不要放弃 向着前方 相信自己
我一直都注视着你
Nation Blue
|
|
别名
|
国家蓝
|
作词
|
遠山明孝
|
作曲
|
遠山明孝
|
编曲
|
遠山明孝
|
演唱
|
涩谷凛(CV:福原绫香) 高垣枫(CV:早见沙织) 神崎兰子(CV:内田真礼) 多田李衣菜(CV:青木瑠璃子) 新田美波(CV:洲崎绫)
|
BPM
|
157
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 001 THE IDOLM@STER M@STERS OF IDOL WORLD!!2015 Nation Sapphire アンドロイド
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第2次活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Cool
|
9 |
13 |
17 |
26 |
29
|
141 |
219 |
368 |
708 |
835
|
Nation Blue是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》原创歌曲专辑系列中《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 001》的收录曲目。
简介
- 演唱乐团是由等同于“组长”地位的“指挥”新田美波、“检查员”涩谷凛、“世纪末歌姬”高垣枫、“幻想的演出家”神崎兰子、“摇滚担当”多田李衣菜五名成员组成的“苍之乐团”(蒼ノ楽団),又称“Azul·Musica”(アズール・ムジカ、蔚蓝·音乐),由团内中二担当神崎兰子命名。
- 本曲为遠山明孝以此名义(本名)提供的最后一首作品。此后的名义皆为AJURIKA。
- 本曲的曲风为Psychedelic Trance。
- 在动画中被用作第12话的插曲,但因为是CP组的歌曲,不属于CP组的枫姐被换成了阿妮娅。这5人也恰好是CG组中所有的COOL属性成员。
试听
277856592
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
CINDERELLA PROJECT版:
4087725272
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
U149第四卷特典CD收录有涩谷凛与橘爱丽丝所合唱的版本。
14500201022
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。諦める事無く 前を向いて 自分信じてね
不要放弃 向着前方 相信自己
晴れ渡る空を ビルの谷間に眺め
在高楼的缝隙间 眺望放晴的天空
一人 とりとめも無く いつもと違う道へ
独自一人 没有目标地 走向不寻常的道路
佇むことも そして振り返ることも無く
没有停滞不前 也没有回头
キミの近く そう 付いていきたいんだ
只想来到 你的身边
いつか 高く高く高く もっと飛べるからと信じてね
终有一天 我会飞的越来越高 相信我吧
それが未来を分けるDestiny
就是分割未来的命运
あの日見た景色が 光るBlue Topazのように
那天看到的景色 宛如蓝宝石般地发光
今も輝いて 僕ら照らしてる
现在依然灿烂着 照亮着我们
速く速く速く もっと走れるから信じてね
终有一天 我会跑的越来越快 相信我吧
それが最後のDestination
就是最后的目的地
諦める事無く 前を向いて 自分信じてね
不要放弃 向着前方 相信自己
突然の雨 曇り空を背にして
突然的雨 背对着阴沉的天空
急ぎ人々が散る中 いつもと違う道へ
在匆忙的人群中走散 走向不寻常的道路
雨が降る景色 そこに水色の傘見つけ
下雨的景色 在那里发现了一把蓝色的伞
キミの事が そう 気になっているんだ
你的事情 我一直都很在意
あの日見た夢を 追って 全力で走ってきた
那天所看到的梦 全力的追逐下去
青い光は 淡く 笑顔と涙写し
蓝色的光芒 淡淡的 描绘着笑容和泪水
あの日見た景色が 光るBlue Topazのように
那天看到的景色 宛如蓝宝石般地发光
今も輝いて 僕ら照らしてる
现在依然灿烂着 照亮着我们
青い光は 淡く 笑顔と涙写し
蓝色的光芒 淡淡的 描绘着笑容和泪水
諦める事無く 前を向いて 自分信じてね
不要放弃 向着前方 相信自己
收录
游戏
动画
- 偶像大师 灰姑娘女孩 第12话中用作片尾曲,由新田美波、涩谷凛、多田李衣菜、安娜斯塔西娅、神崎兰子演唱
CD收录
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 001》
- 《THE IDOLM@STER M@STERS OF IDOL WORLD!!2015 Nation Sapphire アンドロイド》(收录该歌曲五人solo版本)
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 第4巻 特典CD》(歌:涩谷凛、橘爱丽丝)
手机游戏
活动剧情
- 开场【Blue Sky Gradation(蓝色天空渐变)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはよう、美波ちゃん。みんなも。
早上好,美波酱。大家也是。
フフフ……煩わしい太陽ね。
呵呵呵……烦人的太阳呢。
このメンバーは久しぶりだね。
这个组合好久没聚了呢。
ふぅ……ロッカーってのは、朝が苦手なんだけどな……。
呼……摇滚人就是早起困难啊……。
で、今日はみんなで集まってどうしたの?
