見せしますよ~ !
超能力裕子的超绝超能力旋转球,要展示给你们看啦~!
ふぅ……ボウリングなんて、やったことなかったけど……。
呼……保龄球什么的,从来没玩过呢……。
結構、楽しいものなんだな……。
还挺有趣的啊……。
輝子ちゃん、なかなか筋がいいですね。
辉子酱,还挺有天赋的呢。
投球フォームは独特ですが、スコアは出ていますよ !
投球姿势很独特,但分数不错哦!
初めてとは思えないくらい、上手ですよっ。
完全不像第一次玩,很厉害呢。
そ、そんなにほめても、キノコくらいしか出てこないぞ……。
就算这么夸我,也只能长出蘑菇来哦……。
あら、りっぱな子……かわいいです♪
哎呀,好孩子……真可爱♪
しかし、なんでボウリング場だったんですか?
但是,为什么选保龄球馆呢?
さいきっく玉投げしたかったとか?
是想投超能力球什么的吗?
ふふっ。なんとなくですよ !
呵呵。只是随便选的啦!
な、なんとなくなのか……。
只、只是随便选的啊……。
みんなで仲良くなれるところなら、どこでもいいかなって !
只要是能让大家好好相处的地方,哪里都可以啦!
どこだって、仲良くできますもんね !
不管在哪里,都能好好相处呢!
でも個人的には、こういう場所は、
但我个人,对这种地方,
あんまり、得意じゃない……な……。
不太擅长……呢……。
だって、人が多いし、うるさいし、落ち着かないし、
因为人很多,又吵,静不下来,
周りにはカップルばっかりだし……。
周围都是情侣……。
こっちはキノコたちとひっそり生きたいだけなのによぉ……
我们只想和蘑菇们安静地生活啊……
イチャイチャイチャイチャしやがって……
你们在那卿卿我我卿卿我我的……
見せつけてんじゃねぇーッ ! ぼっちだぞこっちはーっ !
别在我面前炫耀啊——!我可是独处的啊——!
……っていう、感じです。はい。
……就是这种感觉。嗯。
でも、ボウリングは楽しくなかったですか !
但是,保龄球不也挺开心的吗!
両手で投げるフォームでも、ストライクが取れたら
就算用双手投球的姿势,打出全中的话,
他の人なんて、気にしなくっていいんだよ、輝子ちゃん !
不用在意其他人啦,辉子酱!
私たちと一緒なら、ぼっちなんかじゃないんですから♪
和我们在一起,你就不是独处的了♪
私は、ぼっちなヤツだったはずなんだが……
我明明是个独处的家伙来着……
ぼっちじゃなくなると、何になってしまうんだ……?
如果不再是独处的,我会变成什么……?
ぼっちがぼっちじゃなくなると……?
独处的人不再是独处的话……?
輝子ちゃんは輝子ちゃんじゃないんですか?
但辉子酱不就是辉子酱吗?
あ、いや、よくわかんないんですけど !
啊,不,虽然不太明白!
輝子ちゃんは輝子ちゃんらしく、楽しみましょ♪
辉子酱就像辉子酱一样,享受乐趣吧♪
そうと決まったら、また1ゲーム、いきましょう !
那就这么定了,再来一局吧!
私も、次こそは1回くらいストライクを取ってみせますから !
我也要,这次一定要打出一次全中给你们看!
変なポーズつけなければ、普通にまっすぐ進むんじゃないかな……。
如果不摆奇怪的姿势,球应该会正常地直线前进吧……。
そ、そうだったんですか…… !
原、原来是这样啊……!
じゃあ、サイキックを封印して、次のゲームもいってみましょう♪
那么,就把超能力封印起来,开始下一局吧♪
- 第4话【裕子のサイキック主張(裕子的超能力主张)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さいきっくぅぅぅ……シューーーッ !
超能力呜呜呜……咻——!
あー……ガーター、残念でしたっ。
啊……沟球,真遗憾呢。
パワーが足りませんね ! パワーが !
力量不够呢!力量!
もっとスピンをかけて ! 力を込めて !
再多加点旋转!用力!
グッとやってバーン ! って感じですよ !
使劲做然后砰!的感觉哦!
グッとやってバーン ! なるほど !
使劲做然后砰!原来如此!
グッとやってー……バーーーンッ !
使劲做——……砰——!
