Give me more Shower Shower! Shower Shower! Shower Shower! WHOOO!!!
Gossip Club
|
|
别名
|
小声逼逼俱乐部
|
作词
|
俊龍
|
作曲
|
俊龍
|
编曲
|
Sizuk
|
演唱
|
大槻唯(CV:山下七海) 藤本里奈(CV:金子真由美) 城崎美嘉(CV:佳村遥)
|
BPM
|
150
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 03 Gossip Club
|
14062432232 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2019年9月LIVE PARADE活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Passion
|
9 |
14 |
19 |
27 |
31
|
153 |
236 |
463 |
851 |
1290
|
Gossip Club是游戏偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台的原创歌曲。
简介
既存组合SEXY GALS的出道单曲。组合的三人均为个性活泼外向、身材姣好、穿着性感的辣妹。
歌词中透露的是女孩子对自己的性感美丽的自知与自信,以及不为取悦任何人而自己选择变得美丽、性感的意识;尽管如此,有需要时也不会排斥将其作为自身的武器充分展现。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Do you understand??!!
Do you understand??!!
We're We're We're セクシーギャルズ×2
We're We're We're SEXY GALS×2
We're We're We're セクシーギャルズ×2
We're We're We're SEXY GALS×2
振り向かれたことは 数えきれないわ
被回头注视的次数 已经数之不尽了
男の子達の視線いなして By×3
巧妙地避开男孩们的视线 Bye×3
イメージ通りの 被写体になるの
像写真集里那样 成为完美的拍摄对象
褒め言葉と誘い文句の雨を ジョークで弾いて
面对铺天盖地的赞美和邀请 用玩笑轻松化解
狙うタブロイド 迫るVIP
被小报盯上 VIP步步逼近
No×3頼らない It's my style
No×3 绝不依赖他人 It's my style
アガる知名度よりもラウドなStageキメたい
比起上升的知名度 更想在震撼的舞台上大放异彩
Here we go! Shout×3
Here we go! Shout×3
何度も聞かせて Hot×3
是听到无数次的 Hot×3
浴びたいシャワーは「Sexy!」
想要沐浴在「Sexy!」的喝彩中
心も身体もG.A.L
无论心灵还是身体都是G.A.L
Listen! Listen!
Listen! Listen!
華麗に仕上げた Make-up
用精心打造的华丽妆容
街ごと振り向け Go crazy
让整座城市都为我疯狂
派手なウワサがドレスコード
那些夸张的传闻就是我的Dress Code
「Gossip Club」Every Night Open
「Gossip Club」Every Night Open
Do you understand??!!
Do you understand??!!
We're We're We're セクシーギャルズ×2
We're We're We're SEXY GALS×2
We're We're We're セクシーギャルズ×2
We're We're We're SEXY GALS×2
ケミカルな恋より もっと甘い刺激
比起化学反应般的恋爱 更想要甜美的刺激
伏し目がちでもいいからちょっとだけ
即使是微微低垂的眼眸
情報多めの液晶パネルがCrush×3
信息量爆棚的液晶屏幕 Crush×3
意識高めは想像と違うでしょ?
红人形象和想象中不太一样吧?
さらけ出そうよHere we go! Shout×3
敞开心扉吧 Here we go! Shout×3
浴びたいシャワーは「Sexy!」
想要沐浴在「Sexy!」的喝彩中
心も身体もG.A.L
无论心灵还是身体都是G.A.L
Listen! Listen!
Listen! Listen!
華麗に仕上げた Make-up
用精心打造的华丽妆容
街ごと振り向け Go crazy
让整座城市都为我疯狂
派手なウワサがドレスコード
那些夸张的传闻就是我的Dress Code
「Gossip Club」Every Night Open
「Gossip Club」Every Night Open
泡の中の アブない夢が 覚めないように
在泡沫般危险的梦境中 永不醒来
「素顔の方が君らしいね。」
「素颜的样子看起来更加合适呢」
今夜も纏うの「Sexy!」
今夜依旧披上「Sexy!」
生まれた時からG.A.L
从生下来开始就是G.A.L
振り回されるのがいいんでしょ?!
被我牵动心弦的感觉也不错吧?!
