十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[悩めるお年頃]矢口美羽

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 矢口美羽 > [悩めるお年頃]矢口美羽
[烦恼的年纪]矢口美羽 SR
CGSS-Miu-Puchi-1.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 うさぎはライバル多いんですよね。ぬいぐるみも、パペットもいるし…
兔子界的竞争对手可真多呀。既有毛绒玩偶,又有手偶的……
主页 ところでこれ、誰が注文したんでしょう?わたしのサイズぴったり…
话说回来这是谁订购的?尺寸和我完全合身呢…
主页 友だちに写真送って、意見聞いたんです。そしたら「うーん…」って…
给朋友发了照片征求意见,结果她们说'嗯……'
主页 悩むぅぅー ! この部屋で考え込むの、最近は日課みたいになってきて
好烦恼啊——!最近在这个房间里苦思冥想都快成日常了
主页 いっそ、プロデューサーさんに着てもらうとか。それはそれで…
要不让プロデューサー先生来穿穿看?不过那样的话……
主页 こっち方向に進んだら、プロデューサーさん、ガッカリするかな…
要是往这个方向发展,プロデューサー先生会不会失望呢…
主页 あっ、おでこ、熱いですか ! ?考えすぎて、熱が… !
啊!额头好烫!?想太多脑子要烧坏了…!
主页 そう、結構モコモコなんですよ、これ。着心地よさそうですよね !
这个布料软蓬蓬的,穿着应该很舒服吧!
主页 ま、まだ、いじらないでください…。衣装着てからの方がおいしいはず !
先、先别碰啦…等穿上演出服后会更美味哦!
主页 後ろの箱?みかん取りましょうか?あ、これ、カラです !
后面的箱子?要拿橘子吗?啊这个是空的!
主页 考える時の指はこうっ。あ、つつかないで、プロデューサーさん !
思考时要这样摆手指。啊别戳我啦プロデューサー先生!
主页 知恵をください、プロデューサーさん ! あ、参考になりますっ
请赐予我智慧吧プロデューサー先生!啊,很有参考价值!
小屋触摸 どういうアイドル、目指そうかな?
该成为什么样的偶像呢?
小屋触摸 あっちフラフラ、こっちフラフラ…。方向性が…
这边晃晃那边晃晃…完全没有方向性…
小屋触摸 この部屋でキグルミを着て、テストするとか… ! ?
在这个房间穿着玩偶装测试效果什么的…!?
小屋触摸 この床、滑らないんですね ! 滑らないギャグも考えてもらえると…
这个地板不滑呢!能帮我设计不滑倒的段子吗…
小屋触摸 わたしが迷うって知ってて用意されたなら…迷います ! もう、めいっぱい !
既然知道我会犹豫还准备这个…那就犹豫到底吧!
小屋触摸 プロデューサーさん、家具借りますね。きっと面白いボケを…
プロデューサー先生,借用下家具哦。一定能想出有趣的梗…
小屋触摸 は、跳ねますっ ! みうさぎピョーンピョン♪
嘿,蹦起来啦!兔美羽蹦蹦跳♪
小屋触摸 一発、いいのを、お願いしますっ。あ、パンチじゃなくてギャグを…
请给我个绝妙的灵感。啊不是要拳头是要段子…
小屋触摸 わっ、この部屋、電波いいですねっ。ほら、アンテナ5本☆
哇这个房间信号真好!看,五根天线☆
小屋触摸 メール着信っ。えーと…フツウに面白く…ど、どっち…
邮件来了…要普通点还是搞笑点…好纠结…
小屋触摸 プロデューサーさん、わたしの進路はどっちでしょう ! ?
プロデューサー先生,我的发展路线该选哪边呢!?
小屋触摸 友だちと会えない時も、プロデューサーさんがかまってくれるから
就算见不到朋友,有プロデューサー先生陪着我也很开心
固有台词 むむむ…ずっと置いてある、このキグルミ…。そろそろ着てステージに出ようかな?でもアイドルじゃなくなりそうな気もするんですよね…。わたし、この方向でいいのかな?うーん…
盯着这件玩偶服…要不要穿着登台?但感觉会不像偶像…这样真的好吗?
亲密度上升 うーん、普通にウケてると、これを使うチャンスが

ありませんね。プロデューサーさんが着ろって 言うのを、待ちますか……。
要是普通表演受欢迎的话,这件衣服就没出场机会了…要不要等プロデューサー先生开口让我穿呢…

亲密度全满 ど、どういうことでしょう ! ?