また、派手にどこかへ行っちゃいましたね……。
又华丽地飞到别处去了呢……。
んー、試しに私がやってみましょうか?
嗯—,让我试试看吧?
ファイヤーーー ! ボーーーールッ !
火焰——!球——!
つまり、このように力と勢いとパワーでなんとかなります !
也就是说,这样用力量、气势和能量就能搞定!
それでなんとかなるのは茜ちゃんだけだよぉ……。
那样能搞定的只有茜酱啦……。
ユッコちゃん、もっと力を抜いてみたらどうですか?
裕子酱,试试再放松点怎么样?
さいきっくぱわーも封印……ですか?
超能力也要封印……吗?
そうですね。サイキックパワーもいいと思うんですけど、
是啊。超能力也不错啦,
ここは、ユッコちゃんの自然な感じで、
但这里,裕子酱用自然的感觉,
楽しんでみたら良いんじゃないかなって。
试着享受一下可能比较好。
自然な感じ……自然な感じ……。
自然的感觉……自然的感觉……。
自然な感じ……自然な感じ……よしっ !
自然的感觉……自然的感觉……好!
自然な感じボール、とりゃーっ !
自然感觉球,嘿——!
ガーター……あ、あんまり変わらなかったですね。
沟球……啊,没怎么变呢。
私のアドバイスが悪かったかなぁ……?
我的建议是不是不好啊……?
あ、いやいや、力入ってましたから !
啊,不不,因为用力了呢!
一流のスポーツ選手でも、本番で緊張するとこわばってしまいます !
一流的运动员在正式比赛时也会紧张僵硬!
私の隠せない一流の素質がそうさせてしまったと……。
是我隐藏不住的一流素质导致的那样……。
あ、じゃあ、試しに私がやってみましょうか。
啊,那么,让我试试看吧。
ぜひぜひ ! あ、写真撮っていいですか !
当然当然!啊,可以拍照吗!
そんな、あらたまって注目されると照れちゃいますね。
别那样,被正式关注我会害羞的。
ってボールが進むのが遅いっ !
可是球前进得好慢!
ほう、両手でそっと投げた…… !
哦,用双手轻轻投出……!
……あ、やった♪ うふふっ♪
……啊,成功了♪ 呵呵♪
そうか……私、藍子ちゃんの自然な姿を見ていて、
这样啊……我,看着蓝子酱自然的样子,
さいきっくぱわーは私にとって自然な力だったんです !
超能力对我来说是自然的力量!
使わないように意識しないと、止まらなかったのだと !
如果不有意识地不去用它,就停不下来!
じゃあ、使わないように意識して、またやってみましょうか。
那么,有意识地不去用它,再试试看吧。
そうですね ! そろそろ互いに本気で勝負しましょう !
是啊!差不多该认真比试了!
かけるのは、センターの座です ! !
赌上的是,中心位置!!
じゃあ、愛梨さんも輝子ちゃんも呼んでこなきゃ !
那么,得叫上爱梨桑和辉子酱!
よーっし、負けませんよーっ !
好—嘞,我不会输的—!
かもーん、さいきっくぱわー ! !
卡—梦,超能力——!!
だから、サイキックパワーはなしですってば~ !
所以说,不能用超能力啦~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやぁ~、今日は盛り上がりましたね~ !
哎呀~,今天真是热闹啊~!
私としては、まだまだ投げたいところでしたが !
对我来说,还想再投几局呢!
茜ちゃん、本当に体力が凄いですね~。
茜酱,你的体力真的好厉害呢~。
私、もう、腕が上がらないですよ~。
我啊,胳膊都抬不起来了哟~。
私も、いっぱい遊びすぎて、疲れちゃいました~。
我也是,玩得太多了,累坏了~。
みなさん、いいゲームしてましたね !
大家,都打得不错呢!
流れる汗 ! 交わすハイタッチ ! あぁ、青春 !
流淌的汗水!互相击掌!啊啊,青春!
茜ちゃんがパワフルに引っ張ってくれたから、
多亏茜酱充满活力地带头,
すっごく盛り上がりましたねっ。
场面变得超级热闹呢。
ゲーム展開ではなかなか惜しかったですけどね。
比赛过程中真是可惜了呢。
茜ちゃんも、コントロールさえあったら、一位になれたかも。
茜酱也是,如果有控球力的话,说不定能得第一呢。
いやぁ、何事もテクニックは苦手です !