ゾクゾクさせるよ きわどいスキンシップ
用刺激的身体接触让你心跳加速
世界中がハマる ハイスペックギャルズ
让High-Spec Gals充满整个世界
派手なウワサが飛び交うここは
在这个流言蜚语满天飞的地方
「Gossip Club」Every Night Open
「Gossip Club」Every Night Open
You're on fleek!!!
You're on fleek!!!
Give me more Shower Shower!
Give me more Shower Shower!
Shower Shower!
Shower Shower!
Shower Shower!
Shower Shower!
收录
CD收录
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 03 Gossip Club》
CD同梱收录了3人各自的独唱版本。
游戏
手机游戏
活动剧情
- 开场【Vacation with GALS !(与辣妹们的假期!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ん、ホントだ。
嗯,真的。话说,那个不是吗?在四处张望呢。
唯っちー ! こっちこっちー !
唯酱—!这边这边—!
あ ! ごめんごめーん、寝坊しちった☆
啊!对不起对不起—,睡过头了☆
もー、唯はそういうとこあるよねー。
真是的,唯总是这样呢—。
よーし、ご飯いこ !
好—了,去吃饭吧!我肚子已经饿扁了~。
ねー。ってか、あ、それ !
就是啊。话说,啊,那个!那个饮料,是新上市的吧!我犹豫了呢~给我喝一口!
ってか、美嘉ちゃん全然注文してなくない?
话说,美嘉酱根本没点东西吧?那样够吗ぽよ?
いや、さすがにカロリーがバカになんないし……。
不,卡路里实在不能小看……我想稍微克制一下。反倒是你们两个,吃那么多还不胖?
ガマンは体に毒ってゆーし !
忍耐对身体有害哦!练习一下就没问题了吧?
め、目の前で食べられると、さすがに……。
呜,在眼前吃的话,实在……
い、いやっ、あ、ああ……。
不、不要,啊、啊啊……
からのっ ! ゆいが食べちゃうもんねー☆ あーんっ。
然后!唯要吃掉喽—☆啊—嗯。
や~、美嘉ちゃんはさすがぽよー。
呀~,美嘉酱真不愧是ぽよ—。真的,不愧是魅力辣妹呢。我也要吃薯条……吧唧吧唧。
おおーっ !
哦哦—!一口气吃薯条的魅力辣妹!超稀有照片!
ヤバッ、拡散しないと !
糟了,得扩散一下!这个肯定能收获很多赞吧!
やめいやめい !
住手住手!真的,我的形象会完蛋的!
ホント、アタシのイメージが大変なことになるから !
えーもう、じゃーしょーがないなー。
诶—已经,那—没办法了呢。只发给莉嘉酱就原谅你。……啊,立马回信来了。
『お姉ちゃん、撮られてるのチョーウケる☆』
『姐姐,被拍的样子超搞笑的☆』
『とりあえず加蓮ちゃんに送ったー☆』
『总之发给加莲酱了—☆』
でさー……って、あ。
然后啊……等等,啊。时间是不是快到了?
プロデューサーちゃん待たせるのはさすがにヤバいっ !
让制作人酱等太久可不行!快跑快跑~!
こうやって呼ばれたってことは、
这样叫我们来,是又有三人一起的工作吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
このあいだのLIVE、とてもよかったよ。
前些天的LIVE,非常棒哦。
ちょー盛り上がって、アタシらもすっごい楽しかったぽよ !
ま、ゆいたちならとーぜんっしょ !
嘛,唯酱们当然啦!
《そこで、そのご褒美と……》
《然后,那个奖励和……》
《雑誌の取材と撮影を兼ねて……》
《结合杂志的采访和拍摄……》
- 第1话【Go Go GALS !(Go Go 辣妹!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。この時期でもまだ全然あっついねー。
这个季节还这么热呢~☆
このホテルでも撮影すんだっけ?
这家酒店也要拍摄吗?
後でロケ確認しとこっかなー。
待会儿确认一下行程吧~★
せっかくプロデューサーちゃんが日程余裕くれたし、
难得制作人酱给了充裕的日程,
ガンガン遊ばなきゃソンだって !
不玩个痛快就亏大了!☆
沖縄だし ! ヤバ、テンション上がってきた !
这可是冲绳啊!超赞,情绪高涨起来了!☆
お。や、やぁ、お隣さん……。
哦。你、你好,邻居……。
あれー、輝子ちゃんじゃん !