那么,今天大家聚在一起有什么事?
それについては、プロデューサーさんから !
关于那个,就由制作人来!
フェスのステージに5人で出ることになったと伝えた
传达了将在音乐节舞台上五人演出的消息
フェスのステージ……楽しみですね。
音乐节的舞台……真期待呢。
ということで、今日からステージの日まで、
所以,从今天到舞台当天,
団結して頑張っていきましょう !
我们要团结一致努力奋斗!
我らの秘められし力、重ね合わせて、
我们将隐藏的力量叠加在一起,在宴会上咏唱伟大的魔法吧!
曲は、『Nation Blue』なのかな?
曲子是《Nation Blue》吧?
このメンバーで集まるのはレコーディング以来だから、
这个组合聚在一起是录音以来第一次,
凛ちゃん、その前にまず……アレを、ね !
凛酱,在那之前先……那个,对吧!
期間限定のユニット名が必要ってことで……
需要一个期间限定的组合名……
蘭子ちゃんに考えてもらいました !
就请兰子酱来想了!
じゃあ蘭子ちゃん、私たちのユニット名、教えてくれる?
那么兰子酱,告诉我们组合名好吗?
『アズール・ムジカ』 !
『Azure Musica』!
あら、ずいぶんカッコイイ名前にしたのね~。
哎呀,取了个相当帅气的名字呢~。
いいんじゃないかしら。衣装も青いし。
挺不错的嘛。服装也是蓝色的。
さすが、こういうのは蘭子ちゃんに考えてもらうのが一番ね !
果然,这种事情交给兰子酱想最合适了!
……な、なんか、蘭子ちゃんより凛ちゃんの方が頷いてるけど。
……那、那个,比起兰子酱,凛酱点头了。
もうちょっとロックさがあってもいいかと思ったけど、
我觉得再加点摇滚元素就好了,
まぁ、カッコイイからいいか。
不过嘛,挺帅的,也行吧。
私が持つ魔道書に刻まれたワードだけでは足らず……
仅靠我魔导书中刻印的词汇不足够……
その、凛ちゃんにも、考えてもらったの。
那个,也请凛酱想了。
なかなか、独特な世界観を広げたのね。
真是拓展了独特的世界观呢。
いや、私はちょっと助言をしたくらいで……、
不,我只是稍微提了点建议……、
私をもしのぐ数々の知識……
超越我的诸多知识……真结界深处潜伏的黑暗想必深邃无比!
まぁ、ユニット名も決まったところで、
嘛,组合名也决定了,
あらためて頑張っていきましょう !
让我们重新努力吧!
おー ! カッコイイステージを作ろう !
哦!打造一个帅气的舞台吧!
じゃあ、流れで美波ちゃん、リーダーお願いするわね♪
那么,顺水推舟,美波酱,就拜托你当领导了♪
……えぇと……あ、そうですね、この中なら私が適任なのかな。
……那个……啊,是的,在这个组合中我可能最合适吧。
じゃあ、みんな、よろしくお願いしますね !
那么,大家,请多关照!
じゃあ美波、なにかあったら私も手伝うから。
那么美波,有什么事情我也来帮忙。
美波ちゃんがコンダクターなら、
如果美波酱是指挥者,
凛ちゃんはインスペクターかしら。
凛酱就是监察者吧。
オーケストラの楽団の、指揮者と、
就是乐团中的指挥,
マネージャーみたいなもの……だったかな。
和经理差不多的东西……吧。
へぇ……カッコイイじゃん。いいなぁ……。
嘿……挺帅的嘛。真好呢……。
ねぇ蘭子ちゃん、私は何だったかしら?