結局、これを着ないまま、やりきれちゃいました ! 一生懸命歌うだけで、意外とみんな喜んでくれて。
怎么回事!最后居然没穿这件就完成了演出!认真唱歌大家反而更开心了

亲密度全满 わたし、ギャグ抜きでも、アイドルやっていけるの

かな?ムリしなくても、じつはけっこう才能あった とか……。いや、いやいやいやっ !
难道我不讲段子也能当好偶像?难道我其实很有天赋…不不不!

亲密度全满 プロデューサーさんの指導がよかったん

ですね。じゃあ一緒にいる限り、これの出番は……? いやいや、こうなったらまず忘年会で……。
都怪プロデューサー先生指导得太好了!这样的话这件衣服的出场机会…干脆在忘年会上穿吧…

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Miu-Puchi-1+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 イェイ、すっきり ! 歌ったら、悩み、全部消えちゃいました☆
耶~畅快多了!一放声歌唱,烦恼就全都烟消云散啦☆
主页 反復横跳びっ。ばばっ、ばばっ。ばばっ、ばばっ !
反复横跳!啪啪,啪啪!啪啪,啪啪!
主页 お笑いの星…あ、いえ、アイドルの星で ! あ、でも、やっぱ…両方っ
搞笑之星…啊不,是偶像之星!不对,两个都要当!
主页 みんなー、見てるーっ ! ?いつも応援たくさん、ありがとねー !
大家——都在看着吗——?谢谢你们一直以来的支持!
主页 あれ?普通に歌ってるだけなのに、プロデューサーさんが笑って…
咦?明明只是普通唱歌,プロデューサー先生却笑了…
主页 いつだって相談相手は、プロデューサーさんで決まりっ !
遇到问题找プロデューサー先生商量准没错!
主页 見える星を全部、指差してみてね☆さーて、何個でしょう?
试着数数能看见多少星星☆猜猜有几颗?
主页 わ、脇はダメですっ ! わたしを笑わせて、どうするんですかー?
哇别挠痒痒!想让我笑场吗?
主页 マイク叩くと、響いちゃいますよ?ボゥムボゥム…ぼむっ !
敲麦克风会有回音哦?砰砰…嘭!
主页 そこは、滑ってもくじけない、美羽ハート ! って……え?
这里就算摔倒也不会气馁,美羽之心!…哎?
主页 プロデューサーさんって、やる気くすぐるの、上手ですよね !
プロデューサー先生很会激发别人的干劲呢!
主页 おおっ、プロデューサーさん直伝のネタ、いただきですっ☆
プロデューサー先生传授的段子,我收下啦☆
小屋触摸 正統派アイドル ! っていうボケ…ですから、ね
正统派偶像!…这个梗怎么样?
小屋触摸 ノドかわいたー。コーンスープでも飲もうかな
嗓子好干~要喝玉米浓汤吗?
小屋触摸 はいっ、面白いことをやりますっ ! 衣装なのでやっぱやめ !
要表演搞笑桥段了!…穿着这身衣服还是算了!
小屋触摸 一発ギャグ…。棚があったな。部屋が、ヘヤッ ! あとは…
即兴段子…那边有架子。房间,好挤!接下来…
小屋触摸 プロデューサーさんがいなかったら、わたし埋もれてたかもっ
要是没有プロデューサー先生,我可能就被埋没了
小屋触摸 プロデューサーさんこそ、プロのデューサーです !
プロデューサー先生才是专业的制作人!
小屋触摸 蝶ネクタイ…。そういえば、つけてる芸人さん、いますよねっ
领结…记得有搞笑艺人戴这个呢
小屋触摸 ぶるるるるっ、ぶるるるるっ♪あ、誰かから着信が !
哔哔哔~哔哔哔~♪啊有电话!
小屋触摸 あ、ボケーっとしてて、ボケそこねました。も、もう1回… !
刚才发呆错过搞笑时机了。再、再来一次…!
小屋触摸 キグルミじゃなくて、こっちの服選んで、よかったです !
没选玩偶服选这套真是太好了!
小屋触摸 プロデューサーさんはスマホ持ってます?スてきなマホうの略… !
プロデューサー先生带手机了吗?'适合的手机'简称…!
小屋触摸 いつか、この部屋に、学校の友だちみんな連れてきますっ !
总有一天要带学校的朋友们来这个房间!
固有台词 歌とダンスに、迷いはありません ! まっすぐやれば、楽しいって思ってもらえますもんねっ。トークのことは後で考えるとして、まずは精一杯のステージ、見てくださいっ。ビシィッ☆
对歌舞不再迷茫!全力以赴的舞台请好好欣赏!飒爽登场☆
亲密度上升 おかげで絶好調です、プロデューサーさん !