哎呀~,这不是辉子酱嘛!
どしたん? 輝子ちゃんもバカンス?
怎么了?辉子酱也是来度假的?☆
バカンスというか……普通にお仕事だぞ。
与其说是度假……其实是普通的工作啦。
LIVEハウスに呼ばれたのと、ラジオにも出るんだ……。
被邀请到Live House演出,还要上广播……。
それで、昨日から泊ってる……。
所以,从昨天开始就住在这里了……。
ぢゃーさ、どっか観光いった?
那~,去过哪里观光了吗?
いや、引きこもってたけど……。
不,我一直在房间里待着……。
え? もったいなーっ ! ?
诶?太浪费了吧~!?★
いこいこ ! 観光、一緒に !
走吧走吧!观光,一起!
プロデューサーちゃんも呼んできて !
把制作人酱也叫来!☆
いや、私は別に……ああ、でも、
不,我不用了……啊,但是,
こういうテンションになるとぼっちは弱い……。
这种氛围下,独处的人就招架不住了……。
おおーっ ! いろんなお店ある !
哇哦~!好多店铺啊!☆
ひ、日差しと人ごみで溶ける……
好、好晒和人潮要融化了……
トーキョーぢゃないし、大丈夫ぢゃん?
又不是东京,没问题的吧?☆
ゆいたち、ゲーノージンなんだし !
我们可是艺人耶!☆
せっかくだし、見てこーよ !
难得的机会,去看看呗~★
ほいっと……どう、プロデューサー?
嗨咻……怎么样,制作人?
お土産もいろいろあるじゃん !
伴手礼也有很多种呢!
ね、ね、これカワイくない?
呐、呐,这个不可爱吗?☆
そ、それは、「かりゆし」って言うらしいぞ。
那、那个,好像叫「花衬衫」哦。
アロハの親戚みたいなやつ、らしい。
类似阿罗哈的亲戚,听说。
輝子ちゃん、よく知ってるね !
辉子酱,懂得真多呢!★
ふ、ふひ……。ラジオで喋るネタになるかもって、
呵、呵呵……。因为想着可能在广播里当话题,
一応、勉強してきたからな……。
所以稍微学习了一下……。
かりゆしって名前、なんかカワイイねー☆
花衬衫这名字,有点可爱呢~☆
あ、あっちにはお土産っぽいお菓子がいっぱい !
啊,那边有好多像伴手礼的点心!
なんだっけ、サーター……?
叫什么来着,萨塔……?☆
って、なんか、他にもいっぱいあるじゃん !
话说,还有其他好多呢!★
せっかくだし、ホテル戻ってから食べよ !
难得的机会,回酒店后吃吧!☆
実にストローささってるじゃん !
椰子上插着吸管呢!
おっけ ! 寄って寄って……。
OK!靠近点靠近点……★
あ、そうだ。たしか、ヤシの実は刺身でも食べられるらしいぞ。
啊,对了。我记得,椰子好像也能当刺身吃哦。
ここで食べられるかは、わからないけど……。
不过这里能不能吃,就不清楚了……。
刺身 ! ? お魚ぢゃなくて、果物の ! ?
刺身!?不是鱼,是水果的!?☆
そんなん、食べるしかないっしょ ! !
那种东西,当然要吃啦!!☆
ふひ……なんか、ありがとな、3人とも。
呵呵……那个,谢谢你们三个。
観光、意外と悪くなかった……。
观光,意外地不坏……。
リア充達はこうして楽しんでるんだな……。
现充们原来是这样享受的……。
アタシらも楽しみにしてるからねー。
我们也期待着呢~☆
……さて、アタシたちもそろそろ部屋に戻ろっか。
……那么,我们也差不多该回房间了。★
ね。それで、お泊りといえばお待ちかねのー……。
呐。说到过夜,就轮到期待已久的~……☆
ギャルのトークパーティーの時間っしょ !
辣妹聊天派对的时间到了吧!☆
- 第2话【GAL'S Night Open !(辣妹之夜开启!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。スナック菓子に、チョコにー。
零食啊,巧克力啊~。
このスイーツ美味しいんだよねー♪
这个甜点超好吃的哦~♪ぽよ
あ、それ、前クラスの子が食べてるの見たことある !