呐兰子酱,我是什么?
えっと……せ、世紀末歌姫 !
呃……世、世纪末歌姬!
世紀末歌姫、コンダクター、インスペクターね。
世纪末歌姬、指挥者、监察者呢。
ククク……この楽団では、幻想の演出家とでも名乗ろうか !
呵呵呵……在这个乐团中,我就自称幻想导演吧!
うん、蘭子ちゃんの世界観を生かして、私たちを演出してね。
嗯,利用兰子酱的世界观,来为我们演出吧。
じゃっ、じゃあじゃあ、私は ! ?
那、那么那么,我呢!?
って、それじゃいつもと同じだよ~ ! !
但是,那和平时一样啊~!!
じゃあ、みんなで団結して、ステージを成功させましょうね。
那么,大家团结一致,让舞台成功吧。
ちょっと~ ! 私にもカッコイイ二つ名を付けてよ~ ! !
等一下~!也给我取个帅气的别名啦~!!
- 第1话【ともに舞台に上がる仲間(一同登台的伙伴)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あらためて、今回は久しぶりによろしくね。
重新说一遍,这次久违地请多关照呢。
うむ ! ともに高みを目指そうぞ !
嗯!一起向高处进发吧!
あら、いつも通りでいいのよ、凛ちゃん。
哎呀,像平常一样就好哦,凛酱。
そんな、敬語なんて使わなくたって。
不用那么拘礼用敬语的。
同じユニットの仲間同士じゃない。
我们不是同一个组合的伙伴吗?
そうだけど……一応、年長者、だから。
是那样没错……但毕竟,您是年长者,所以。
ふふっ。20代は私だけだものね。
呵呵。20代只有我一个人呢。
淋しいわぁ。ねぇ蘭子ちゃん、なぐさめてくれる~?
好寂寞啊~。呐兰子酱,安慰我一下嘛~?
なっ、なにを……いかように……?
什、什么……要如何……?
それは、いろいろとよ、いろいろと……ふふふ……。
那个嘛,各种各样啦,各种各样的……呵呵呵……。
楓さん、蘭子が困ってるよ……。
枫小姐,兰子很困扰哦……。
みんなと一緒だから、ついはしゃいじゃって。
和大家在一起,一不小心就兴奋过头了。
世紀末歌姫のオーラに飲まれてしまうところであったわ……。
差点被世纪末歌姬的气场吞噬了呢……。
でも蘭子ちゃんも、普通に接してくれていいのよ。
不过兰子酱也可以像平常一样对待我哦。
私、特別な存在なんかじゃないんだから。
我并不是什么特别的存在。
して、か、楓さん……に、聞きたいことがあるのだけど……。
然后,那个,枫小姐……有件事想问你……。
その、どうしたら、楓さんみたいな大人になれますか……?
那个,要怎么做,才能成为像枫小姐那样的大人呢……?
そんな質問が来ると思ってなかったから……
没想到会有这样的问题……
う~ん、そうね……どうしたら、ねぇ……。
唔~嗯,这样呢……要怎么做呢……。
たしかに、楓さんってミステリアスだってみんな言ってるし、
确实,大家都说枫小姐很神秘,
どういう生き方をしたらそうなるのか、気になるね……。
过着什么样的生活才会变成那样,很让人在意呢……。
えぇと、そうね……アイドルになる前はモデルで……
嗯,这样呢……成为偶像之前是模特……
その前は学生で……世間一般の人と、
再之前是学生……我觉得和一般社会人,
そう大差ない人生を送ってきたと思うのだけど……。
没有什么太大差别的人生……。
そのわりには、秘められしオーラの量が
尽管如此,隐藏的气场量
はるかに多いように感じるのだが……。
感觉要多得多呢……。
なんか、ただ者じゃないって感じがするんだけど、
总觉得,不像普通人,
そう、感じたいからじゃないかしら。
是呢,或许是因为想那样感觉吧。
高垣楓はミステリアスで、高垣楓は完璧で、高垣楓は特別で……
高垣枫是神秘的,高垣枫是完美的,高垣枫是特别的……
そう思いたい人たちの意志が、本当の私を隠しているのよ。
想那样认为的人们的意志,隐藏了真实的我哦。
えぇ。そういうものを求められているから、
是的。因为被那样期待,
私はそう観られることを否定しないの。
我不会否定被那样看待。
でも、本当はどこにでもいる普通の人間ってこと、
但是,其实我是随处可见的普通人,
みんなには分かっていてもらえたら、嬉しいわ。
如果大家能理解这一点,我会很高兴。
えぇ……私たちは、ともに舞台に上がる、仲間だから !
