魅惑了夜晚的 双唇再靠近些
Jewel of Love
盛开吧Jewel 咲いてJewel
|
|
作词
|
俊龍
|
作曲
|
俊龍
|
编曲
|
Sizuk
|
演唱
|
鹭泽文香(CV:M·A·O) 速水奏(CV:饭田友子) 橘爱丽丝(CV:佐藤亚美菜) 盐见周子(CV:卢婷) 二宫飞鸟(CV:青木志贵)
|
BPM
|
176
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 003
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第10次传统活动曲 原周日、一、二、四、六日替,现常驻
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Cool
|
8 |
14 |
18 |
25 |
29
|
112 |
218 |
380 |
573 |
923
|
4192544212 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
咲いてJewel(中译:盛开吧Jewel)是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》原创歌曲专辑系列中《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 003》的收录曲目。
简介
演唱组合是以盐见周子为组长,橘爱丽丝、二宫飞鸟、鹭泽文香、速水奏四人为成员的「CAERULA」,即拉丁文的「蓝色」,由组内中二担当二宫飞鸟命名(历史总是如此惊人的相似)。
总有人说开头和中间的一段小高潮和东方Project的BGM曲风很像(你看看作曲是谁就知道了)。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。夜に惑う クチビルよせて
魅惑了夜晚的 双唇再靠近些
Jewel of Love
Jewel of Love
ひとり ヒラヒラ 踊る ユラユラ
一个人(飘啊飘)起舞(摇啊摇)
あなただけに そうさらけ出すの
展现我全部 仅为你一人
聞いて Tonight Tonight Tonight!!
请听好 Tonight Tonight Tonight!!
Secret Secret My Heart!!
Secret Secret My Heart!!
咲いてJewel Jewel
绽放吧 Jewel Jewel
燃えてJewel Jewel
燃烧吧 Jewel Jewel
抱きしめたら 星になれるから
紧紧抱住的话 就能够化作繁星
甘く揺れるクチビルには
双唇甜美地摇曳 自那唇齿之间
Jewel of Love
Jewel of Love
髪を サラサラ なでる フワフワ
把头发(蓬蓬的)抚摸着(松松的)
肌に絡め あぁ教えてほしい
缠绕住肌肤 啊 想要你告诉我
もっと Tonight Tonight Tonight!!
更多 Tonight Tonight Tonight!!
Secret Secret Your Heart!!
Secret Secret Your Heart!!
泣いてJewel Jewel
哭泣吧 Jewel Jewel
胸のJewel Jewel
胸中的 Jewel Jewel
鮮やかなら 儚くてもいい
若能变得鲜艳 转瞬即逝也好
そっと触れて見つめてあげる
就让我静静地凝视着抚摸它一下吧
Jewel of Eyes
Jewel of Eyes
透明なこの気持ち 照らしてくれる人と
想和被这透明的心情 映照着的人一起
ときめいて煌めいて 結ばれて
怦然心动着闪耀着连结着
咲いてJewel Jewel
绽放吧 Jewel Jewel
私Jewel Jewel
我即是 Jewel Jewel
抱きしめたら 二度と離さない
紧紧抱住的话 就不会再次放手
夜に惑う クチビルよせて
魅惑了夜晚的 双唇再靠近些
Jewel of Love
Jewel of Love
收录
游戏
CD收录
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 003》
手机游戏
活动剧情
- 开场【Just A Little Bit Harder(再努力一点)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おっつー。お、みんな揃ってるー。
哟。哦,大家都到齐了~
周子が最後よ。お疲れさま。
周子是最后一个呢。辛苦了。
どーもどーも。大物は遅れてやってくるってやつ?
哪里哪里。大人物总是晚到吗?
この顔ぶれは……何時ぶりか……。
这个阵容……是多久没见了……。对我们来说是过去的故事,但对某人来说是未来的故事……。
この5人で集まるのは、久しぶりね。
我们五个人聚在一起,真是好久不见了。自从专辑录制的庆功宴去游乐园以来?大家都还好吗?
アルバムレコーディングの打ち上げでいった遊園地以来?
私と文香さんは、ユニットで一緒でしたよ。
我和文香小姐之前在一个组合里呢。那可是相当酷炫帅气,广受好评的哦。
それはもう、クールでかっこいいと評判だったんですから。
……ヴァルキュリア、でしたね。
……是Valkyria组合吧。如果广受好评,那真是令人高兴的事。
ふーん。
嗯哼。不过说起来,我们俩也亲亲热热过呢。对吧奏酱?
まぁ、それいうたら、うちらだってチュッチュしてたし。
その表現は、いろんな方面に誤解を招くかも。
这种说法可能会引起各种误会哦。不过,我们五人再次聚齐……是为了《盛开吧Jewel》吧。能一起工作真是开心呢。
でも、また5人で集まったってことは……『咲いてJewel』かな。
……つまり、ボクだけが経験不足……とでも言いたいわけかい。
……也就是说,只有我经验不足……你是这个意思吧?
