来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[全力应援女孩]姬川友纪 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
野球観戦はやっぱり気分が盛り上がるよねぇ 果然看棒球比赛就是让人情绪高涨呀!
|
|
主页 |
地道な練習があるから、選手は力を発揮できるんだよねーっ 正因为有脚踏实地的练习,选手们才能发挥实力嘛!
|
|
主页 |
見てくれる人がいるから頑張れるのは、野球もアイドルも同じかもね 有观众支持才能努力下去,棒球和偶像其实是一样的呢
|
|
主页 |
ドームも好きだけど、屋根がない球場もいいもんだよねー 虽然喜欢巨蛋球场,不过露天球场也别有风味呢~
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサープロデューサーとバッテリー組んでみたいね ! プロデューサー制作人,好想和你组成投捕搭档呢!
|
|
主页 |
応援されるの経験すると、応援するときによりいっそう力が入るよねっ 体验过被应援的感觉后,给别人加油时也会更卖力呢!
|
|
主页 |
ふっふっふ、何を隠そうこの帽子こそがキャッツの帽子 ! 哼哼哼~不瞒你说,这顶帽子可是Cats队的正版周边!
|
|
主页 |
え、ビールなんて、の、呑んでないよ?…呑んでました、はい 哎?啤酒什么的才没喝...啊被发现了,确实喝过啦~
|
|
主页 |
肌?ちゃんと日焼け止め塗ってるから平気だよっ…たぶん 防晒霜?当然有好好涂啦...大概没问题吧!
|
|
主页 |
うん、応援するときも思いっきり声を出すんだっ 应援的时候就是要用尽全力呐喊才行!
|
|
主页 |
ヘアピンずれてる?おっと、応援ではしゃぎすぎたかなっ ! えへへ ! 发夹歪了?哎呀~刚才应援太激动了吧!嘿嘿!
|
|
主页 |
なに?最近はプロデューサーが話しかけてくる時がわかるんだよねっ 最近啊,能预感到制作人什么时候会来找我聊天呢~
|
|
小屋触摸 |
頑張ってる高校球児を見てると、キュンキュンするよねぇ… 看到努力的高中棒球少年,心跳就会扑通扑通的...
|
|
小屋触摸 |
忙しくなってもキャッツを応援する時間は絶対作るんだっ 就算再忙也绝对要腾出给Cats队应援的时间!
|
|
小屋触摸 |
あー、やっぱり事務所でビールOKにならないかなー 啊~要是事务所允许喝啤酒就好了~
|
|
小屋触摸 |
始球式のお仕事とかしたいなぁ、来ないかな? 好想接到开球仪式的工作啊~会不会有机会呢?
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーはあたしに応援されたら頑張れる? プロデューサー制作人要是被我应援的话,会不会更有干劲?
|
|
小屋触摸 |
毎日仕事頑張ってるの見てるから、あたしも毎日頑張らないとね ! 看到制作人每天努力工作,我也要天天加油才行!
|
|
小屋触摸 |
んー?プロデューサーって、意外に寂しがり屋? 嗯~?制作人该不会...其实很怕寂寞?
|
|
小屋触摸 |
欲しいものは…うーん、缶ビール冷やす冷蔵庫 ! あはは、冗談だってば 想要的东西?嗯~能冰镇罐装啤酒的冰箱!开玩笑的啦~
|
|
小屋触摸 |
キャッツの帽子ほしいの?あげようか?あっ、球場に買いに行こう ! 想要Cats队的帽子?我的送你?啊!还是去球场买吧!
|
|
小屋触摸 |
調子はどうかって、もちろんバッチリに決まってる~ ! 状态如何?当然是超级好啦~!
|
|
小屋触摸 |
笑ってる?ふふっ、プロデューサープロデューサーといると楽しいんだっ 在笑吗?嘿嘿~和プロデューサー制作人在一起很开心嘛!