嗯……我们,是共同登上舞台的,伙伴啊!
じゃあ、あらためて、これからよろしくね。
那么,重新说一遍,今后请多关照。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。よーっし ! レッスンするぞ~ !
好嘞!开始练习吧~!不只是摇滚担当,我也有能做到的地方,我要让大家看看!
ロック担当ってだけじゃなく、私がやればできるところも、
李衣菜ちゃん、気合いが入ってるのね。
李衣菜,干劲十足啊。好嘞,我也不会输的!
おっ、美波さんもやる気ですね。
哦,美波也很有干劲呢。不过,我也不会输的哦!
李衣菜ちゃんのロックなところ、勉強させてもらいます♪
う、うん、任せてください !
嗯、嗯,交给我吧!不过话说回来,摇滚不是学来的,是要去感受的啦!
なるほど……
原来如此……『摇滚是要去感受的』……受教了!
あっ、楓さん、お疲れさまです !
啊,枫姐,辛苦了!咦,难道枫姐也来练习吗?
あ、お疲れさま。
啊,辛苦了。那个,枫姐也来练习的,不过……有什么奇怪的吗?
い、いや、全然、おかしくないです !
没、没有,一点也不奇怪!只是,没想过枫姐会来练习……
なんか、楓さんがレッスンするイメージがなかっただけで……。
ふふ。私だって、レッスンくらいしますよ。
呵呵。我也还是会练习的哦。
そ、そうですよね。すいません……。
是、是啊。对不起……
私は李衣菜ちゃんほどロックについて詳しくないですし、
我不像李衣菜那样了解摇滚,也不像美波那样拥有很多资格。
美波ちゃんほど、たくさん資格を持っているわけでもないんです。
もちろん、レッスンをしなければ歌もダンスも覚えられませんし、
当然,不练习的话连歌和舞都记不住,在舞台上也会紧张的。
じゃあ、これからは一緒にレッスンしましょう !
那么,从今以后一起练习吧!只要是我能教的,我都会帮忙!
ふふっ。ありがたいです。
呵呵。谢谢。那么,听说李衣菜音感和节奏感很好,能教教我跳舞吗?
じゃあ、李衣菜ちゃんは音感やリズム感がいいって聞いたから、
い、いやぁ……それほどでもないですけどね !
没、没有啦……没那么厉害!嗯,音感嘛,耳朵比较好,节奏感是天生的吧。嘿嘿……
あー、いや、その、ほら、やっぱりまずは、
啊—不、那个,你看,还是先集中精力在舞台上吧!不想浪费时间到音乐节之前!
ふふっ。そうですね。
呵呵。是啊。大家一起配合,做出最棒的表演吧!
みんなで合わせて、最高のパフォーマンスにしましょう !
そうですね。じゃあ、ギターはまた今度♪
是啊。那么,吉他就下次吧♪
あっ、は、はい !
啊,好、好的!呃,那么,首先在练习前换衣服吧!
えーと、じゃあ、まずはレッスンの前に着替えましょうか !
……ふふっ。
……呵呵。李衣菜,我们互相支持,一起加油吧!
李衣菜ちゃん、お互いにフォローしあいながら、頑張ろうね !
はぁ~……ふぅ~。
哈啊~……呼~。我必须证明我也能做到的地方!好嘞,加油吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ついに今日がLIVEステージ本番 !
终于今天是LIVE舞台正式演出!
クックック……我が器に魔力は満ちた !
哼哼哼……我的容器中魔力已满溢!