そんなわけないでしょう。ただ……。
怎么会呢。只是……
……飛鳥さん。不安、ですか?
……飞鸟小姐。你是在不安吗?
そんなわけがないだろう。ボクだってアイドルさ。
怎么可能。我也是偶像啊。又不是没在组合里工作过。而且这……是优势。
不安? 不安というのは未知に対する心理的防御行動だろう。
不安?不安是对未知的心理防御行为吧。但经历过组合活动的你们已经把经验转化为力量,也就是说证明了我没必要感到不安……
だがユニットでの活動を経たキミたちは経験を力に変えている、
ならばつまり不安を感じる必要など無いと証明されているわけで……。
はいはい。
好啦好啦。反正有什么情况大家都会帮忙的。
まぁ、なんかあったらみんながフォローしてくれるって。
……微力ながら、お力添えできたらと思います。
……虽然能力有限,但我会尽力帮忙的。
私たちが教えてあげますよ。ふふん。
我们会教你的哦。哼哼。
教えてあげられるのは本当ですっ。
能教你是真的啦!
くっ……偉そうな口を利くものだ。
哼……口气倒挺大。
ほら、子ども同士で喧嘩しないの。
好啦,小孩子之间不要吵架。
あ。あ、すみません、いまのはそういう意味ではなく……。
啊,啊,对不起,刚才不是那个意思……
ふふっ、ほら、文香にも笑われてる。もうこの話はおしまいね。
噗噗,看,文香也在笑你们。这个话题就到此为止吧。
ほんじゃー、よきところってことで、クジでも引きますかー。
那么,趁此机会,我们来抽个签吧~
この袋の中に、みんなの名前を書いた紙が入ってるってわけ。
这个袋子里装着写有大家名字的纸条。
何に使われるか分からない物に利用されるのは、気が乗りません。
被用在不知道做什么的东西上,我不太乐意。
同感だね。確率というのは、信頼できない悪魔だよ。
同感。概率是不可信赖的恶魔啊。
あーはいはいわかったわかった。
啊~好好好知道了知道了。
リーダー役を決めるクジってわけ。ユニットで仕事するんでしょ?
是决定队长角色的抽签啦。我们是在组合里工作对吧?
周子って、意外とそういうの好きよね。
周子你,意外地喜欢这种呢。
じゃあ、それを文香が混ぜて、飛鳥が引くってことでいい?
那么,让文香来搅和,飞鸟来抽,可以吗?
……はぁ。わかったわかった。ほい、どうぞ。
……唉。知道了知道了。给,请吧。
この右手、悪魔の右手となるか、それとも神の右手となるか……。
这只右手,会成为恶魔的右手,还是神的右手……。
いま、運命は我が手の中に……クックック。
现在,命运就在我手中……呵呵呵。
みんなの行く末を握っていると思うと、気分が……。
想到大家的未来都掌握在我手中,心情就……
どれ……『しゅーこちゃん』と、書いてあるようだが?
什么……写着『周子酱』,是吗?
つまり……周子さんが、リーダーということ、ですね。
也就是说……周子小姐是队长了,呢。
あたしの名前、引く予定なかったんだけどなー……。
我本来没打算抽自己的名字啊~……
リーダー、本気でやるつもりなかったでしょ。
队长,你本来没打算认真当的吧。
いやー、ありすちゃんか飛鳥ちゃんあたりにやってもらえたら、
哎呀,我是想着让爱丽丝酱或飞鸟酱来当,会很有趣的……。
面白いかと思ってたんだけど……。
这个,就当是排练再来一次怎么样?
諦めなさい。自由で身軽でいたいのも分かるけど。
放弃吧。虽然我理解你想自由自在。
いやー、苦労すると老けるっていうからさー。
哎呀,不是说辛苦会变老嘛~。
シューコちゃんとしては苦労はしたくないわけですよ。
作为周子酱,我可不想辛苦啊。
……妖狐は何年生きたとしても、変わらないものですよ。
……妖狐无论活多少年,都不会改变的呢。
で……リーダーが決まったとして、あとはユニット名かな。
那么……队长既然定了,接下来是组合名吧。
良いアイデアある? 飛鳥、どう? こういうの得意でしょう。
有好点子吗?飞鸟,怎么样?你擅长这种的吧。
CAERULA、というのはどうかな。みんなにふさわしい。
CAERULA,怎么样?很适合大家。
ふーん。よくわかんないけど、今回だけの名前ならいいんじゃない。
嗯哼。虽然不太懂,但既然是临时的名字,可以吧。
……ラテン語でしたでしょうか。意味は確か……青。
……是拉丁语吧。意思应该是……蓝色。
案外、あっさりと決まるんですね……。
意外地,轻易就决定了呢……
そんじゃ、CAERULA、いきますかー。
那么,CAERULA,我们开始吧~
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……どうかなさったのですか、周子さん。
……发生什么事了吗,周子小姐。
リーダー、まさか自分がやることになると思ってなくてさ。
队长啊,没想到会轮到我做呢。
いいじゃないか。周子さんならできるんじゃないか。
不是挺好的嘛。周子小姐应该能做到吧。
やー、できることとしたいことは違うしね。
呀~,能做到的事和想做的事不一样啦。
……私も、人前に立つのは苦手ですね。
……我也是,不太擅长站在人前呢。
およそアイドルとは思えないコメントいただいたわー。
这话听起来一点都不像偶像会说的啦~。
なぜ、リーダーをいやがるんだい?
