来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
Home Sweet Home
|
|
作词
|
八城雄太
|
作曲
|
Powerless
|
编曲
|
Powerless
|
演唱
|
佐久间麻由(CV:牧野由依) 辻野朱里(CV:梅泽惠) 白坂小梅(CV:樱咲千依) 道明寺歌铃(CV:新田日和) 小日向美穗(CV:津田美波)
|
BPM
|
142
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 11 Home Sweet Home
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2021年6月30日LIVE Groove活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
Cute
|
7 |
13 |
17 |
26 |
28
|
118 |
208 |
351 |
587 |
771
|
《Home Sweet Home》是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台》的原创歌曲。
简介
- 由佐久间麻由、辻野朱里、白坂小梅、道明寺歌铃与小日向美穗5人组成的组合「Merry Terrors」演唱。歌曲为舞台剧风格。使用游戏币交换的配套2D衣装名为「Sweet Terror」。
- 有许多同名歌曲,然而,从组合名和选人来看,显然是对字面意思的反用。
别被cute曲标志给骗了
- 虽然未必一定为参考原型,但是有一部著名的泰国恐怖游戏《甜蜜之家》。
- 歌曲长度长达8分56秒;另有5人各2分22秒,与游戏版长度相同的solo,各人版本歌词均完全不同。而苹果果然没有拔掉插满了的死亡FLAG
专辑封面:请两位小姐坐好,我们的理发师将诚挚为您进行服务
试听
18870597372
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在呼唤着我
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
「私を呼ぶのは……誰?」
「在呼唤着我的……是谁?」
「ようこそ、私はこの呪われし館の管理人。
「欢迎您光临,我是这座被诅咒的宅邸的管理人。
「あなたもここに迷いこんだんだ。私はアカリ。よろしくね!」
「你也是迷路到这里的吗?我是朱里,你好!」
「巫女のカリンと押します。よろしくお願いしますっ!」
「我是巫女歌铃。很高兴见到你!」
呪いの霧に閉ざされ 館から出られない
被困于诅咒迷雾之中 无法踏出宅邸一步
それでも家に帰るの 家族の待つ家に
即便如此仍然想要回家 回到等着我的家人身边
呪いを解いて帰ろう 「ほんと!?」
解除了诅咒就能回家了 「真的吗!?」
私にできることなら 「頑張ろうね!」
我会做我做得到的任何事情 「加油喔!」
ふたりできっと 「いいえ!」
我们同心协力的话一定 「不!」
「コウメお嬢様、マユ様。お客様をお連れしました」
「小梅大小姐,麻由大人,我把客人带过来了」
「ようこそ 愛でいっぱいのこの家に」
「欢迎来到这个充满爱的家」
「今日から貴方も私たちの家族だよ」
「今天开始你也是我们的家人的一员了」
「いや!私は自分のお家に帰りたいの!」
「不!我要回自己的家!」
「言うこと聞かない悪い子は……おしおき」
「是不听话的坏孩子呢……得给予惩罚」
「アカリちゃん、逃げましょう!」
「朱里,快逃啊!」
「危なかった……ここは?」
「太危险了差一点就……这里是?」
「うふ……ようこそ、私のお部屋へ。
「呼嘿……欢迎来到我的房间。
紹介しますね。この人が私の愛しい人」
介绍下吧。这位是我的爱人」
「ひっ!?が、骸骨……!?」
「噫!?骸,骸骨……!?」
「あの骸骨さん、泣いているみたい」
「那具骸骨……他好像在哭啊」
「祓ってあげませんか?そうすればきっと、マユさんも」
「要驱除吗?这样的话,麻由小姐也一定能得到解救」
「何を、しているの?余計なことをしないで!」
「你们想要做什么?不要做多余的事情」
「悲しい魂よ、還るべき場所へ……」
「悲伤的灵魂啊,回到该回去的地方吧……」
「ああ、貴方……行かないで。
「啊,亲爱的……不要离开我……
私はこの手で……このナイフで、貴方を……!」
我要亲手……用这把小刀……将你!」
「許さない……絶対に許さない!」
「饶不了你们……绝对饶不了你们!」
「はあはあ……何とか、逃げられたみたい」
「哈啊哈啊……总算是逃掉了」
「巫女の力、見せていただきましたよ。
「我已经见识过巫女的力量了。
貴方に一つ、聞いていただきたい昔話があるのです」
请听我讲个很久以前的故事」
「あのお方を救ってはくださいませんか」
「你要拯救这位少女吗?」
「私にできることなら」
「如果是我能做到的事情的话」
「そうしたら呪いは解けるんですね!」
「这样的话诅咒也一定能解除的!」
「みんなここにいたんだね。探したよ。
「大家都在这里啊。我找到你们了。
おしおきはもういいや。遊ぼう?」
惩罚什么的就算了。来玩吗?」
楽しくみんなで遊びましょう
我想跟大家开开心心地一起玩
サンドウィッチを作ってお茶会にする?」
要跟我一起做三明治然后开起茶会来?」
旅行にだって行きたいな 家族みんなで
我想像家人一样和大家一起去旅行呢
「ふふ、おかしい。私の家はここ。 家族がいる、このお屋敷」
「呵呵,好奇怪喔,我的家就在这里喔。是有着家人的这座宅邸」
「カリンちゃん、お祓いを···!」
「歌铃,快驱除!」
「でも、本人が心から空に還ることを望んでいないと……」
「但是,要是她本人没有回归天国的意愿的话……」
貴方はこの家の子だってこと、
你已经是这座宅邸的孩子了
痛くしないと、わからない?」
不给你一点痛痛,你就不明白吗?」
「カリンちゃん、お願い。このままじや私たち……!」
「歌铃,拜托了,这样下去我们也会……」
この家を出ましょう、コウメちゃん!」
离开这座宅邸吧,小梅!」
何も怖いことはありません」
不会发生什么可怕的事情的」
「本当に?貴方もいっしょ?」
「真的吗?你也会跟我一起吗?」
「…ええ。ですから、安心してください」
「…会的。所以,请安心吧」
「ううん、ここは……お屋敷は!?
