来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[美丽女巫]兵藤丽那 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
プロデューサーさんは赤と白、どっちがお好み? 制作人先生喜欢红色还是白色呢?
|
|
主页 |
こんな美女に一人酒させるつもり?つきあってよ、ね? 打算让这样的美人独饮吗?来陪我喝一杯嘛,嗯?
|
|
主页 |
酔っ払うとなーんか叱られたくなるのよね…ダメ出し、してくれる? 喝醉之后反而想被训斥呢…可以给我些严厉的指导吗?
|
|
主页 |
コレ、ちょっとだけ奮発したの。ご褒美よ、ご褒美♪ 这个可是下了点血本买的。是奖励哦,奖励♪
|
|
主页 |
何だかんだ言ってもつきあい良いんだから。そういう所、好きよ? 嘴上不说但总是迁就我呢。这种地方很讨人喜欢哦?
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサーさんって酔うとどうなるの?気になるな~♪ プロデューサー先生喝醉后会变成什么样呢?真让人在意~♪
|
|
主页 |
早く飲みたいの?ふふ、急かさなくってもお酒は逃げないわ。私もね♪ 急着想喝吗?呵呵,不用催酒又不会跑。我也一样♪
|
|
主页 |
ええ、このネックレスはトランプのスートが…こーら、視線が下過ぎだぞ 哎呀这条项链的扑克花色...喂,视线太往下看了啦
|
|
主页 |
え?寒くないかって?うーん…平気かも。ちょっと火照ってるんだ 嗯?问我冷不冷?可能没问题吧。身体有点发热呢
|
|
主页 |
おつまみはチーズとかクラッカーなら家に…あ、手作り期待してる? 下酒菜的话家里有奶酪和薄脆饼干...啊,期待我亲手做吗?
|
|
主页 |
酔ったからってだらしない姿は見せられないわ。魔性の女ですもの♪ 就算喝醉也不能露出邋遢的样子。毕竟是魔性之女嘛♪
|
|
主页 |
もし私が無防備になったらプロデューサーさん、どうする…? 要是我毫无防备的话プロデューサー先生会怎么做…?
|
|
小屋触摸 |
お酒は好きよ。大人の特権だもん 喜欢喝酒。这可是大人的特权
|
|
小屋触摸 |
ちょっと蒸すわね。コート脱ごうかしら 有点闷热呢。把外套脱掉吧
|
|
小屋触摸 |
LIVEを終えてからの一杯は最高よね。わかる子にはわかるはずよ 演出结束后的小酌最棒了。懂的人自然懂
|
|
小屋触摸 |
ディーラーの仕事柄、お酒とは昔から縁があるの 当荷官时就和酒结下不解之缘了
|
|
小屋触摸 |
お店で飲むのも良いけれど、のんびり家飲みも捨てがたいわね 在店里喝也不错,但悠闲的家中小酌也别有风味
|
|
小屋触摸 |
今日こそ酔ったプロデューサーさんを見てやるんだから…♪ 今天一定要看到プロデューサー先生喝醉的样子…♪
|
|
小屋触摸 |
二日酔い?私はあんまりなったことないわね 宿醉?我倒是很少体验呢
|
|
小屋触摸 |
子供たちのお手本にならなきゃね。大人の女ですもの♪ 要给孩子们当榜样才行。毕竟是成熟女性嘛♪
|
|
小屋触摸 |
お酒のどこが美味しいのって聞かれたんだけど…説明が難しいわ 被问到酒好喝在哪里…还真难解释呢
|
|
小屋触摸 |
大人のアイドルって結構多いのね。お酒に誘ってみようかしら 成年偶像还挺多的嘛。要不要试着约她们喝酒呢
|
|
小屋触摸 |
今度はプロデューサーさんの行きつけの店に連れてって♪ 下次带我去プロデューサー先生常去的店吧♪
|
|
小屋触摸 |
ひとつ忠告。お酒を飲んでギャンブルはやめときなさい? 给个忠告。喝了酒可别去赌博哦?
|
|
固有台词 |
すっかり遅くなっちゃったわね。遅くまでレッスンつきあってくれてありがと♪お礼と言っては何だけど…じゃーんっ。これで一杯どうかしら?ウチはすぐそこだから、ね♪ 都这么晚了呢。谢谢你陪我练习到这么晚~作为谢礼…锵锵!用这个干一杯如何?我家就在附近哦♪
|
|
亲密度上升 |
イイ感じにテンション上がってきたわ !
まだ潰れちゃダメよ、プロデューサーさん !
もっともっと私の魅力に酔わせてあげるんだから ! ! 情绪高涨起来啦!
可不能先倒下哦,プロデューサー先生!