为什么讨厌当队长呢?
……どうしても、リーダーのお仕事は増えますね。
……无论如何,队长的工作都会变多呢。
メンバーに気をつかったり、プロデューサーさんとやりとりしたり、
要顾及成员们,要和制作人先生沟通,
ソレそのものは些細なことでも、負担にはなります。
虽然这些事情本身微不足道,但也会成为负担。
でも……まぁ、そろそろちゃんとやれってことだったのかなー。
不过……嘛~,可能也是时候该认真做了吧~。
あたし、リーダーらしくないでしょ。合わないしさ。
我啊,不像个队长吧。也不合适啦。
……人を引きつける力を持っていると、思いますが。
……不过,我觉得你很有吸引人的魅力。
アイドルらしさ……いや、ちがうな。
偶像气质……不,不对。
あるいは……カリスマ性、とでもいうのだろうか。
或者说……该称之为领袖魅力吧。
いやいや。アイドルだって、フラっとなったようなもんだから。
不不不。偶像什么的,我也是偶然当上的啦。
レッスンやら現場やらで仕切ったりとか、キャラじゃないんだよねー。
在练习啊现场啊指挥什么的,不符合我的角色设定嘛~。
でも、だからこそ、今回は選ばれちゃったのかなーって思って。
但是,正因如此,这次才被选上了吧~。
もう、そういう言い訳してられないっぽいじゃん。
已经不能再用那种借口了嘛。
シューコの本気が、見たい人もいるんかなーって。
可能也有人想看看周子的认真吧~。
とか……ファンとか? まぁ、いろいろね。
之类的……粉丝之类的?嘛~,各种各样啦。
ボクも、周子さんのリーダー役、興味あるな。
我啊,对周子小姐的队长角色,也感兴趣呢。
珍しいやん。他人に興味なかったんじゃなかった?
真稀奇啊。你不是对别人没兴趣的吗?
いやぁ、素晴らしいよ、リーダー。
哎呀,很精彩哦,队长。
だから、反面教師にさせてもらおうかと思ってね。
所以,我想让你当反面教材呢。
ボクらにその責務を押しつけようとしただろう?
你不是想把那个责任推给我们吗?
さーて、そんじゃレッスンしにいきますか。
好啦~,那么去练习吧。
ダンス覚えなきゃいけないからね !
得记住舞蹈才行呢!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやー、レッスンってのも真面目にやると大変だねー。
哎呀,练习这玩意儿认真起来也挺累人的啊。
ある程度、踊れるようにならないと、
要是跳得不够好,
トレーナーから指導も受けられないとはね。
训练师也不会指导我们呢。
トレーナーさんだって、暇なわけではありません。
训练师他们也不是闲着的。
トレーナーさんたちだって、ずっと待ってるわけじゃない。
训练师们也不会一直等着的。
でも私たち、まだ踊れるようになっていませんよ。
可我们,还没学会跳呢。
うーん。みんな、ダンスちょっと苦手かなー?
唔嗯。大家,跳舞都稍微有点不擅长吧?
得意ではない……というのは、苦手に当たるのかな?
说不上擅长……这算是不擅长吗?
あるいは、相対的なのか、絶対的なのか……。
或者说,是相对的,还是绝对的……。
言葉遊びしても、上手くなるわけじゃありませんよ。
玩文字游戏,也不会跳得更好啊。
しかし、もっとインスタントに習得できたら、
不过,要是能更即时地学会,
レッスンは時間をかけないといけないんです。
练习必须花时间才行。
文香さん達はそう言ってました。
文香小姐她们就是这么说的。
ただ、余白がない。だったらボクは極論の方が好きだ。
只是,太不留余地了。那我更喜欢极端点的说法。
んー……帰りになに食べて帰ろっかなー……。
嗯……回去吃点什么好呢……。
あるいは周子さんのような……人を煙に巻く態度の方が、優しい。
或者说,像周子小姐这样……转移话题的态度,反而更温柔。
どういう意味ですか。よく分かりません。
什么意思啊。我不太明白。
正論は正しいが、正しいものは反論を受け付けないだろう。
正论虽然正确,但正确的东西往往不接受反驳吧。
反論を受け付けないということは、それを言われた側は?
不接受反驳,就意味着被说的一方?
それがいけないんですか? 正しいんだから、いいんじゃないですか?
那有什么不好吗?既然是对的,不就行了吗?
キミはもっと想像力を働かせた方がいい。
你应该多发挥点想象力。
犯人の名前を探偵が言うまであたりを付けないのかい?
难道要等侦探说出犯人名字才猜吗?