|
|
小屋触摸 |
利き腕は右なんだよねぇ。サウスポーに憧れるなぁ… 惯用手是右手啦~好羡慕左撇子投手啊...
|
|
固有台词 |
お、プロデューサーっ、お疲れさまっ。ほら見て ! ここの高校、調子良いみたい。あたしがスカウトだったらあのピッチャーとか勧誘しちゃうね。次の甲子園、楽しみだなぁ~ ! 哦!制作人辛苦啦!快看!这所高中状态超棒!要是当星探的话绝对要签下那个投手~下届甲子园值得期待!
|
|
亲密度上升 |
プロデューサープロデューサーの応援って、あたしのすっごい力になるんだよねっ。見ててよっ、もっと頑張るからっ ! プロデューサー制作人的应援真的给了我超多力量!看好了哦,我会更努力的!
|
|
亲密度全满 |
最近アイドルになって良かったなーって、思うんだ。ホント、あたしをスカウトしてくれて大感謝だよっ ! 最近觉得当偶像真是太好了!真的超感谢你发掘我!
|
|
亲密度全满 |
だって、ファンのみんながあたしに声援を送ってくれて…笑顔で応援してくれるの、すごく幸せな気分になれるんだもん ! 因为粉丝们为我加油的样子...看到大家笑容的瞬间,真的超幸福!
|
|
亲密度全满 |
だから…決めたんだ、プロデューサープロデューサーも、もっと笑顔にして応援してもらおうって。覚悟しててよね ! 所以啊...决定了!要让プロデューサー制作人露出更多笑容!做好觉悟吧!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
あたし、みんなを全力で応援しちゃうからっ ! 我可是会全力为所有人加油的!
|
|
主页 |
実はあたし、野球選手になるのが夢だったんだよね 其实啊~我小时候的梦想是当棒球选手呢
|
|
主页 |
プレイボールしたら、もう手は抜かないよっ ! 比赛开始后,可不会手下留情哦!
|
|
主页 |
アイドルゆっきー、いつでもストレートだよっ ! 偶像Yukkie,永远都是直球决胜!
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサーとあたし、相性バッチリじゃない♪ プロデューサー制作人和我,默契度满分♪
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサー、あたし向きの仕事わかってるぅ プロデューサー制作人很懂适合我的工作嘛~
|
|
主页 |
チアガールとユニフォームが合体した衣装 ! テンション上がるぅ~ ! 啦啦队服和棒球服的结合!超燃的设计!
|
|
主页 |
マイクパフォーマンスは、ブンブン振り回せばいいんだよねっ ! 麦克风表演就是要甩得虎虎生风才对!
|
|
主页 |
へ?髪のセット?うっ……飛び跳ねると、まぁ乱れちゃうよね…あははは 发型?啊哈哈~蹦跳太多果然乱了吧...
|
|
主页 |
このふさふさの毛玉、ポンポン ! 触り心地いいよ~ ! 这毛茸茸的彩球~手感超舒服的!
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサーに触られると、落ち着くー…なんて 被プロデューサー制作人摸头的话,会超安心...才没有这么说呢
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサーの選んだ衣装、気に入ってるよ プロデューサー制作人选的衣服,我很喜欢哦
|
|
小屋触摸 |
ステージで全力出すの、ハマりそう…えへへー 在舞台上全力释放的感觉,会上瘾呢~
|
|
小屋触摸 |
片付けか…野球部のマネージャーやってたころ、思い出すなぁ 整理道具...让我想起在棒球部当经理的日子
|
|
小屋触摸 |
オープン戦の成績って当てにならないんだよねー… 季前赛的成绩最不可信啦~
|
|
小屋触摸 |
あたしが一番似合う季節はもちろん夏 ! かなっ ! 最适合我的季节当然是夏天!
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーの周りで騒いじゃうぞー ! 要在プロデューサー制作人身边大闹一场啦!