「呃,这里是……宅邸呢?!
どこにもない……それに、すっかり晴れてる。
哪里都不是……而且,天空也放晴了
「待って、待って!置いて行かないで……!
「等下,等等!别丢下我一个啊……!
どうして、呪いは解けたんじゃ……」
为什么,明明诅咒应该已经被解除了的……」
「コウメお嬢様にかかった呪いは、です」
「小梅小姐的诅咒的话,的确已经」
「まだ、気づいておられないのですか。
「你现在还没发现吗?
貴方はもう、亡くなっているのです。
你已经是死去的人了
もう元の家には帰れないのですよ」
你已经没法回到你原来的家了」
「嘘……嘘だ!助けて……助けて……!」
「不……你骗人!救命……救救我……!」
SOLO版试听/歌词
- コウメ Ver.
- アカリ Ver.
- カリン Ver.
- マユ Ver.
- ミホ Ver.
18870597342
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在如此呼唤着
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
いつも悪い夢で目が覚める」
每一次都在噩梦中醒过来」
それが私の世界の全てだった。
这就是我世界里仅有的全部。
「またミホが誰かを連れてきた。
「美穗又把谁带过来了
今度の子は、家族じゃなくて、お客様?
这次的孩子,不是家人,而是客人吗?
それじゃあ、おもてなしをしなくちゃ。
这样的话,我可不能怠慢呢。
楽しんでくれるかな……ふふ」
希望她在这里能快乐……嘻嘻」
18870561532
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在如此呼唤着
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
「パパとママに連れられて
「被爸爸和妈妈带来这片森林
森にリンゴを取りに来たはずなのに、
明明是为了来采摘苹果,
いつのまにか迷子になって、こんな館に……
不知道什么时候就迷路了,来到这座宅邸前……
「私は絶対、お家に帰るの!」
「我绝对要回到自己家!」
「私の家族はパパとママだけ。
「我的家人只有爸爸和妈妈。
リンゴをたくさん持って帰って、
一家人一起丰收着苹果回家。
ママとアップルパイを作って、
我要和妈妈一起做着苹果派
きっとパパもお腹を空かせてるはず。
爸爸也一定饿了。
だから、絶対に生きて帰るの」
所以,我一定要活着回去!」
18870597352
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在如此呼唤着
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
現世に未練を残した悲しい魂たち。
充满着在现世抱憾的悲伤灵魂。
みんなを還るべき場所へ 返してあげたい。
要让大家都回到该回去的地方。
ちょっと、いえ、だいぶ怖いですけど」
虽然有点,不,非常可怕……」
「見習い巫女ですが、頑張ります!」
「虽然只是见习的巫女,但我会努力的!」
みんな、ここに 縛られ続けてしまう。
大家都会被永远困在此处。
説得できるかわからないけど、
虽然不知道能不能成功说服
私までこの館の住人になってしまうから」
连我也会永远成为宅邸中人」
18870561542
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在如此呼唤着
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
「って、誰を呼んでいるの……貴方?」
「这,是谁在呼唤着……是亲爱的吗?」
「二人の愛を引き裂こうとする人達から逃れて、
「从不容许两人的爱的人们那里逃走、
貴方といられれば、それでいい。
只要和亲爱的在一起,没什么大不了的。
……また、あの管理人が捨てられた子どもを連れてきたのかしら。
……是那位管理人,又把被抛弃的孩子带过来了吗。
でも、貴方。目移りなんて、しないわよね?
但是,亲爱的,你的视线一刻都不会离开我的吧?
そうじゃないと、私はまた……うふふ」
不这样的话,我还会……呵呵」
18870561522
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。助けて 助けて と 誰かが 呼んでる
救救我 救救我 有谁在如此呼唤着
霧深い森の中 館の奥から 悲しげな声で
迷雾重重的森林中 诡异耸立的宅邸之中 回响着悲恸的声音
どうか、コウメお嬢様をお助けて下さい」
无论如何,请你救救小梅大小姐」
「私はこの館の管理人……いえ、この館そのもの。
「我是这座宅邸的管理人……不,我就是这座宅邸本身。
「この館から、あの子を解き放とう」
「必须把这个孩子,从这座宅邸解放出来」
「巫女の力を持つあの少女を招いたのは、私。
「邀请有着巫女力量的少女的,是我
全てはコウメお嬢様のために。
一切都是为了小梅大小姐。
お嬢様さえ幸せになってもらえれば、それでいい。
只要大小姐能够得到幸福,就够了。
私はここに残されも構わない。
即使要我永远留在此处,也无所谓。
頼みましたよ、巫女の少女」
全靠你了,巫女的少女。」
收录
游戏
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 11 Home Sweet Home
手机游戏
Master难度
Master+难度
MV
- 3D Rich
- 2D Rich
又有谁将成为二代目馆主的受害者呢
活动卡