啊,那个,我看到前班同学在吃!
あんま話題になってないけど、アタシ的にはオススメぽよ !
虽然不怎么热门,但我个人推荐哦ぽよ!
リナ、コンビニスイーツに詳しいよね~。
里奈,你对便利店甜点好了解哦~★
逆に、ふたりはあんま食べないん?
反过来,你们俩不怎么吃吗?ぽよ
アタシは、いくなら話題のカフェとか狙っちゃうからなー。
我啊,要去的话就瞄准热门咖啡馆什么的啦~★
ゆいも、喫茶店とか、ファストフードが多いかなー。
唯也是,咖啡店啊,快餐比较多吧~
そっかー、ふたりだとそうなるかー。
这样啊,你们俩是这样啊。
よーし、ぢゃあここはアタシにお任せ !
好~嘞,那就交给我吧!ぽよ
手軽で、ほどほどに安くてほどほどに美味しい !
方便,价格适中又好吃!
コンビニの魅力、教えたげるし !
便利店魅力,我来教你们哦ぽよ!
ちょっと調子に乗っちゃった……てへぺろ☆
有点得意忘形了……嘿嘿☆ぽよ
絶対食べきれないよこれ ! どうすんの ! ?
绝对吃不完啦这个!怎么办啊!?★
ほらほら美嘉ちゃん、シーサーだよシーサー !
来啦来啦美嘉酱,是狮子狗哦狮子狗!
ちょっと真似してみてよ ! がおーって !
稍微模仿一下试试嘛!嘎哦~!
あははははは、全然似てないし ! ウケる !
啊哈哈哈,一点都不像嘛!好好笑!
でさー、その撮影のとき聞いたんだけど、
然后啊,拍摄的时候听说的,
どうもそのふたり、付き合ってるっぽくて。
那两个人好像在交往。
あ、リナ、そっちの袋ちょーだい。
啊,里奈,那边的袋子给我一下。★
……ってことは熱愛発覚的な?
……也就是说热恋曝光那种?ぽよ
やばっ ! え、それまだバレてないよね。
糟了!诶,那个还没暴露吧?
あ、だからこれ、絶対オフレコだから。
啊,所以这个,绝对保密哦。★
オッケー。すごいなー、ドキドキしちゃう。
OK。好厉害啊~,心跳加速了。
でも、リゾートってカンジで気持ちいい !
不过,有种度假的感觉,很舒服!
しかも、唯ちゃんや里奈ちゃんとでしょー?
而且,是和唯酱还有里奈酱一起对吧?
そんなの、絶対楽しいじゃん !
那样的话,绝对超开心的嘛!☆
莉嘉ちゃーん、お土産買ってくから、
莉嘉酱~,我们会买土特产回来的,
んじゃ、邪魔しちゃ悪いし、もう切るねー。
那么,打扰了不好,我先挂咯~。☆
アタシがいないからって、あんま夜更かししないようにねー。
我不在的时候,别太熬夜哦~★
あんま夜更かししないようにね、だって。
‘别太熬夜哦’,什么的。
美嘉ちゃん、お姉ちゃんモードじゃん。
美嘉酱,进入姐姐模式了呢。
いやぁ、いいお姉ちゃんだねぇ、美嘉ちゃんは。
哎呀,真是个好姐姐呢,美嘉酱。ぽよ
みんな、ぜひLIVEハウスにも来てくれよな。
大家,请一定要来LIVE HOUSE哦。
輝子ちゃん、お仕事頑張ってたね。
辉子酱,工作很努力呢。★
アタシたちも、負けてらんないなー。
我们也不能输啊~。
ね。アタシたちも、明日の撮影頑張って……。
是啊。我们也,明天的拍摄要加油……ぽよ
空いた時間で、また遊びにいこーっ !
有空的时候,再去玩吧~!
- 第3话【Powerful GALS Go on !(辣妹力量前进!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。とゆーわけで、撮影おーわりっ !
那么,拍摄结束啦!
まだ夜にプールでの撮影は残ってるけど、
虽然晚上还有泳池的拍摄,但时间还蛮充裕的。
さっすがゆいたち !
不愧是唯们!制作人酱在开会真遗憾……但是,我们去玩吧!
