|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
道明寺 歌鈴 (Domyoji Karin)
|
别号
|
巫女、歌铃铃(本田未央称)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
新田日和
|
|
萌点
|
巫女、呆毛、馬尾、露腋、天然、迷糊、平地摔
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
高森蓝子、胁山珠美、滨口菖蒲、依田芳乃、小早川纱枝、白菊萤、鹰富士茄子、藤居朋
|
道明寺歌铃(日语:道明寺 歌鈴)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的巫女偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 绸结舞花 SR+
|
姓名
|
道明寺歌铃
|
事务所
|
年龄
|
17岁
|
|
身高
|
155cm
|
体重
|
43kg
|
三围
|
80 55 83
|
生日
|
1月1日(摩羯座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
在神社扫地
|
出身
|
奈良县
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
新田日和
|
自我介绍
|
ふぇっ、わ、わたしがアイドルですかっ!? やややっ、無理ですよそんなのっ、ぜ~ったい無理ですよっ! わたしなんてドジでノロマで可愛くなくて… え、えええ~、どどど、どうしよう~っ!? 诶,想、想让我成为偶像!? 啊呀呀,不行的呀这种事情,绝~对不行的呀! 我很冒失,又笨,又不可爱…… 啊、啊啊啊~怎怎怎、怎么办才好啊~!?
わ、わたしがアイドル……っ。ややっ、やっぱり無理ですよ~。 神社の娘ですけど、ドジすぎて神様にも見放されそうなのにっ! あ、また余計なことしゃべって、歌鈴のばか~! 我、我要成为偶像……。啊呀呀,果然还是不行的呀~。 明明是神社家的女儿,却太过冒失到都快要被神明大人抛弃了! 啊,又说了多余的话,歌铃你这个大笨蛋~! |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
神社の本殿の中では一度も転んだことがないらしい。 好像在神社的本殿中一次也没有摔过跤。 バナナを見ると緊張するらしい。 好像见到香蕉就会紧张。 家には、きちんとした家系図があるらしい。 家里好像有整齐的家谱。
|
简介
奈良县出身的17岁少女,家里经营神社。姓氏“道明寺”曾是关西地区地位非常高贵的姓氏,如今却是日本极稀有姓氏之一[1]。
喜欢在自家神社扫地,平时会作为巫女帮助家里营业。除了家世以外,歌铃的出生地奈良和生日元旦都于神道教有特殊的意义。
为人十分迷糊,经常发生扫除时摔跤、睡觉滚下床或者咬到舌头之类的事情,有时候甚至忘记穿内衣。新年向制作人问好时甚至会第一个音节就咬到舌头。
和香蕉皮有宿命的因缘。即使看到香蕉皮努力提高了警觉,依然会不知怎么地踩到然后摔跤……被枫姐评价为“虽然有点抱歉但是这简直是一种艺术啊”。在灰姑娘女孩剧场动画第三季39话原创魔法少女回中,被恶作剧四大天王喜多见柚指挥的香蕉皮魔物包围了。虽然香蕉皮是天敌,但在什么都没有的地方也会摔倒,是阁下的加强版。
CGSS2025年的新年嘉年华活动判明召唤香蕉皮的体质似乎来源于父亲。
大部分卡面在特训前为放发,而特训后多扎成马尾,不过也有例外。前期卡片的特训后服装大多是巫女风,偶尔也存在学生制服、泳装、连衣裙等其他风格甚至是和洋结合风格的服装。有趣的是,其中大多数都是露腋装扮,露腋和红白巫女的结合看来深入人心。
歌铃的印象色是绯红色。
中之人新田日和简直是现实中的歌铃:5th演唱会第一次登台自我介绍时紧张得吃螺丝,后来SSA时好一些了但还是听得出声音发颤,满分歌铃。
人际关系
- 与高森蓝子组成「Indigo Bell」组合。组合名称取自各自名字中的“蓝”“铃”二字。
- 与白菊萤、鹰富士茄子、藤居朋、依田芳乃这几个同样人设与运气有关的偶像之组合名为「ミス・フォーチュン・テリング」(英语:Miss Fortune Telling,“不幸占卜”和“占卜小姐”的双关)。
- 和忍者偶像滨口菖蒲、武士偶像胁山珠美于2019年1月结成了组合“可惜夜月”,出道曲为《義勇忍侠花吹雪》。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
満願成就♪巫女の神頼み! |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS EXTRA! Life is HaRMONY
【CGSS】「満願成就♪巫女の神頼み!」道明寺歌铃(SSR えにしの結び手) |
|
|
出演曲目
注:斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ……。さすがに、こんなドジは……。
哈……。果然,这么冒失……。
神様のチカラでも、どうにもならないかぁ~。
连神明大人的力量也,无能为力啊~。
おいしい柿でもつまみ食いすれば、笑顔になれるからっ。
偷吃好吃的柿子的话,就能露出笑容了。
「取るなー ! 」って怒られるけど。
虽然会被骂“不许拿!”