あー。さっきトレーナーさんはさ、言ったじゃん。
啊—。刚才训练师不是说了嘛。
できるようになるまで、あたしらだけで自主レッスンしろって。
让我们自己练习到能跳为止。
できるまで、レッスンしたほうがいいと思う?
你觉得练到能跳为止比较好?
途中で放りだすのは、怠惰な人の悪癖です !
中途放弃是懒人的坏习惯!
ふふっ、あたしは余裕だよ。ぶっちゃけちゃえば、もうざっくり踊れる。
呵呵,我可是游刃有余哦。说穿了,我已经能跳个大概了。
飛鳥ちゃんは、まぁ、2~3時間ぐらいやってればできるかな?
飞鸟酱嘛,大概再练个两三个小时就能行吧?
自己評価と他者評価は違う。
自我评价和他人评价是不同的。
こういう場合は、他者の評価の方が正しいだろう。
这种情况,别人的评价更准确吧。
ありすちゃんはさ……べつに、悪いわけじゃないけど、
爱丽丝酱啊……也不是说不好,
今日だって、昼からずっとやってるんだよ。
今天从中午开始就一直练到现在呢。
時間かければできるかもしれないけど、効率は落ちるし。
花时间或许能学会,但效率会下降。
だったらとっとと諦めて、明日また頑張らない?
不如干脆放弃,明天再努力?
ってのが、飛鳥ちゃんの言葉の裏にあると思ったんだけど。
我觉得这是飞鸟酱话里的潜台词。
まったく、思考をトレースして読んでくる人は、苦手だ。
真是的,我最不擅长那些能看透别人想法的人了。
周子さん然り、奏さん然り……。
周子小姐是这样,奏小姐也是这样……。
でも、ありすちゃんの言葉はさ、
不过,我觉得爱丽丝酱的话,
それを正論で打ち破ろうとしちゃったと思うんだよねー。
是想用正论来反驳呢。
そ、そんなことを考えていたんですか?
你、你是在想这种事吗?
そこまで考えていたわけではないよ。
我倒没想那么多。
ましてやありす、キミのためなんかじゃない。
再说了,爱丽丝,也不是为了你。
そう……誰もが同じラインに立っているなんて幻想は、
是啊……那种谁都能站在同一起跑线的幻想,
ボクらもプロデューサーも持っていない。そんなのはファンだけさ。
我们和制作人都不抱有。只有粉丝才那么想。
人には向き不向きがあって、完璧なやつなんていない。
人各有长短,没有谁是完美的。
数時間のレッスンで踊れてしまう器用な人もいれば、
有人几小时练习就能跳得很好,
時間をかけてきっちりたたき込んでいく人もいる。
也有人需要花时间慢慢磨练。
だいたいレベルが上がりやすい早熟なキャラよりも、
一般晚熟型的角色比早熟型更强呢。
よーし、2人ともあたしの屍をこえていきたまえー。
好嘞,你们俩都从我身上跨过去吧—。
これじゃ……私が子どもみたいじゃないですか…… !
这样……我不就像个小孩子了吗……!
ふふっ、子どもやん。いうて。でも、それが悪いわけじゃないよ。
呵呵,本来就是孩子嘛。不过,那也没什么不好啊。
ボクらは年齢という数字の鎖から逃れることは……できないんだ。
我们无法逃脱年龄的枷锁……。
だから、焦る必要はない。レッスンは明日も明後日もあるんだ。
所以,不必着急。练习明天后天都还有。
過程は過程さ。最後のステージでできれば、それでいい。
过程就是过程。只要在最终舞台上能跳好,就够了。
けど……私にだって意地があります !
可是……我也有我的倔强!
こう見えて心の底じゃ負けず嫌いなんでね。
别看我这样,骨子里可是个不服输的人呢。
じゃあ、やるしかないじゃないですか。
那,不就只能继续了吗。
……ふふっ、頑固やね。でも、そういうのも、嫌いじゃない。
……呵呵,真固执啊。不过,我也不讨厌这样。
ふぅ……いい汗をかいた……けど、いい手応えがあった。
呼……出了一身好汗……不过,感觉不错。
わ、私……晩成型ですから……。
我、我……是晚熟型的嘛……。
んー、やっぱ晩ご飯は餃子にしよっかなー。
嗯—,晚饭还是吃饺子吧。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お疲れさま、飛鳥。ありすちゃん。
辛苦了,飞鸟。爱丽丝酱。
どう、2人ともうまくやってる?
怎么样,你们俩相处得还好吗?
していると言えばしているし、
要说在做的话就是在做,
していないと言えば、していないかな……。
要说没在做的话,大概就是没在做吧……。
面倒な言い回しをする人ですね、いちいち。
真是个说话拐弯抹角的人呢,每次都这样。
ユーモアと知性が無かったら、哲学はできないよ。
没有幽默感和知性的话,是做不了哲学的。
私、哲学者じゃなくてアイドルですから。
我可不是哲学家,我是偶像。
へぇ……仲良いのね、あなたたち。
嘿……你们关系真好啊。
あいにくと、ボクは、ありすより奏さんの方が興味あるな。
可惜啊,我对奏小姐的兴趣比对爱丽丝要大。
奇遇ですね。そこだけは同じです。
真是巧合呢。只有这一点我们一样。
私も奏さんの方が興味あります。
我对奏小姐的兴趣也更大。
そんなに興味を持たれるような所、あったかしら……。
我有那么值得被感兴趣的地方吗……。
自分を持っているところ、自分を出すところさ。
你拥有自我,能展现自我的地方。
あぁ……それ、今言うの?