プロデューサーちゃんが打ち合わせなのは残念だけど……
す、すごいバイタリティ、だな……。
好、好强的活力啊……。
輝子ちゃん、もし疲れてたら無理しなくて大丈夫だよ?
辉子酱,如果累了别勉强哦?唯她们总是没想那么多就邀请人……。
い、いや、大丈夫。
没、没事的。反而,那个……我很兴奋。
遠出する時間はさすがにないしなー。
毕竟没时间去远的地方。就在这附近转转看看?
んぢゃ、そーしよっか。
嗯,那就这样吧。有这个成员在,去哪都好玩ぽよ!
昨日も来てくれたよねって、
说昨天也来了吧,骗人,你还记得我啊,超棒的☆
そーそー。トーキョーから来て、観光中 !
对对。从东京来,正在观光!
ねー、おねーさん。
呐,姐姐。这附近有什么推荐店吗?那种小众景点!
飲食店の店員と、あんなに打ち解けるなんて……。
和餐饮店店员那么熟络……。
あーゆーのは唯のすごいとこだよねー。
那种事是唯的厉害之处呢。
ねーねーおねーさんたち。
呐呐,姐姐们。难得的机会,和我们玩玩?
ちょ、ひどいなー。
喂,好过分啊。玩玩嘛玩玩嘛,一起玩吧。
はいはーい、大丈夫でーす。
好啦好啦,没关系的ぽよ。我们超贵的哦?那种事,现在不想要的类型?
これは美味しかったし、事務所のお土産にしよっかな。
这个很好吃,可以当事务所的伴手礼。给莉嘉的伴手礼呢……嗯……。
ねーねー、試食あるよ試食。
呐呐,有试吃哦试吃。来,辉子酱,啊—。
あ、あーん……。
啊,啊—……好吃,但是,吓一跳了……。
ヤバ ! 試食パーチーできちゃうぢゃん !
糟了!可以搞试吃派对了!
ねー店員さん、お土産で一番売れてるのってどれー?
呐店员,伴手礼里卖得最好的是哪个?
えっ? えっと、それはですね……。
诶?呃,那个是……。
さーてと、後は夜の撮影だけだね。
那么,只剩下晚上的拍摄了。不要松懈,完美搞定吧!
3人の撮影は、問題なく進んだ……
三人的拍摄顺利进行了……
撮影しゅーりょー ! お疲れちゃーん !
拍摄结束!辛苦啦!
どしたの、プロデューサーちゃん。
怎么了,制作人酱。眉头都皱起来了。
どうも、輝子の出るイベントが、ピンチみたいだ。
嗯,辉子的出演活动好像遇到危机了。
- 第4话【GALS Gather All !(辣妹齐聚!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。改めて、説明をするとだな……。
那个……重新说明一下……
私が出るのは、この近くにあるLIVEハウスでのイベントなんだが……。
我要参加的是,这附近的LIVE HOUSE的活动……
どうも、他の出演者が来られないみたいだ。
看来其他表演者来不了了。
そうなると、プログラムに穴が空く……。
那样的话,节目会有空缺……
どう埋めるかは、今話し合ってるとこ、みたいだな。
怎么填补,现在好像在讨论中……
アタシたちが飛び入りしたらダメなん?
我们临时参加不行吗?
ちょうどゆいたちの曲もあるんだし、いいじゃん !
正好我们也有歌,不是挺好的嘛!
なるべく頑張るけれど、
我会尽量努力,但对你们来说,负担和风险很大。
君たちにとって、とても負担とリスクが大きい。
这样也可以吗?
ゆいたちならなんとかなるって !
唯们总会有办法的!
友だちのピンチ、見過ごせないし !
朋友的危机,不能视而不见啊!
任せといてよ、プロデューサー★
交给我们吧,制作人★
作戦会議を始めたみたいだけど……
好像开始作战会议了……
あの3人はああ言ってたけど、時間もないし、本当にしんどいと思う。
她们三个虽然那么说,但时间也不多了,我觉得真的很辛苦。
無理をさせることにならなきゃいいけど……。
希望不要勉强她们……
ステージで実際どのくらい動き回れるのか、
在舞台上实际能移动多少,
リハ一回で調整するしかないよね。
只能靠一次排练来调整了。
なんかこういうの、ワクワクするよねー !
这种时候,反而很兴奋呢~!