我还要让你更沉醉于我的魅力呢!!
|
|
亲密度全满 |
ふーっ……最高のLIVEだったわね ! !
何だか不思議な感覚……興奮冷めやらぬ、って言うのかしら?
全然、余韻が消えないの。 呼——真是最棒的演出!!
这种奇妙的感觉…应该叫余韵未消吧?
完全平静不下来呢
|
|
亲密度全满 |
顔が、身体がすごく熱くて、頭の中はグルグルでふわふわしてて。
もう全然まともじゃないのよ?
でも、それが気持ちよくって……快感なの ! 脸颊发烫,身体火热,脑袋晕晕乎乎的。
已经完全不正常了吧?
但这样反而很舒服…简直是快感!
|
|
亲密度全满 |
これじゃまるで私、酔ってるみたい。
お酒じゃなくて、アイドルに……かな?
私をここまで酔わせた責任、とってよね?
プロデューサーさん♪ 这样子简直像喝醉了似的。
不过不是酒精,是为偶像而醉…吗?
让我变成这样的责任,可要好好负起哦?
プロデューサー先生♪
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
私の魔女は魔性の女で…魔女よ♪ 我的魔女是魅惑之女…是真正的魔女哦♪
|
|
主页 |
魔女の秘薬は惚れ薬…貴方はどんな風に使うのかしら? 魔女的秘药是迷情剂…您会如何使用呢?
|
|
主页 |
香水のキャッチコピーは恋の媚薬…でどう? 香水的广告词用'恋爱的媚药'…怎么样?
|
|
主页 |
ふふ…私、雰囲気に酔ってるのかしら。変にドキドキしてきたかも 呵呵…我是不是被气氛迷醉了?心跳好像有点加速呢
|
|
主页 |
コレには頼らないわ。私自身の魅力で貴方を虜にしてみせるから 才不需要依赖这些。我要用自身魅力征服你
|
|
主页 |
気づいてた?プロデューサーさん、ずっと私を見てる 注意到了吗?プロデューサー先生一直在看我
|
|
主页 |
こら、おさわりは厳禁よ。え?魔法のせい?上手いんだから、もう 喂,禁止动手动脚哦。哎?说是魔法的效果?真会找借口
|
|
主页 |
コルセットの紐をなぞったって…簡単には解けないんだから 就算抚摸束腰的系带…也别想轻易解开
|
|
主页 |
とんがり帽子は魔女の証…先っぽの折れ具合が重要なのね、きっと 尖顶帽是魔女的证明…帽尖的弯曲程度很重要呢
|
|
主页 |
ねぇ…どこ見てるの?香水?本当かしら…ふふっ、目が泳いでる♪ 在看哪里呢?香水?真的吗…呵呵,眼神在飘忽哦♪
|
|
主页 |
プロデューサーさんの心を奪うから。まるで魔法のように… 要夺走プロデューサー先生的心。就像施了魔法一样…
|
|
主页 |
この香りを嗅ぐたびに、貴方は私を思い出すの。永遠に…ね? 每当闻到这个香味,你就会想起我。永远…对吧?
|
|
小屋触摸 |
スタイルには自信があるけど…ふふっ、少しセクシーすぎるかしら? 对身材很有自信…不过会不会太性感了点?
|
|
小屋触摸 |
悪い子は魔法かけちゃうぞ~ ! あっ…その、小さい子がいたから… 坏孩子要施魔法惩罚哦~啊…那边有小朋友在…
|
|
小屋触摸 |
コスプレ…?うーん、衣装とコスプレの差って何なのかしら Cosplay…?服装和角色扮演的界限到底在哪里呢
|
|
小屋触摸 |
この衣装でディーラーをしたら評判になりそうね 穿这身当荷官的话肯定会引起轰动
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーさん、賭けは私たちの勝ちみたいね♪ プロデューサー先生,看来赌局是我们赢了呢♪
|
|
小屋触摸 |
アイドルに夢中なの。まるで魔法にかけられたみたい。私も魔女だけど♪ 对当偶像着迷了。就像被施了魔法。虽然我自己就是魔女♪
|
|
小屋触摸 |
コルセット?…キツくないと言ったら、嘘になるわね 束腰?…说不勒肯定是假话啦
|
|
小屋触摸 |
香水は大人の女の嗜み…♪ 香水是成熟女性的修养…♪
|
|
小屋触摸 |
あん、帽子をつまんだらダメよ。魔法が使えなくなっちゃう 啊嗯,捏帽子可不行。会没法施展魔法的
|
|
小屋触摸 |
魔法の杖?そういうの使わないタイプの魔女なのよ 魔法杖?我是不用那种道具的魔女哦
|
|
小屋触摸 |
私にとってはプロデューサーさんの方が魔法使いかも 对我来说プロデューサー先生才是魔法师呢
|
|
小屋触摸 |
魔法をかけて?もうかけたわよ。魅了の魔法をね…♪ 要施魔法吗?早就施过了哦。让你着迷的魔法…♪
|
|
固有台词 |
これは魔女の秘薬…この香水をひと嗅ぎすれば、たちまち貴方は恋に堕ちる…ふふっ、どう?様になってる?それにしても過激な衣装ね…負けないくらい私も過激になっちゃおっか? 这是魔女的秘药…闻一下就会坠入爱河…呵呵,怎么样?有模有样吧?不过这服装也太刺激了…我要不要也变得更火辣些呢?