啊……那个,你现在说这个?
気に入っているんだよ。このフレーズがね。
我喜欢这个说法啊。这句短语。
自分を持っているところ……。
拥有自我的地方……。
他人に影響されないところ、と言い換えてもいい。
也可以说是不会被他人影响的地方。
ちなみに……ありすは、奏さんのどこが好きなんだい。
顺便问一下……爱丽丝,你喜欢奏小姐的什么地方?
大人びていて、知性的なところですね。
成熟稳重、知性的地方。
ふふっ、それ、お互いに持っているものでしょう?
呵呵,那个,你们彼此都拥有的吧?
ありすちゃんは同い年の子と比べてもかなり知性的よ。
爱丽丝酱也比同龄的孩子要知性得多。
結局、人って自分が欲しいモノ、
说到底,人都是喜欢自己想要的东西,
自分と似ているモノが好きなのよね。
或者和自己相似的东西。
私は……そんなこと、考えたことありませんでした。
我……从来没有想过这种事情。
でも、好きっていう感情は人の目を曇らせるの。
但是,喜欢这种感情会蒙蔽人的眼睛。
理解したいのなら、盲目になってはダメね。
如果想理解的话,就不能变得盲目。
好きになってはいけないなんて、悲しいわよね。
却不能喜欢上他,真是可悲啊。
あぁ、ごめんなさい。文香の所に行ってくるわね。
啊,抱歉。我去文香那里了。
好きな人ほど、憧れちゃダメなんて……。
越是喜欢的人,越不能憧憬……。
奏さんも、文香さんも、美波さんも、たくさんです。
奏小姐、文香小姐、美波小姐,有很多人。
みなさん、素敵な人ですから、私もそうなりたいと思いました。
因为大家都是很棒的人,我也想像她们一样。
私、もっとみなさんのことを分かりたいです。
我想更了解大家。
どうしてボクって呼び方をしているのか……。
为什么用‘ボク’这种自称……。
格好良い服が好きなのはなぜですか?
为什么喜欢帅气的衣服?
かわいいアイドルソングがオファーできたら、どうするんですか?
如果被邀请唱可爱的偶像歌曲,你会怎么做?
教えてください。理解するために !
请教教我。为了理解你!
あぁ……その、なんだ……。
啊……那个,怎么说呢……。
知らなくていいことも、世の中にはあるんだよ。
这世上也有没必要知道的事情啊。
そういうのは、知った上で判断します !
那种事情,我会在知道之后再判断!
理解した上で、飛鳥さんのいいところを好きになります !
在理解之后,我会喜欢上飞鸟小姐的优点!
子ども扱いされるのがいやなのは、
讨厌被当作小孩子对待,
飛鳥さんも同じじゃないですか?
飞鸟小姐不也是一样吗?
ありす……キミってやつは……困ったやつだな……。
爱丽丝……你这家伙……真是让人头疼啊……。
私も、飛鳥さんの質問には答えますから !
我也会回答飞鸟小姐的问题的!
ふふっ。あの子たち、きっと仲良くなれるわね……♪
呵呵。那两个孩子,一定能成为好朋友的吧……♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。開幕早々、ため息が深すぎると思うのだけど。
刚一开始就叹这么深的气,我觉得有点过了。
……苦労なさっているのですか、リーダーという役職に。
……担任领导职务,很辛苦吧。
ほーんとこんなめんどくさいと思わなかった……。
真是的,没想到会这么麻烦……。
ほんと面倒でしょう。でも、いいわよね。
确实挺麻烦的。不过,也挺好的嘛。
なーにが、いいわよね、だよー。
什么嘛,挺好的嘛,才怪呢。一点都不好。每件事都得费神。
そんなに、面倒ですか……?
有那么麻烦吗……?爱丽丝酱和飞鸟酱,不都是很听话的好孩子吗……。
文香ちゃん、お人好しすぎ……。
文香酱,你太天真啦……。那两个小家伙,整天都在闹别扭。
あの子ら、それはもーぶつかってばっかりなんだから。
でも、だからこそきっといい仲間になると思わない?
但是,正因为这样,我觉得她们一定会成为好伙伴哦?
そうですね。
是啊。能平等交流的伙伴,是很珍贵的……。简直像宝石一样。
けど、それをフォローする側はたまったもんじゃないって。
可是,负责调解的人可受不了啊。
あきらめなさい、リーダーなんだから。
放弃吧,谁叫你是领导呢。就当是之前偷懒的报应来了,对吧?