あ、ねーねー、ゆい、振り見直しときたいかも。
啊,喂喂,唯想重新看下舞步。
いま家? ちょっと頼みたいことあるんだけど。
现在在家?有点事想拜托你。
なに? ドラマの録画忘れた?
什么?忘记录电视剧了?
そーいうんじゃなくて、ちょっと真面目なやつ。
不是那种事,是有点正经的。
アタシのパソコンに入ってる振りの動画――。
我电脑里的舞步视频——
まーあとはやるっきゃないよね !
嘛~接下来只能做了吧!
一応、差し入れ持ってきた、ぞ……?
我带了点慰问品来,哦……?
明日のお昼のうちにさ、いろんなお店の人に、
明天中午前,去找各种店的人,
したら、飛び入りでも盛り上げてもらえるくない?
那样的话,即使是临时参加也能热闹起来吧?
それいーぢゃん ! やろやろ !
那不错啊!干吧干吧!
観れた観れた ! サンキュー莉嘉 ! 助かったよ !
看到了看到了!谢谢莉嘉!帮大忙了!
はいはーい。んじゃ、頑張ってねお姉ちゃん☆
好~好~。那,加油哦姐姐☆
よーし、セクシーギャルズ、いっくよーっ !
好嘞,性感辣妹们,上吧~!
- 第5话【GALS Look Future !(GALS展望未来!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。We're セクシーギャルズ !
我们是性感辣妹!
鼻の下伸ばしてんじゃねーぞテメェらーーーーっ ! !
别伸长鼻子看我们啊你们这些家伙!!
ヒャッハーーーーーーーーッ ! !
咿呀哈——————!!
うおおおおおおおおおおっ ! !
呜哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!
LIVEは、無事大成功に終わった……
LIVE顺利大获成功……
輝子ちゃんがお礼言うことじゃないって !
辉子酱不用道谢啦!
それに、アタシたちもチョー楽しかったし !
而且我们也超开心的!
あ、飲み物きたよ、乾杯しよ乾杯 !
啊,饮料来了,干杯吧干杯!
なんてゆーか、クラスメイト、みたいな?
怎么说呢,感觉像同学一样?
美嘉ちゃんや里奈ちゃんと喋ってるとき、
和美嘉酱里奈酱聊天的时候,
友だちと教室でダベってるのと同じだもん !
就跟和朋友在教室里聊天一样嘛!
なんていうか、ラクなんだよねー。
怎么说呢,很轻松呢~。
毎日違うことして遊んで、ときどきトラブって、
每天做着不同的事玩耍,偶尔遇到麻烦,
ここでのバカンス、ほんと楽しかったぽよー。
在这里的假期,真的超开心ぽよ~。
アタシもこんなふうにフツーの青春?
我是不是也能这样度过普通的青春?
送ってたのかなーって、ちょっと思っちった。
稍微这么想了一下。
ウチら、まだまだ青春まっただ中じゃん !
我们,还在青春正当中呢!
明日だって明後日だって遊びにいけるんだし !
明天后天也能出去玩啊!
トーキョー帰ったら、カラオケいこーよ !
回东京后,去卡拉OK吧!
あ、だったらさ、莉嘉も呼んでいい?
啊,那这样的话,叫上莉嘉也可以吗?
みんなで行った方が楽しいもん !
大家一起去才开心嘛!
輝子ちゃんのシャウトも聴きたいなー♪
也想听辉子酱的呐喊呢~♪
明日や明後日のコト考えた方が、楽しいぽよ !
考虑明天后天的事才开心ぽよ!
《それが、君たちのいいところだね》
《那就是你们的优点呢》
未来の楽しさに向かう情熱に溢れていて
充满面向未来快乐的情热,
パワフルで溌剌とした魅力に満ちている。
充满力量与活力的魅力。
サイキョーの、『セクシーギャルズ』 !
最强的,『性感辣妹』!
- 尾声【Never End GAL'S Party !(永不结束的辣妹派对!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサーちゃーん、おっはー☆
制作人酱~,早安☆ Sexy Gals三人,来啦~
沖縄で撮った写真が載る雑誌、できたんだって?
听说在冲绳拍的照片刊登的杂志出来了?
おおー ! めっちゃページ数もらえてるじゃん !