いまこそ、極大呪文を詠唱するとき !
此刻正是咏唱极大大咒文之时!
蘭子ちゃんも、燃えてるじゃん !
兰子酱也燃起来了嘛!
フフフ……今日の私は楽団を構成する一人。
呵呵呵……今日之我乃乐团构成之一员。
欠けた月を補う一片のピース。
填补残缺之月的一片拼图。
ともに手を携えて、歌い上げようぞ !
携手共进,高歌一曲吧!
うん、あいかわらず言葉はちょっと難しいけど……
嗯,虽然你的话还是有点难懂……
今日の私は、ロックだけじゃないってところを見せるからさ !
今天的我要展示不只是摇滚的一面!
へぇ……二人とも、ちょっと意外だな。
嘿……你们两个,有点意外呢。
それぞれ大事にしているものが違うと思ってたから。
各自重视的东西不同。
私はロックが大事だし、蘭子ちゃんはゴシックが大事なのは
我重视摇滚,兰子酱重视哥特风,
でも、いまはそうじゃないように見えるけど……。
但是,现在看起来不是那样……。
そうだね。だって、いまはユニットの一人だから !
是啊。因为现在我是组合的一员嘛!
《蒼ノ楽団》の楽団員である以上、
既为《苍之乐团》之乐团员,
守るべき、優先すべきは個ではなく全。
应守护、优先者非个体而是全体。
ゆえに、我らは個ではなく、楽団のために歌うの !
故而,我等非为个体,而为乐团歌唱!
ふーん……そういう考え方なんだ。
嗯哼……原来是这样想的啊。
今回は期間限定のユニットでしょ?
这次是限时组合对吧?
いつものユニットでも、ソロでもないじゃん。
既不是平常的组合,也不是solo。
だから、いまの私たち5人を楽しみたくてさ !
所以,我就是想享受现在的我们五人嘛!
独りでの戦いに赴くことは、いつでもできる。
孤身赴战,随时可为。
そう、それに、今回みたいにいろんなユニットを組む機会は
是啊,而且像这次这样组成各种组合的机会,
しかも、その度にどんな音楽がやれるか、毎回分からないし。
再说了,每次能做什么样的音乐,都不知道呢。
私と、李衣菜さんが組むことは、いままでなかった。
我,与李衣菜小姐组合,前所未有。
プロジェクトが同じでも、ユニットは違う。
项目虽同,组合却异。
ゆえに、この宴は、可能性の扉……。
故而,此宴乃可能性之门……。
だから、私たちなりの音楽をセッションしよう、
所以,我们不是在说要做我们自己的音乐即兴演奏,
たしかに、どんなステージになるかわからない。
确实,不知道舞台会变成什么样。
そう……まだ見ぬ歓喜に、心が震えているわ……。
正是……心为未见之欢愉,颤抖不已……。
この5人で最高のステージができたら、
如果这五人能做出最棒的舞台,
それが私にとってのロックかなって !
那对我来说就是摇滚了!
李衣菜……見直したよ。
李衣菜……我重新认识你了。
見直したって、それどういうことー ! ?
重新认识是什么意思啊—!?
まったく、失礼しちゃうなー !
真是的,太失礼了—!
とにかく、今日は全力で楽しんでいこう !
总之,今天要全力享受!
私たちでしか歌えない歌を、歌うためにね !
为了唱出只有我们能唱的歌!
さぁ往こう ! 魂の……赴くままに !
那么出发吧!灵魂……随心所向!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ついに、私たちのユニットの、出番……か。
终于,轮到我们的组合上场了……吧。
どんな舞台になるか、楽しみだね !
会变成什么样的舞台呢,真期待啊!
うん、ドキドキしてきた…… !
嗯,我开始紧张了……!
LIVEの前にステージ裏で控えてると、よく思うんだ。
在LIVE前待在舞台后面待命时,我经常想。
ファンのみんなが、たくさんの人が楽しみにしている……
粉丝们、好多人都很期待……
私たちを、待っててくれてるんだって。
都在等着我们呢。
そうだね、みんながわくわくしてるのが、
是啊,我能感觉到大家的兴奋感,
舞台裏にいる私たちにまで伝わってくるのを感じるよ !