やだなー、あたしサボってなんかないって。
讨厌啦,我才没偷懒呢。不过,像领导啊、协调人啊,这些角色我确实一直在巧妙地避开就是了。
ならば、きっといま、周子さんも新たな経験をしているのですね。
那么,想必现在周子小姐也在经历新的成长呢。
そうかなー。
是嘛。调整大家的日程啦、在练习室留意氛围啦、和制作人联系啦……真是不容易啊。
みんなのスケジュール調整したり、レッスンルームで気を配ったり、
でも、全体を引いて見るのって、
不过,统筹全局这种事,我还挺擅长的,或者说习惯了。虽然麻烦又辛苦,但我也乐在其中哦。
あー……。
啊——……。小大人物们来召唤了。我得走了。
リーダー、頼られてるじゃない。よかったわね。ふふっ。
领导,被依赖了呢。太好了呀。呼呼。
……息抜きも大事にしながら、頑張ってください。
……请好好休息的同时,加油吧。我虽然帮不上什么忙,但会支持您的。
私は、なんのお力添えもできませんが、応援しています。
そりゃどうも。ありがとさん。
那可多谢啦。谢谢啦。你们俩一点都不费心,真是太好了。
あら、わがまま言い出すかもしれないわよ?
哎呀,说不定会开始任性起来哦?文香也是,对各种事情很执着的孩子呢。
ふふふ、分かってる分かってる。それじゃ、レッスンに戻りますわ。
呼呼呼,知道啦知道啦。那我回练习室去啦。这里的账,我来付哦~♪
さすが、リーダー……。
不愧是领导……。能如此体贴的人,让我很羡慕。
文香。私は沈黙とコーヒーを一緒に楽しめるタイプだけれど、
文香。我虽然是那种能享受沉默和咖啡的类型,但如果你愿意的话,能告诉我你在想什么吗?
……あぁ、すみません。
……啊,抱歉。我在想事情。那个,关于周子小姐的事。不,是关于大家的闪耀。
えぇ。ありすちゃんや飛鳥ちゃんは互いに切磋琢磨して、
是的。爱丽丝酱和飞鸟酱通过互相切磋在进步,周子小姐则在领导职责中磨练自己,感觉都在增加着光芒。
そうね。このユニットでのお仕事を通じて、成長しているみたい。
是啊。通过这个组合的工作,大家似乎都在成长。
……私も、成長しなければ、ならないと思うのです。
……我也觉得,自己必须成长才行。否则,就无法面对大家了。
……文香って、そういうところ、あるわよね……。
……文香你呀,在这种地方,总是这样呢……。
……つまり、私が、苦手な部分をどうにかしたら、よいのでは、と。
……也就是说,我觉得,如果我能克服自己的弱点,或许会更好。就这样,想了想。
……一緒についてきていただけませんか。
……能请您跟我一起来吗?就当是休息一下,也没关系。对我来说是大事,但对奏小姐来说,可能只是休息程度的事。
私にとっては一大事でも、奏さんにとっては息抜き程度のことです。
はい。
是的。……虽然是我自己提出的,但这样做真的好吗?我一直在自问自答。
……自分で言い出しておきながら、これでよかったのだろうかと
いいから、出てきて。顔を見せてよ。
好啦,出来吧。让我看看你的脸。
……似合って、いるでしょうか。
……合适吗?让自己看起来更开朗些,我一个人是做不到的。但是,如果有伙伴在……有奏小姐在的话,或许可以。
自分を、もっと明るく見せるなど、独りではできません。
……よく、似合ってる。
……很合适哦。说来奇怪,文香,你看起来像个偶像呢。
それは……褒め言葉として、受け取っておきますね。
那个……我就当作夸奖收下了哦。奏小姐。呼呼。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あっという間に、本番日になっちゃったわね。
一转眼就快到正式演出的日子了呢。怎么样?你们两个。表现如何?
完璧です。全く問題ありません。
完美。完全没有问题。我迫不及待想展示,很期待正式演出的时间。
私も、本番が楽しみです。
我也很期待正式演出。虽然这种心情有点不安……但这也不错呢。
2人とも、自信がありそうね。
你们两个都很有自信的样子呢。表情不错。这次我什么都没做……说不定会输哦♪
何もしていないってことはないんじゃないですか?
您不是说您什么都没做吗?您不是也练习了很多吗?
そうね。
是啊。但是,我比不上克服困难成长的爱丽丝酱你们,还有主动追求成长的文香呢。
自分から進んで成長しようとした文香にはかなわないわ。
……なんて。冗談よ。いつだって、同じユニットの仲間相手でも、
……什么呀。开玩笑的。无论什么时候,即使是同一个组合的伙伴,我也没有打算输哦。不过这次,大家都努力了。
……たしかに、なぜか頑張らなければ、
……确实,不知为何,我有种必须努力的感觉。为什么呢?
ありすちゃんが頑張ってたからじゃない?
不是因为你爱丽丝酱努力了吗?