ひゃあああっ、あ、あの、どなたですか?
哇啊啊啊,啊、啊、哪位?
ま、まさか、化かしにきたタヌキですかっ?
难、难道,是来捉弄人的狸猫吗?
え、アイドルのプロデューサーさん……?
诶,是偶像的制作人先生……?
お仕事運が上がるように、願掛けにきたんですか?
是来许愿提升工作运的吗?
さぞ可愛くって、ステキな人がなるんだろうなぁ。
一定是又可爱又出色的人才能当的吧。
はわ~、一度、見てみたいなぁ~。
哈哇~,真想见一次啊~。
あっ、すみませんっ。いい人が見つかると、いいですね。
啊,对不起。能找到好人的话,就好了呢。
私なんかに祈られたら、かえってアレかも、ですけど……。
不过被我这种人祈祷的话,可能反而会适得其反……
えええええっ、スカウトって、私をぉぉぉっ?
哎哎哎哎~,邀请?我我我?
はわわっ、いや、いやいやいやっ、
哇哇哇,不、不不不,
そんな、ありえ、ありえないですよぉっ。
那种事、不可能、不可能的呀!
だってドジだし、あわてると舌も回らないし。
因为我很冒失,一着急舌头就打结。
そんな私がアイド……あびゅっ ! アイド、アイ、ア……
这样的我当偶……啊噗!偶、偶、啊……
そ、そんなこと言われたの、はじめてで、嬉しいです~。
被、被这么说,还是第一次,很开心~。
私に憑いてるドジ神様でも祓えれば、
如果能驱走附在我身上的冒失神的话,
もしかしたら、ほんのちょっと、ほんのすこしは……
说不定,稍微、一点点……
あ、アイ、アイドルに、なれるかも……ですけど……。
啊,偶、偶像,或许能当……但是……
そ、それが~、無理なんです~……。
那、那个~,不行的呀~……。
だって、この神社の巫女さんは……わ、私なんですから~ !
因为,这个神社的巫女……就、就是我呀~!
宮司のお父さんもお手上げで……。
连身为宫司的爸爸也束手无策……。
なので、このまんま、め、面倒見てもらえますか?
所以,就这样,请、请照顾我好吗?
これからお願いしましゅっ……あっ……あぁ~ !
今后请多指教了……啊……啊~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はじめての発声練習、大成功ですっ。
第一次的发声练习,大成功呢。
なにをやってもドジばっかりの私だったのに……。
明明我做什么都总是冒冒失失的……。
「あーあーあー」って発声するだけなら
只发「啊—啊—啊—」的声音的话
そうだっ ! いいことを思いつきましたっ。
对了!想到了一个好主意。
次のセリフのレッスンも今みたいに、
接下来的台词练习也像现在这样,
あせらないで話せばいいのではっ ! ?
不慌不忙地说不就好了吗!?
お芝居の相手役をしてもらいたいんですけど。
能请您当演戏的对手吗?
待ち合わせのシーンから、いいですか?
从约会的场景开始,可以吗?
えーと、私は遅刻して、あわてて走ってきて……。
呃—,我是迟到,慌慌张张跑过来的……。
『あーあーあー。ごーめーんー。待ったー?
『啊—啊—啊—。对—不—起—。等—了—吗—?
こーれーでーもー、急ーいーでー、走ーっーてー』
就—这—样—,急—急—忙—忙—,跑—过—来—了—』
でも、これ以上、速くしゃべると噛んじゃいますしっ。
但是,再快一点说的话就会咬舌头了。
……やっぱりセリフへの応用はムリみたいですね~。
……果然应用到台词上还是不行呢~。
アイドルは歌だけあれば、なんとかなるって。
听说偶像只要有唱歌就能应付过去。
お芝居がちょっとぐらいダメでも……。
演戏稍微差一点也没关系……。
歌でも速いものがあると説明した……
说明了歌也有快节奏的……
歌でもテンポが速いもの、あるんですか?