|
|
亲密度上升 |
ふふっ…どうかしら?魔法はきいてる?
私から目が離せなくなってきたでしょう?
そろそろ仕上げ。プロデューサーさん、覚悟は良いかしら? 呵呵…效果如何?魔法生效了吧?
已经移不开视线了对不对?
差不多该收尾了。プロデューサー先生做好觉悟了吗?
|
|
亲密度全满 |
魔女の魔法は魅了のチカラ……。
存分に堪能してくれたみたいね?
ふふっ、それくらい目を見れば分かるもの。 魔女的魔法是魅惑之力…
看来让你充分享受了呢?
呵呵,看眼神就知道了
|
|
亲密度全满 |
誰かの心を惹きつけて、とらえる……。
そんな魔法を使うのが魔女なら、アイドルもある意味魔女かもね?
ふふっ、ちょっと外聞が悪いかしら? 吸引并俘获人心…
如果这是魔女的魔法,那偶像某种意义上也是魔女吧?
呵呵,这种说法是不是不太体面?
|
|
亲密度全满 |
でも……魔女は魅せられた人を後悔させないの。
さあ、魔女に恋する恐れ知らずで可愛いファンの皆 !
もっと強い魔法をかけてあげる ! 但是…魔女不会让被魅惑的人后悔。
来吧,敢于爱上魔女的勇敢粉丝们!
让我施展更强烈的魔法吧!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
活动【シンデレラキャラバン】(2017/12/13)
|
卡牌类型 |
活动卡 |
C技 |
全属性提升 |
主动技 |
6中Combo提升 |
属性偏向 |
Vocal
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。こんな美女からの誘いを断るほど野暮なのかしら? 会拒绝这么一位美女的邀请,这么不识趣吗? よーし ! 今夜はとことん飲んで語り合うわよ ! 好嘞!今晚我们就喝个痛快聊个够吧! テーマはどうすれば私がアイドルのトップを取れるか、ね♪ 主题就是,怎么样我才能登上偶像界的顶峰呢♪ あっ……お、おはよう……プロデューサーさん。 啊……早、早上好……制作人先生。 この前はその……ゴメンなさいね? 之前那个……对不起哦? みっともないとこ見せちゃったわ。 让你看到我丢人的样子了。 恥ずかしい……私、大人なのに。 好丢脸……明明我是个大人。 でも、あんなにおねだりしたの……初めてなんだから。 不过,那样撒娇……还是第一次呢。 あんなにしつこく「ダメ出し」を求めるなんてね……。 那样死缠烂打地要求“批评指正”什么的……。 「私のどこがダメ? 」とか「どこを直せばいい? 」とか 像“我哪里不行?”啦、“哪里需要改进?”啦 「どうすればもっと成長できる? 」とか延々と聞かれ続けて……。 “怎样才能更进一步成长?”啦,一直问个不停……。 私、深酔いすると無性に叱られたくなるのよね……。 我一喝得烂醉,就会莫名想被训斥呢……。 あ、もちろん誰にでもそうってワケじゃないのよ? 啊,当然不是对谁都这样哦? 貴方の前だからってのは当然あって……。 只因为是在你面前才这样的啦……。 それでも、プロデューサーさんは根気よく付き合ってくれた。 即便如此,制作人先生还是耐心地陪着我。 嫌な顔ひとつせず、真剣に私の話を聞いてくれた。 一点都没有不耐烦的样子,认真地听我说话。 酔ってたって私、覚えてるんだから。 就算我醉了,我也记得很清楚。 ありがとう。プロデューサーさん。 谢谢你。制作人先生。 貴方が受け止めてくれるから、私は勝負に出られるの。 正因为有你接纳我,我才能勇敢地去赌一把。 今度のステージも強気でいくわよ ! 这次的舞台我也要强势出击! 賭け金が多いほど、見返りだって多いもの。 赌注越大,回报也就越大嘛。 魔女の妖艶さでファンの皆を虜にしてあげる ! 用魔女的妖艳魅力把粉丝们全部俘虏!
|
TestPetit.js