连在后台的我们都传到了呢!
だって、私はそんな楽しみにされる人間なんかじゃないから。
因为,我并不是那种会让人如此期待的人啊。
だって、街を歩いてる私を気にとめる人なんていない。
毕竟,走在街上时没人会注意到我。
けどそんな私が、ステージに立つだけで、
但这样的我,只要站上舞台,
たくさんの人に歓声をもらうことができる。
就能得到那么多人的欢呼声。
それって、ステージの上に立つアイドルだから、じゃないかな。
这大概,是因为我是站在舞台上的偶像吧。
ステージの上で、スポットライトを浴びられるのは、
在舞台上,能沐浴在聚光灯下的,
ただの私を、衣装とステージと、ファンの声が変えてくれるんだ。
服装、舞台和粉丝的声音,
アイドルっていう存在に。
把普通的我变成了偶像这个存在。
私も、ステージの上では、
我也觉得,在舞台上的时候,
なんだか自分が自分じゃなくなっちゃうみたいに感じるなぁ……。
好像自己变得不像自己了……。
美波は、ちょっと変わりすぎだけど……。
美波你,变得有点太过了……。
えぇっ、私、そんなに変 ! ?
诶,我那么夸张吗!?
変っていうか、アイドルの美波と素の美波はだいぶ違うよね。
与其说夸张,偶像的美波和平时的美波差别很大呢。
こっちが驚くくらいにね ! テンションも高いし !
让人吃惊的程度呢!情绪也高涨得不得了!
そう、かなぁ……あんまり自覚は無かったんだけど、
是这样吗……我自己倒没怎么意识到,
じゃあ、今度から気をつけるね !
那,下次我会注意的!
いや、気をつけなくっていいと思う。
不,我觉得不用注意。
それが美波のいいところだと感じるし。
我觉得这正是美波的优点。
二重人格とまでは言わないけどさ……なんか、かっこいいじゃん。
虽然不至于说是双重人格……但感觉很帅啊。
えぇっ、凛ちゃんも、李衣菜ちゃんも、それ、褒めてる……?
诶,凛酱和李衣菜酱,这是在夸我吗……?
褒めてるって言うのとは、ちょっと違う……かなぁ?
和说是在夸你有点不一样……吧?
うん。褒めてるわけでは、ないかな。
嗯。倒不是在夸你。
褒めてるわけではないけど、認めてる。
虽然不是夸你,但我认同。
ステージの上での美波は、たしかに輝いてるから。
因为在舞台上的美波,确实在闪耀。
凛ちゃんも、ステージの上ではすっごくキラキラしてるよ !
凛酱在舞台上也闪闪发光呢!
私は、ステージの上でも私らしくいたいだけだよ。
我只是想在舞台上保持自我而已。
ステージの上でどうふるまうか……
在舞台上怎么表现……
それを自分で決められるってのも、ロックじゃない?
能自己决定这件事,不是很摇滚吗?
よくわからないけど、ロックって、そういうものなのかな?
不太懂,但摇滚就是这样的东西吗?
さぁ……李衣菜のいうロックは、李衣菜流だから。
谁知道呢……李衣菜说的摇滚是李衣菜流的嘛。
自分がロックだと思ったら、ロックなんだから !
只要自己觉得是摇滚,那就是摇滚啊!
ふふ、それがロックなんだね !
呵呵,那就是摇滚呢!
んぐぐ……絶対分かってないな~……
唔唔……绝对没理解啊~……
いいよ、このステージで、凛ちゃんにも美波さんにも、
好吧,在这个舞台上,我要让凛酱和美波酱,
みんなに分からせてあげるんだから~ ! !
让大家都明白~!!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんな、ステージお疲れさま !
大家,舞台辛苦了!
おつかれさま~。私たちらしいステージ、披露できたかしら。
辛苦了~。我们风格的舞台,能展现出来吗?
うむ……私たちにしか放てぬ奇跡を、舞台に描いたわ !
嗯……我们才能释放的奇迹,在舞台上描绘出来了!