一番年下のあなたがあれだけ頑張ってたら、
作为最年少的你那么努力的话,姐姐们可不能输啊。
それは、なんというか……複雑です。
这个,怎么说呢……很复杂。
……世の中も人生も、いつも複雑よねぇ。
……世界和人生,总是很复杂呢。
……主語が大きい話ですね。
……话题的规模有点大呢。
さて、裏に戻りましょうか。
那么,我们回后台吧。排练也结束了,演出前得休息一下。不然到晚上都吃不上饭了。
リハも終わったし、本番前までに少し休憩しておかないと。
それは困ります。育ち盛りですから。
那可不行。我还在长身体呢。
私、LIVE前のこの落ち着かない空気、好きなのよね。
我啊,喜欢演出前这种不安的气氛呢。
なんだか、学園祭みたいじゃない?
总觉得像学园祭一样不是吗?但是,那种东西平时我保持距离。
すこし、分かります。
我有点理解。以前觉得它像遥远的事物,但现在感觉是自己的事了。
あなたは、そうならないようにね。ありすちゃん。
你可不要变成那样哦,爱丽丝酱。
えぇ、学園祭を明るく楽しむ、そんな学生生活を送ってください。
嗯,请过上能快乐享受学园祭的学生生活。
えぇ、あ、はい……。
嗯,啊,好的……。我是不是被强加了什么沉重的负担……。
なんだか重たいものを背負わされていませんか、私……。
そんなことないって♪
没有那回事啦♪ 看,有餐点供应。演出结束前也没时间吃了,吃点东西吧。
ほら、ケータリングがあるわ。本番終わるまでタイミングもないし、
……そういえば、今日はなにも食べていませんでしたね。
……说起来,今天什么都没吃呢。
いけません ! ちゃんと食べましょう !
不行!得好好吃!我去随便拿点来,请等一下!
……かわいいわね。ありすちゃん。
……真可爱呢,爱丽丝酱。如果我小时候也那么坦率的话,会不会更受欢迎呢?
私も、あんな素直な子どもだったらもっと好かれたかしら?
どのような子であっても、奏さんは奏さんですから。
无论是什么样的孩子,奏小姐就是奏小姐。我觉得您一定很受欢迎的。至少,我是这么想的。
……あなたって、ときたましらふと思えない言葉を吐くわね。
……你啊,时不时会说些让人意想不到的话呢。
あの、ハンバーグとエビフライがあるんです。
那个,有汉堡肉和炸虾。你们喜欢哪个……?
こ、この一瞬で、なんで変な空気になってるんですか……?
为、为什么一瞬间气氛变得奇怪了……?啊!你们吵架了吗……!?请和好!演出前啊!反而要团结才行!
仲良くしてください ! 本番前ですよ ! むしろ団結しないと !
わ、私、周子さんを呼んできますから !
我、我去叫周子小姐来!在那之前不许再吵架了!绝对不行哦!
- 尾声【Jewel in Our Heart(我们心中的宝石)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやー、終わっちゃったねー。
哎呀~,终于结束啦~。
花火は、いつだって一瞬で火花を散らして消えるものさ。
烟花,总是在一瞬间绽放火花后就消散的。
見た人の心の中で、永遠に消えない光になります。
会在看到它的人心中,化作永不消逝的光芒。
このユニットも、これで活動が終わるわけだけど……。
这个组合的活动虽然就此结束了……
偶像というのは、いつか忘れ去られるものと決まっている。
偶像这种东西,注定总有一天会被遗忘。
でも、歌は文化だ。だから残り続ける。
但是,歌曲是文化。所以会一直留存。
そう、輝きながら残り続けるのね。
是的,会闪耀着继续留存下去呢。
Jewelの……宝石のように、ですね。
就像Jewel……宝石一样呢。
キラキラしていて、素敵な思い出です。
闪闪发光,是美好的回忆。
それに……私もそういうものを生み出す側になれて、
而且……我也能成为创造这种东西的一方,
憧れていたんだね。ありす。
你一直憧憬着呢,爱丽丝。
それもまた、あのステージを経てしまったら、納得というものだ。
经历了那个舞台后,我也能理解了。
歌には、力がありますからね。
因为歌声中蕴含着力量呢。
……ほっといたらこのポエム合戦、ずっと続きそうやなー。
……放着不管的话,这场诗会好像会一直持续下去呢~。
というわけで、この美しいステージのフィナーレ、
所以说,这个美丽舞台的终幕,
リーダーを務めてくれた周子"ちゃん"が
就由担任领导者的周子"酱"
感動の挨拶で締めくくるって。
用感动的致辞来收尾吧。
えーと……参ったな。こういうの、一番苦手なんだけど。
呃……真头疼啊。我最不擅长这种事了。
リーダー役を演じてよ。アイドルでしょう?
扮演好领导者的角色嘛。你不是偶像吗?