哎呀,我对技巧什么的都不擅长啦!
力とパワーで押し切る方が得意ですから !
用力量和气势来压倒才是我擅长的!
それに、自分が一位でなくても思い出は特別です !
而且,就算不是第一,回忆也是特别的!
それも茜ちゃんっぽくって、いいと思います♪
这也很有茜酱的风格,我觉得很好呢♪
藍子ちゃんはといえば、ボールを投げる瞬間も、
说到蓝子酱,投球的瞬间,
さすがゆるふわ乙女でしたね !
不愧是软萌少女呢!
うんっ。とっても癒やし系でした !
嗯!超级治愈系呢!
ボールがゆーっくりころころころーって進んでいって !
球慢慢地咕噜咕噜咕噜~地滚过去!
腕力がないから、両手でそっとしか投げられなくって……。
因为臂力不够,只能用双手轻轻投出去……。
でもほら、輝子ちゃんも最初はそうでしたよね?
不过你看,辉子酱一开始也是这样的吧?
途中から、ヒャッハーしながら投げはじめたら、
中途开始,一边喊着‘呀哈’一边投球,
すっごいパワーになって驚きましたけど !
变得超有力量,吓了我一跳呢!
輝子ちゃん、メタラーは体力が必要といっていましたが、
辉子酱说过,金属乐手需要体力,
その意味がよく分かりましたね !
现在我完全明白那个意思了呢!
素質がありますよ ! うんうん !
她有天赋呢!嗯嗯!
裕子ちゃんも、なんだかんだで意外と上手かったですね。
裕子酱也是,怎么说呢,意外地厉害呢。
サイキックを封じた方が成績がいいっていうのも、
说封印了超能力后成绩更好,
そうですねぇ……やっぱり、自然体が一番なんですよ。きっと。
是啊……果然,自然状态是最好的呢。一定是的。
こうしてみると、遊び方にも個性が出てたのかな?
这样看来,玩耍方式也体现出个性了吧?
しかし、まさか愛梨さんが優勝するとは……
但是,真没想到爱梨酱会赢……
勝負というのは、なかなか分からないものですね !
胜负这东西,真是难以预料呢!
大学のお友達と、遊びに来たことがあったからかなぁ?
可能是因为和大学朋友一起来玩过吧?
でも、私は成績よりみんなと楽しめてうれしかったですっ。
不过,比起成绩,能和大家玩得开心我更高兴呢。
えぇ ! 友情が深まった気がします !
嗯!感觉友情加深了!
ともにステージに上がる仲間として、親睦が深まりました !
作为一起登台的伙伴,亲密度提升了!
まずレッスンをするんじゃなくて、みんなで遊んで楽しんで、
先不是练习,而是大家一起玩得开心,
それから分かることもあるなんて……意外だなぁ。
然后就能明白一些事情……真是意外呢。
愛梨さん、最初からそれを狙ってたんじゃないんですか?
爱梨酱,你不是从一开始就瞄准这个的吗?
そんなぁ~、そこまで考えてなかったですよっ、私。
哪有~,我没想那么多啦,我。
なるほど ! つまりこれが世に言う天然ですね !
原来如此!也就是说这就是世人所说的天然呆呢!
あはは……私もよくおっとりしてるとか、ゆるいとか、
啊哈哈……我也经常被说成是稳重啊、悠闲啊、
ふんわりしてるって言われますけど、愛梨さんは
软绵绵的,但爱梨酱是
えぇっ、私、天然とかじゃないですよ~っ。
诶诶,我才不是天然呆什么的啦~。
いやいや、100%天然生搾りですって !
不不,是100%纯天然榨取的啦!
絞られちゃうのは困ります~っ。
被榨取什么的,我可不愿意啦~。
でも、今日一日遊んだことで、お互いのことも分かれたし、
不过,今天玩了一天,互相都更了解了,
明日からのレッスンも本番も、頑張れそうですねっ。
从明天开始的练习和正式演出,也能努力了呢。
じゃあ、今日は帰ってゆっくり休みましょうか。
那么,今天就回家好好休息吧。
明日からも、がんばりましょうっ !
从明天开始,也要加油哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。終わった……私たちの感動的なステージが……。
结束了……我们感人的舞台……。
プロデューサーさん、私たちの歌、どうでしたか?