奇跡を披露して、疲労しちゃったわね~。
展现了奇迹,累坏了呢~。
今日までレッスンも多かったですし、
到今天练习也很多,
でも、一番頑張っていたのは美波ちゃんだって、
但是,最努力的是美波酱,
そんなこと、ありませんよ~ !
才没有那样的事呢~!
みなを導くその姿、まさに天上の女神のよう…… !
引导大家的身影,简直像天上的女神一样……!
め、女神とか、そういうのはいいから !
女、女神什么的,那种事就算了啦!
フフフ……なにも恥じることはないわ !
呵呵呵……没什么好害羞的!
えぇ。リーダー役として、みんなをまとめて、
嗯。作为领导角色,把大家聚集起来,
スケジュールを調整して、プロデューサーさんと私たちを
调整日程安排,让我们和制作人先生能
ステージに集中できるようにしてくれたわね。
专注于舞台呢。
そんな仕事をしながら、一緒にレッスンをして、
一边做那样的工作,一边一起练习,
さすが、真面目な美波ちゃん♪
不愧是认真的美波酱♪
なぜか、褒められているようには聞こえないんですけど……。
不知为什么,听起来不像在夸我呢……。
あっ……あの、美波……さん。
啊……那个,美波……小姐。
う、うん ! どうしたの、あらたまっちゃって。
嗯!怎么了,突然这么正式。
その……私、いろいろと手伝ってもらって、嬉しくて……
那个……我,得到你很多帮助,很开心……
だから、ほんとうの言葉で、伝えたかったの……。
所以,想用真实的语言,传达给你……。
ふふっ。蘭子ちゃんは優しいのね。
呵呵。兰子酱真温柔呢。
こちらこそ、今回は一緒にお仕事できてとっても楽しかったよ。
我才要说谢谢呢,这次能一起工作非常开心哦。
でも、どんな言葉だって、ちゃんと想いは伝わってるから !
但是,无论什么语言,心意都传达过来了!
そうそう、美波ちゃんは言葉のことばっかり考えてますから♪
是啊是啊,美波酱总是在考虑语言的事呢♪
純粋な蘭子ちゃんに変なダジャレ混ぜて
给单纯的兰子酱加些奇怪的冷笑话
でも、美波ちゃんは誰より優しくて理解がありますからね。
但是,美波酱比谁都温柔体贴呢。
悩みがあったら美波お姉さんに相談するといいわよ。
有烦恼的话找美波姐姐商量就好哦。
お勉強を教えてあげるとか、そういうことなら、
教学习什么的,那种事的话,
……レッスンで忙しくて、宿題をやってないの、
……练习太忙,作业还没做,
ふふっ。じゃあ、このフェスが終わったら、
呵呵。那么,等这个活动结束后,
次は宿題を頑張りましょうね♪
接下来就努力做作业吧♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。夢のような日々は一瞬で過ぎてしまったが……
如梦般的日子转瞬即逝……
私たちの心には消えることのない思い出が刻まれたわ……。
但在我们心中,刻下了永不磨灭的回忆……。
ふふっ。蘭子ちゃんは詩人ね。
呼呼。兰子酱真是诗人呢。
でも、本当に一瞬で終わっちゃった気がするね。
不过,确实感觉一下子就结束了呢。
夢中になってると、時間が過ぎるのが早いから……。
因为太投入了,时间就过得很快……。
私たち5人のセッション、最高の時間だったよ !
我们五人的合奏,是最棒的时间啊!
蒼黒の歌姫達の饗宴、見事だったわ……。
苍黑歌姬们的盛宴,真是精彩啊……。
でも、機会があったらまた歌いたいね。
不过,有机会的话还想再唱呢。
でも、いろんなユニットを組めるのも楽しいから、
不过,能组成各种组合也挺有趣的,
これに限らず、たくさんの組み合わせで歌ってみたいね。
不止这次,还想尝试更多组合来唱歌呢。
やっぱり、私たちってアイドルだけどシンガーだから、
果然,我们虽然是偶像但也是歌手,
いろんな人とセッションしたいな~ !
想和各种人合奏呢~!
でも、李衣菜ちゃんは誰と組んでも
但是,李衣菜酱无论和谁组队,
だって、李衣菜ちゃんはロックなんでしょう?