歌也有节奏快的吗?
『hey ! Yo ! Yoチェキアイドル ! 登・場 ! 予定はあいてる !
『嘿!哟!哟 自拍偶像!登·场!行程有空!
行・動 ! Doにかレッスン ! Go・in ! 目指すはテッペン ! 』
行·动!Do にか 练习!Go·in!目标是顶峰!』
『うぉんちゅー☆ にーじゅー☆ うみんちゅー♪
『哇恩啾☆ 尼啾☆ 乌敏啾♪
ふ、ふたりで海のバカンchuー☆ 』
两、两个人一起海的巴坎啾☆ 』
な、なんですか、これ~ ! 早口言葉ですか~?
这、这是什么呀~!是绕口令吗~?
や、やっぱり滑舌も見てもらわなきゃ…… !
啊、果然发音也需要练习……!
か、神様……いや、プロデューサー様、
啊、神明大人……不对,制作人先生,
滑舌も含めて、レッスンをお願いしまつ……あぅ~ !
包括发音在内,请帮我练习……啊呜~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。せ、宣伝用の写真……。大丈夫ですっ。
啊、宣、宣传用的照片……。没问题的。
神社のお出迎えで、笑顔は慣れてますから !
因为在神社迎接客人时,笑容已经习惯了!
でも、シャッター切ったとたん、滑って転んだら……。
但是,快门按下的瞬间,滑倒摔跤了的话……。
はわわっ、今度こそ大丈夫ですからっ。
哇哇哇,这次绝对没问题的。
そういえば巫女服で撮った方がよかったかもっ。
说起来,穿巫女服拍可能更好呢。
私ってば、すっかり忘れて……。
我啊,完全忘记了……。
不安そうな写真ばかりだ……
尽是看起来很不安的照片……
写真は苦手じゃないはずなんですけど、
拍照应该不是不擅长的,
たまにドジが出てきちゃって~。
但偶尔会出洋相~。
神様みたいに堂々としていられれば、
如果能像神明一样堂堂正正的话,
ずっと同じ顔でいられるんですけど……。
就能一直保持同一个表情了……。
神様の代理ですから、いろんな神様を降ろせるはずですよねっ?
因为是神明的代理人,所以应该能请来各种神明吧?
それではまず、笑いの神様を降ろしたつもりでっ。
那么,首先假装请来了笑之神明吧。
きたっ、きました、プロデューサーさん !
来了,来了,制作人先生!
この調子でドンドンいきましょう。
就这样继续下去吧。
つぎはどんな神様がいいですかっ?
下一个请什么神明好呢?
澄ました……神様 ! ? うーん……こう、ですかねっ?
装腔作势的……神明!?嗯……这样,对吗?
自分が自分じゃないみたいです……。
感觉好像自己不是自己了呢……。
恋愛の……大国主命、とかかな……。
恋爱的……大国主命之类的吧……。
いつもなら恥ずかしい顔でも……神様ならできちゃいます。
平时的话会害羞的表情……但作为神明的话就能做到了。
えへへ……しゅき……じゃなくて、好き……♪
嘿嘿……喜欢……不是 'shuki'……是 'suki'……♪
ふぅ、これだけいろんな神様が来てくれれば、
呼~,既然来了这么多不同的神明,
居座ってたドジ神様もいなくなりましたよねっ?
霸占着的冒失神明也消失了吧?
それでは今日はお疲れ様……。
那么今天就辛苦了……。
あああっ、この後、お仕事でしたっけ?
啊啊啊,之后有工作来着?
こんな大切なこと忘れるなんて、あぁ~……
这么重要的事情都忘了,啊~……
歌鈴のばかっ、ばかばかっ。
歌铃这个大笨蛋,笨死了笨死了。
ふぇぇ~、やっぱりドジは神様のせいじゃないみたいです~。
呜呜~,看来冒失不是神明的错呢~。
プロデューサーさんと、アイドルしながら直していくしか……。
只能和制作人先生一起,一边当偶像一边改正了……。
ご迷惑、おかけしますぅ……ふぇぇ……。
给您添麻烦了……呜呜……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。は、初仕事はトークイベントですか ! ?
哎、初、初次工作是谈话活动吗!?
しかも午前の部と午後の部、2回も ! ?
而且上午场和下午场,要两次!?