制作人先生,我们的歌怎么样?
プロデューサー、テンション、高いな……。
制作人,情绪真高涨啊……。
LIVE後だから、かな……。
因为是LIVE结束后吧……。
いやー、始まったときはLIVE当日なんて遠かったのに、
哎呀~,开始时觉得LIVE当天还很遥远,
終わってみれば一瞬でしたね !
结果结束得真快啊!
レッスン期間中は、ボウリングしてた記憶しかありません !
练习期间,我只记得我们在打保龄球!
レッスンの前や後に、ボウリング場へ行く
在练习前后去保龄球场的
ユニットなんて、私たちくらいだよ……。
组合,也就我们了吧……。
でも、おかげでレッスン期間も
但是,多亏这样练习期间
楽しく乗り切れたわけですから♪
也快乐地度过了呀♪
うん……みんなとなら、出かけるのとか、
嗯……和大家一起的话,出门什么的,
悪くないかもって、思ったぞ……。フヒ。
说不定也不坏……。呼呼。
なら、打ち上げ会場もあそこにしますか !
那么,庆功会场也定在那里吧!
いいですか、プロデューサーさん♪
可以吗,制作人先生♪
さぁ、打ち上げパーティー兼、ゲーム大会を始めまーす♪
来吧,庆功派对兼游戏大会开始啦♪
ゲーム大会って? 愛梨さん、一体何が始まるんですか?
游戏大会?爱梨小姐,到底要开始什么?
はいっ、よく聞いてくれました、藍子ちゃん♪
好~,问得好,蓝子酱♪
ここに取り出したるは~……ここに……あれ、ひっかかって……。
我这就拿出来~……这里……哎呀,卡住了……。
胸元に、手をつっこんでいる……。
把手伸进胸前……。
……はっ、今回はさいきっくぱわーはまだ使ってませんよ !
……哈!这次我还没用超能力哦!
ここに、プロデューサーさんがいうことをなんでも聞く、
这里面有制作人先生会答应任何事的
『絶対☆特権☆券』が入ってますっ。
『绝对☆特权☆券』。
コレを賭けて、みんなで遊んじゃおうっていう大会でーす♪
用这个当赌注,大家一起玩的大会啦♪
とっけんけん……言いづらいな。
特权券……好难念啊。
というか、かけごとって……大丈夫?
而且,赌博……没关系吗?
まぁ、お金とかじゃないなら大丈夫ですけど……
嘛,不是金钱的话应该没关系……
プロデューサーさん、ほんとにそれでいいんですか?
制作人先生,真的可以吗?
ふとっぱらですね~ ! さすがプロデューサー !
真豪爽啊~!不愧是制作人!
ちなみに、その券では、なんでも聞いてくれるってことですけど、
顺便问一下,那张券是说会答应任何事,
どんなことでもいいんでしょうか?
什么样的事都可以吗?
たとえば、つぎのお仕事をお願いしたいとか !
比如说,想拜托下次的工作什么的!
さいきっく能力開発セミナーに一緒に通うとか !
一起去超能力开发研讨会什么的!
山奥にひっそり生えている伝説のキノコを探す旅に出るとか?
去深山寻找悄悄生长的传说蘑菇的旅行什么的?
なるほどぉー ! これは盛り上がること間違いなしですね !
原来如此~!这肯定会很热闹啊!
プロデューサーさん、これ、なかなか大変ですよね……。
制作人先生,这还挺辛苦的呢……。
プロデューサーさんに休みをあげる券にしますっ !
我就把它变成给制作人先生休息的券!
みんな、絶対特権めざして頑張りましょうっ♪
大家,为了绝对特权加油吧♪
プロデューサーさんに、個人的感情で近づくのは禁じます !
禁止以个人感情接近制作人先生!
越権行為は許しません ! ふふっ♪
越权行为绝不允许!呵呵♪
それじゃ……打ち上げ、スタートですっ♪
那么……庆功,开始啦♪
その日、ボウリング場の営業が終了するまで、白熱した試合が続いた……
那天,直到保龄球场营业结束,热烈的比赛一直持续着……
作为游戏中第7次新曲活动的活动曲。
Master难度
散弹滑条充斥全谱,高密度谱面请做好心理准备
Master+难度
地狱级别的高速散弹机关枪与换手双押,对底力是个不小的考验
MV
活动卡