哇哦~!超多页数拿到了呢!
お仕事っていうより、ホント、
与其说是工作,真的,感觉就像度假而已呢~♪
《LIVEハウスからお礼も来ている》
《Live House也发来了感谢》
ああ、アタシたちが飛び入りで出たとこ?
啊,是我们临时参加的地方?
あれ楽しかったよねー、ドタバタしてさー♪
那个超开心呢~,忙忙碌碌的~♪
あの時、ちょー一体感出てたよね。
那个时候,超有团结感的呢。超越一切,铁哥们?
あはは、出た ! ヤンキー語 !
啊哈哈,来了!黑话!
え、これヤンキーっぽい?
诶,这个像黑话?我平时就这么用的啊!?
別にいいんじゃん?
没什么不好吧?感觉这样也挺符合里奈的风格呢★
ねー。ゆいも結構好きだよ、それ。面白いし !
是啊~唯也挺喜欢的,很有趣呢!
……あ。ごめん、プロデューサー。
……啊。抱歉,制作人。完全进入闲聊模式了★
聴かせてやるぜ、魂の悲鳴 !
让你们听听,灵魂的悲鸣!咿呀哈ーーーーーーーーーー!!
耳がキーンってなったぽよ~。
耳朵都嗡嗡响了呢~。
近距離で聴くと、強烈~。
近距离听的话,超强烈~★
す、すまない……。
对、对不起……一拿麦克风就控制不住……。好,下一位请。
じゃあさー、美嘉ちゃん莉嘉ちゃんのやつ聴きたーい☆
那么~,想听美嘉酱和莉嘉酱的歌☆
次のオフは、どこいこっかー?
下次休息日,去哪里好呢~?
こないだ雑誌に出てたお店いきたーい !
想去前阵子杂志登的那家店!听说最近在原宿开的☆
いーぢゃん、そこいこーよ !
不错啊,就去那里吧呢!
なんていうか……みんな、すごいな。
怎么说呢……大家,真厉害。这么有活力……连我都,被带动了。
まーね★
是啊★ 现在能享受的事,不全力享受就太浪费了!
今楽しめることは全力で楽しまなきゃ、もったいないし !
休んでる時間とか、いらないっしょ !
休息时间什么的,不需要吧!而且呢~。
アタシたちの未来には、
我们的未来,还有好多好多开心事等着呢!
2019年9月上旬LIVE PARADE活动的新歌,活动后实装;活动的奖励卡牌为大槻唯、藤本里奈。
活动剧情
SEXY GALS三人组得到了冲绳休假的机会,好好玩了一番,并且以临时参演,帮正好于此工作的星辉子度过了演出缺人的危机。然而美嘉还是逃脱不了被另外两人捉弄的命运
在当集的小剧场WIDE中,入宿酒店当晚,三人进行了一个“扮演只有发起人认识的人的样子”的游戏。美嘉要求唯扮演“美嘉真的要发火了的母亲”,而唯带着失去高光的眼神说出了这样的一句:“美嘉,你这个月是不是又乱花钱了?你说你有好好工作,但是莉嘉学了你的样子的话怎么办?!给我坐好……给我乖乖坐好!”
从美嘉目瞪口呆的样子看来,说不定成功引发了她惨痛的回忆……
Master 难度
Master+难度
☢警告!☢
检测到在途的辣妹打击!
无关人员迅速退避!
BOOM!!!!!
1290!距离上次刷新WIDE模式物量冠军巴别塔还没过2个月,CGSS又再次刷新了WIDE物量冠军的记录!
全谱到处充斥着高速双押接单键,在其中还夹杂着乱跑的滑条/滑键。并且由于几乎没有休息段,因此这是对玩家体力和音游底力的双重追求!
综上所述,在平均谱面密度更高的Great Journey实装之前,本谱面为最难WIDE谱面。请各位P们好好享受吧!
MV
标志着CGSS的MV的蒙太奇手法臻于化境的MV。斜向的角色组合镜头、同时对上下身的近距离拍摄,将舞者的性感表现得淋漓尽致。
对于原唱的三位辣妹来说显然不在话下;当然,习惯性感暴露衣着的偶像也能很好地驾驭这个MV。
早苗小姐,就是这个制作人让三只萝莉上场跳Gossip Club
活动卡
外部链接与注释