ででででででっ、どうします、プロデューサーさんっ?
怎怎怎怎怎么办啊,制作人先生?
……っていう、とっても役に立つ、御利益たっぷりの、
……就是说,非常有用、充满神恩的、
とにかくものすごいアドバイス ! どうか私に~。
总之超级棒的建议!请务必给我~。
考えずにって……それだけですか~ ! ?
别考虑太多……就这些吗~!?
それじゃ、神頼みじゃないですか~。こうなったら、
那样的话,不就成祈祷神明了吗~。事到如今,
せめてお百度参りでもしてきます……。うぅ……。
至少去参拜一百次吧……。呜……。
(百度参りは三日しかできなかったけど……大丈夫よ、歌鈴 !
(虽然只参拜了三天……没问题的,歌铃!
落ち着いてステージに出て、しゃべって、帰ってくる。それだけ !
冷静地上台,说话,然后回来。就这些!
さぁ、舞台の真ん中へ…… ! )
好了,去舞台中央……!)
みぎあし、ひだりあし、みぎあし、ひだりあし……。
右脚、左脚、右脚、左脚……。
って、え ! ? 段差……ひゃあぁぁぁっ !
啊!?台阶……呀啊啊啊!
さあ、立ち上がって、あいさつを……。
来,站起来,打招呼……。
ど、どうみょ、道明寺歌鈴でつ。あっ……いえいえ、道明寺歌鈴です !
道道明寺歌铃。啊……不对不对,道明寺歌铃!
いきなりコケちゃって、本当に、すみません~っ !
突然摔倒了,真的,对不起~!
今後とも、よろしゅく…… ! ああ、いえ、その、あぁっ !
今后也,请多指教……!啊啊,不对,那个,啊啊!
アイドルとして、がんばっ……あう~ !
作为偶像,我会加油……啊呜~!
もう、しっかりして、歌鈴のお口っ !
真是的,振作点啊,歌铃的嘴巴!
それじゃあ、こんなところで……失礼しますぅ~。
那么,就到这里……失礼了~。
って、あ、ここ、また段差…… ! ひゃあああっ ! ぶほっ !
啊,这里,又有台阶……!呀啊啊啊!噗通!
はうぅ……プロデューサーさん、
啊呜……制作人先生,
これ以上ないくらい、大失敗でした。
真是失败透顶了。
《失敗じゃないよ。午後もがんばって》
《这不是失败。下午也要加油》
お、怒らないでくれるんですか~。
您、您不生气吗~。
せめてつぎは、同じ失敗をしないように……。
至少下次不要再犯同样的错误……。
それでは午後の部も、ゲストアイドル、
那么下午场也请嘉宾偶像,
道明寺歌鈴ちゃんに登場していただきましょう !
道明寺歌铃酱登场吧!
は、はい。今度こそ……慎重に。一歩ずつ。焦らずに……
好、好的。这次一定要……小心点。一步一步来。别着急……
ひゃっ ! ああっ、また段差ぁぁっ !
呀!啊啊,又有台阶啊啊!
けどっ ! よっ、はっ、ほっ……しゅた ! セーフっ ! ?
但是!哟、哈、呼……嗖!安全!?
それでは続けて自己紹介を ! どうぞ !
那么接下来自我介绍!请!
は、はいっ、今度は噛まないように……。
好、好的,这次别咬到舌头……。
みーなーさーん、はーじーめーまーしてー !
大~家~好~,初~次~见~面~!
どーみょーじ、かーりーんーでーす♪
我~是~道~明~寺~歌~铃~♪
言えたっ。うん、ゆっくり言えば、大丈夫っ。
说出来了。嗯,慢慢说就没问题。
ほーんーじーつーはー、よーろーしーくー……。
今~后~也~请~多~指~教~……。
それでは、今日はありがとうございましたー !
那么,今天谢谢大家ー!
やった、やりました、私っ ! 今度こそ、ちゃんとできました !
太好了,我做到了,我!这次终于好好完成了!
プロデューサーさんに報告しなきゃ ! って、あ、ひゃあぁぁっ !
得向制作人先生报告!啊,呀啊啊!
とほほほ~、結局さんざんでした~。
唉呀呀~,最后还是搞砸了~。
あんなに頑張ったのに、最後の最後で、また……。
明明那么努力了,最后关头又……。
やっぱり、こんなにダメダメな歌鈴がアイドルなんて……。
果然,这么差劲的歌铃当偶像什么的……。
え、声って……ど、どこへ……?