この調子で自信をつけて、 最後はトークでも勝負させてくださいっ !
托您的福状态绝佳!最后要用脱口秀决胜负哦!

亲密度全满 ステージで、ここまでできるなら大丈夫 !

そう思って、LIVEの最後にギャグを言ったら、 やっぱりちょっと滑っちゃいました……。
想着舞台表现这么好,最后讲个段子结果冷场了…

亲密度全满 でもアイドルのときと、ギャグ言ってるときの差が

とてもいいって言ってもらえたんです ! 応援したくなるって !
但大家说偶像状态和搞笑状态的反差很棒!更想支持我了!

亲密度全满 プロデューサーさんのおかげで、わたしの道、

見えました☆トークのダメさも好きになってもらえる のが、わたしのアイドルなんですね !
多亏プロデューサー先生,我找到自己的道路了!连笨拙的谈吐都能被喜爱,这就是我的偶像之道!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/05/19)
卡牌类型 常驻 C技 生命提升 主动技 17中生命回复 属性偏向 Visual
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【美羽】
【美羽】
うーむ……いよいよこれから、おっきなLIVEですっ。
嗯……终于要到大型LIVE了。
ついに、これの力を借りないとダメかも。
可能终于不得不借用这个的力量了。
着てみて、感想を聞きましょう !
穿上试试,听听感想吧!
【美羽】
【美羽】
ガーン ! 不評です、プロデューサーさん !
嘎啊!评价不好呢,制作人先生!
いろんなスタッフさんに着て見せたんですけど、
我穿给各种工作人员看了,
ヘンなだけで面白くないって。ショックー !
但他们说只是奇怪而已,一点也不有趣。好震惊——!
【美羽】
【美羽】
でも、ハッキリ言われて気づいたんです。
但是,被明确说了之后我注意到了。
キグルミでステージに上がってる子とわたしには、
穿着布偶装上台的孩子和我之间,
違いがあるって。それは……。
有不同之处。那就是……。
【美羽】
【美羽】
心からキグルミを好きかってことです。
就是是否真心喜欢布偶装这件事。
わたしは、ただウケたいと思ってるだけで……。
我只是想逗人笑而已……。
それじゃ、似合うわけありませんよね。
那样的话,当然不适合我啊。
【美羽】
【美羽】
わたしが本当に大好きなのは、友だち、とうもろこし、
我真正最喜欢的是朋友、玉米、
それから素で楽しいことができるアイドルですっ。
还有就是能自然地带来快乐的偶像啊。
だから……。
所以……。
【美羽】
【美羽】
もうキグルミに逃げるのは、やめます。
我不会再逃避到布偶装里了。
みうさぎは自分で跳ねるうさぎなんです !
美羽兔是自己蹦跳的兔子啊!
あ、今わたし、ちょっといいこと言った !
啊,刚才我说了句不错的话呢!
【美羽】
【美羽】
だからステージには、ちゃんとアイドルとして立ちます☆
所以,我要堂堂正正地作为偶像站在舞台上☆
スターがいっぱいの舞台で、わたしも……。
在满是明星的舞台上,我也要……。
えーと……す、スタート ! ど、どうだ~っ !
嗯……开、开始吧!怎、怎么样~!


1