因为,李衣菜酱是ROCK的吧?
ロックかロックじゃないかで言うと、
要说ROCK还是不ROCK,
李衣菜ちゃんはどうしてユニットを
李衣菜酱为什么必须解散组合呢?
そ、そうそう ! なんでですか !
就、就是啊!为什么啊!
だって、ロックバンドっていったら解散じゃないですか。
因为,ROCK乐队的话,不是总解散的吗。
満ちた器は割れる運命なのか……?
满盈的容器注定破碎的命运吗……?
たしかに、ロックバンドっていったら、
确实,说到ROCK乐队,
音楽性の違いとかで、いつも解散してるイメージですね。
因为音乐性差异什么的,总给人一种解散的印象呢。
だから、きっと李衣菜ちゃんも、どんなユニットを組んでも
所以,我想李衣菜酱无论组什么组合,
解散してしまうんだろうなぁって思って。
肯定都会解散的吧。
……李衣菜としては、どうなの?
……李衣菜你觉得呢?
我らは、離ればなれになる運命を背負って生まれてきたのか……?
我们是否背负着分离的命运降生……?
ロックな解散、しちゃうんですか?
要ROCK地解散吗?
解散は、しま……すん !
解散的话,就……解散吧!
……楓さんの関西弁、初めて見た。
……枫小姐的关西方言,第一次见到。
ふふっ、和歌山は、関西圏ですからね。
呼呼,和歌山是关西地区嘛。
私も、こんなツッコミいれたの、久しぶりですけど。
我这样吐槽,也是好久没做了呢。
解散するっていったらみんな悲しむかと思ったし、
说要解散的话大家会伤心吧,
でも、もともと期間限定で活動してきたわけで……。
不过,本来就是期间限定的活动嘛……。
李衣菜ちゃん、困らせちゃってごめんなさい。
李衣菜酱,让你为难了对不起。
……たとえ遠く離れても、私たちの思いは一つ !
……即使远隔千里,我们的心意也为一!
ふふっ。歌詞にあったみたいだね。
呵呵。就像歌词里说的呢。
じゃあ、いま私たちが見ている景色が、
那么,现在我们看到的景色,
ならば、この輝きは、永遠のものとなろうぞ !
那么,就让这光辉成为永恒吧!
なんか、結果的にいい感じにまとまったんじゃない?
感觉,结果上不是挺好的吗?
李衣菜ちゃん次第で、
似乎解散不解散取决于李衣菜酱呢。
それはさすがに私だけじゃ決められないからね~。
那当然不是我一个人能决定的啦~。
ま、ロックなのは解散する方だと思うけど !
不过,ROCK的话我觉得是解散的那边!
前回同様、打ち上げをしましょうか !
就和上次一样,开个庆功会吧!
ほら、今回も、王様ゲー……。
你看,这次也玩国王游戏……。
ちゃんとした打ち上げにしよう ! ね !
搞个正经的庆功会吧!对吧!
ふふっ。今回は、お酒もおふざけもなしで、ですね !
呼呼。这次,不要酒也不要胡闹了,对吧!
ならば、ともに赴こうぞ !
那么,让我们一同前往吧!
我らが楽団の、フィナーレを奏でに !
为我们乐团的终曲而奏!
Master难度
确定这是26星的歌?这明明就是顶着26星名头的27星啊!不擅长单键的会跪到处都是的单双键交叉,不擅长滑条的会跪副歌前一片滑条。
然而,这首歌如此鬼畜的难度依旧无法改变CGSS同名传统活动(即2015年10月下旬的活动"Nation Blue")分数线爆炸的事实(毕竟上位奖励正是每年灰姑娘总选都开挂的枫姐)
Master+难度
和M一样货真价实的诈称。如果说跪了爆炸机器人还可以尝试记谱硬上的话,那么跪了国家蓝纯粹就是“这破游戏能玩?”
滑按的鬼畜玩法在这首歌里发挥到极致,除非对自己滑按非常有信心,混过一次就够了。
不过随着之后众m+登场,这首m+已经谈不上诈称了
MV
活动卡
杂谈