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーの仕事って、ホント大変そうだなぁ…すごいね ! 制作人的工作看起来好辛苦...真厉害!
|
|
小屋触摸 |
え、なに仕事の時間?あ、違うんだ…早く身体を動かしたいなぁ 哎?到工作时间了?不是啦...是想早点活动身体
|
|
小屋触摸 |
あれ、呼ばなかった?気のせい…なーんだぁ 刚才叫我?听错了...原来没叫啊
|
|
小屋触摸 |
ふぁっ ! い、いきなりつつかれると、変な声出ちゃうってばっ 呀啊!突、突然戳我会发出奇怪声音啦!
|
|
小屋触摸 |
かまってほしいの?なら三角ベース…って室内じゃダメかぁ 想玩?那来玩三角垒球...啊室内不行呢
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーに見られるの、あたし好きかな 被プロデューサー制作人注视的感觉...或许不坏呢
|
|
小屋触摸 |
そんなに心配なら一緒にステージに上がっちゃう~? 这么担心的话,要不要一起上台?
|
|
固有台词 |
よーしっ。いよいよ本番っ、あたしの出番だねっ。日頃みんなからもらってる応援を、あたしはLIVEでお返しするんだっ♪ほら、プロデューサーもっ、いくぞー、エイ・エイ・オー ! 好~终于到正式演出啦!让平时收到的应援,通过Live加倍返还吧♪制作人也一起喊——预备~加油!
|
|
亲密度上升 |
プロデューサープロデューサーと頑張ってると、どんな困難でも乗り越えられる気がするから不思議だよねっ プロデューサー制作人和我一起努力的话,感觉什么困难都能克服呢!
|
|
亲密度全满 |
ファンのみんなと一緒にステージを作り上げるのって、本当にステキだよね ! 和粉丝们共同打造舞台的感觉,真的超棒!
|
|
亲密度全满 |
あの熱気が、みんなを、ううんあたしも励まされる力になるんだっ。でもね、今、あたしが一番この熱気を届けたいのは… 大家的热情给了我力量。但是现在,最想传递这份热情给...
|
|
亲密度全满 |
プロデューサープロデューサーだよっ。全力で応援するから、一緒にこのシーズンも熱くなろうねっ ! プロデューサー制作人哦!我会全力应援的,一起点燃这个赛季吧!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2015/03/01)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
特技提升 |
主动技 |
12中Combo支援 |
属性偏向 |
Dance
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルってさ、結構奥が深いんだね。 偶像这东西啊,还挺深奥的嘛。 あたしね、ファンのみんなは、 我呢,一直以为粉丝们只是笑着为我加油。 ただ笑顔で応援してくれるもんだって思ってた。 嗯,确实是这样没错啦…… でもね、それだけじゃないってわかってきたんだよね。 但是呢,我明白了不是这样的。 ファンのみんながくれるあの笑顔ってさ…… 粉丝们给我的那个笑容啊…… あたしのキモチが届いてるからなんだよねっ ! 是因为我的心情传达到了啊! あたしが選手の頑張りを見て、また頑張ろうって思うのと同じなんだ ! 就像我看到选手们的努力,然后也想更加努力一样! みんなにあたしのキモチが届いて、 我的心情传达到了大家那里, ファンのみんなが笑顔になってくれてる。 粉丝们都露出了笑容。 それってさ、すっごいことだよね ! 这真是超级棒的事情啊! アイドルってすっごいんだねっ ! 偶像真是超级厉害啊! へへっ、プロデューサーがあたしをスカウトしてくれたおかげだよっ ! 嘿嘿,多亏制作人发掘了我呢! そう、あたしをステージっていう、 没错,多亏你把我带到了舞台这个可以全力投球的地方呢! 全力投球できる場所に連れてきてくれたおかげなんだよねっ !
だからしっかり見ててよねっ ! 所以请好好看着吧! あたしとファンが作り上げる熱狂のステージっ ! 我和粉丝们共同创造的热情舞台! プロデューサー、プレイボールだよっ ! 制作人,比赛开始啦!
|
TestPetit.js