えーと、まずはみんな、ステージ成功、おめでと。
呃,首先,恭喜大家舞台成功。
レッスンも、なんだかんだやってたし。
练习也一直坚持下来了。
ていうか、真面目だよねみんな。よくやってた。
说起来,大家都很认真呢。做得很好。
あと、プロデューサーさん、ありがと。
还有,制作人先生,谢谢你。
見守って、口出ししないでくれたおかげで、
多亏你在一旁守护,没有插嘴,
主に飛鳥ありすのAAコンビが成長しましたー。やったね。
主要是飞鸟和爱丽丝这对AA组合成长了呢~。太好了。
まったく……どういう意味なんでしょうか。
真是的……这是什么意思呢。
皮肉以外の何物でもないようだが。フフッ。
这不过是讽刺罢了。呵呵。
実際、あたしらも2人の成長に引っ張られたしさ。
实际上,我们也因为两人的成长而受益。
それってユニットにとってすごく価値があったと思うわけよ。
我觉得这对组合来说非常有价值。
そうですね。得がたい経験をしたのではないかと思います。
是的。我认为这是难得的经验。
なんとなく肌の色が良くなったような気がするし?
感觉肤色也变好了呢?
奏ちゃんにいたっては、リーダー役をやらなくて良くなったおかげで
至于奏酱,因为不用当领导者了,
のびのびできました、と。
反而能自由自在了,是这样吧。
ふふっ、それは否定しない♪
呵呵,这个我可不否认♪
それぞれが初めましてだったアルバムレコーディングから考えたら、
从大家初次见面的专辑录音开始,
このイベントで、だいぶ仲良くなったと思うんだよね。
到这个活动,我觉得我们变得相当亲近了。
アイドルとしてのお互いを、理解できたっていうか、さ。
作为偶像,我们互相理解了呢。
アイドルとして、理解し合えました。
作为偶像,我们互相理解了。
あたしも成長できたっていうか、させられたしさ。
我也算是成长了,或者说被逼着成长了。
つまりイベントって、それが目的だったんじゃないかなーって、
就是说,活动的目的就是这个吧,
今でこそ思うんだよね。なんか、そういうのあるじゃん、奏ちゃん?
我现在才这么想。感觉有这种套路呢,奏酱?
よくある映画のストーリーね。
就是常见的电影故事嘛。
宝を目指して旅立ったけど、
为了寻找宝藏而踏上旅程,
仲間との絆が手に入りましたってやつかしら。
结果得到了与伙伴的羁绊那种吧。
物語論で言うところの、宝とはすなわち財宝ではない……。
在故事论中,所谓的宝藏并非真正的财宝……
手に入れたのは、それぞれなりの成長……。
我们得到的,是各自的成长……。
それって、つまり自己満足だろう。
那说到底就是自我满足吧。
だねー。壮大な自己満足だったかもしれないけどさ。
是啊~。可能是个壮观的自我满足,
ファンもプロデューサーさんも喜んでたら、
但如果粉丝和制作人先生都高兴,
いいと思います。とても、楽しかったですから。
我觉得很好。因为非常开心。
少しだけ、主義の違いで争いはしましたけど。
虽然因为理念不同有过一些争执。
それもふまえて、いいイベントだったよ。
考虑到那些,也是个很棒的活动呢。
つまり、いいイベントでしたーってことで。
总之,就是个很棒的活动啦~。
えーと、奏ちゃん、こういうとき最後のいい感じな一言って
呃,奏酱,这种时候该说什么好听的结束语呢?
なに言ったらいいの? ちょっと困ってるんだけど?
我有点困扰啊?
えー、じゃあ……お疲れさまでしたー !
诶~,那么……大家辛苦了~!
よく分かんないので終わりー !
我不太懂,就这样结束啦!
えっ、あっ、お疲れさまでした !
诶,啊,大家辛苦了!
まぁ、ここは次の課題ね。お疲れさま。
嘛,这就是下一个课题了呢。辛苦了。
はー。終わったー。……あ。
哈~。结束了~。……啊。
打ち上げは、後日、あらためてプロデューサーが
庆功宴的话,之后制作人会
遊園地に連れてってくれるってことで ! 以上 !
带我们去游乐园!就这样!
疲れたー。もう2度とリーダーなんか、やらないからねー。
累死了~。我再也不当什么领导者了~。
でも……ま、楽しかったけど♪
不过……嘛,还是挺开心的♪
作为游戏中2016年6月20日至27日第十次传统活动「咲いてJewel」的活动曲,亦是首個传统活动開放活動曲的Master+難度。(以往活動曲有Master+難度的都是Live Groove活動。)
其後於2016年7月28日變為日替歌曲。(但沒有Master+難度)
Master难度
25星下位,只要留意前奏处的短条FC非常容易
Master+难度
28星來說不算太強,帶備足夠的奶或鎖血卡應可應付。留意連打全部由左邊開始,不習慣的話可以考慮使用遊戲中的鏡面(ミラー)功能。
但!是!自这首歌引入滑按加入M+轮换,这首歌改谱了,也升星了!谱面改动比较大,note数直升923,打法也从原本较水的单点连打换成了各种混fr向,不能带着打活动期间的谱面的固有印象看轻现在的谱面!
不过即便如此这个谱面在29中也没什么难度,多练习即可
MV
活动卡