诶,声音……去、去哪里……?
あの歌鈴って子、面白かったよなー。
那个叫歌铃的孩子,真有趣啊ー。
朝の部から、全力でテンパっててさ !
从上午场开始,就完全慌了神!
コケて、噛んで、天然芸。いやー、笑ったなー。
摔倒、咬舌头、天然呆表演。哎呀ー,笑死了。
でも午後は、ちょっと成長してたよ。本人なりに頑張ってたし !
但是下午场,稍微有点成长了哦。她自己也在努力!
それでも、しっかりコケて帰るっていうオチもついてたし !
而且,最后还好好地摔了一跤回去呢!
あのコケ芸、磨いたらきっと……。
那个摔跤表演,好好磨练的话一定……。
あ、あ、あああ……プロデューサーさん !
啊、啊、啊啊啊……制作人先生!
私、ファンの人たちにああやって見られてたんですか……?
我、被粉丝们那样看着吗……?
たとえドジや失敗しても面白がってくれて、
即使冒失或失败也让他们觉得有趣,
がんばったところは認めてくれて……。
努力的地方也被认可了……。
……私、巫女として神楽舞をしていても、
……我作为巫女跳神乐舞的时候,
神様のやさしいまなざしに見守られているような……。
就像被神明温柔的目光守护着一样……。
アイドルも……同じなんですね……。
偶像也……一样呢……。
お客さんも、まるで神様みたいです !
观众们也,简直像神明一样!
アイドルって、なんてありがたいお仕事……。
偶像这个工作,真是多么值得感恩啊……。
《でも、転ばないように気をつけような》
《但是,要注意别摔跤哦》
はっ ! ? はいっ、そうですね !
啊!?好的,是的!
いくら神様が温かくても、あんまり心配させちゃいけません !
不管神明多么温暖,也不能让他们太担心!
あと……プロデューサーさんもっ。これから、気をつけまふ !
还有……制作人先生也是。今后,我会注意的!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサーさん ! お待たせしましたっ !
制作人先生!让您久等了!
打ち合わせを……ん? なんでそんな不思議そうなんですか?
会议……嗯?为什么您看起来这么奇怪?
……え、えーっと、あの、その、
……呃、呃—那个、那个、
プロデューサーさんは、今日ずっとお仕事ですか?
制作人先生,今天一直在工作吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
じゃ、じゃあ ! このあと私と……
那、那么!这之后和我……
私と一緒に、過ごしてくれましぇんかっ ! ?
能和我一起度过吗!?
ええと……たしかここらへんのはず……。
呃……应该是这附近吧……。
靴屋さん、一緒に来てくれてありがとうございますっ。
鞋店,谢谢你陪我来。
とってもオシャレなお店なので、ひとりじゃなかなか……。
这么时尚的店,我一个人都不敢进呢……。
だからいつも、外から見てるだけだったんですけど、
所以以前都只敢在外面看,
プロデューサーさんと一緒なら、入れるかな~って♪
但和制作人先生一起的话,就能进去试试了~♪
近くで見るともっとオシャレです~ !
近距离看更时尚了~!
たくさん種類があって、迷っちゃう !
种类好多,都不知道选哪个了!
このパンプス、ずっと気になってたやつです !
这双高跟鞋,我一直很在意!
……あ、でもヒールが結構高いかも?
……啊,不过鞋跟好像挺高的?
ヒールは高めですが安定感があって、
鞋跟虽然高但很稳定,
脚を綺麗に見せてくれますよ。
会让腿看起来更漂亮哦。
わぁ……すごい、全然つらくないです !
哇……好厉害,一点都不累!
あ、こっちのパンプスも可愛いっ !
啊,这边的平底鞋也好可爱!
そちらのパンプスは、丸いつま先とリボンがポイントで……
那款平底鞋的特点是圆头和蝴蝶结……
ちょうどお客さまの、今のお洋服にもお似合いですね。
正好和您现在穿的衣服很配呢。
そっかぁ~……ふふ、そうかも。
原来如此~……呵呵,可能吧。
……わぁ、こっちのブーツも素敵なデザイン♪
……哇,这边的靴子设计也好棒♪
そちらのショートブーツ、とっても大人気なんです。
那款短靴非常受欢迎。
ストレッチ素材なので、履き心地もいいですし、
因为用了弹性材料,穿起来很舒服,
……ああ、試着してたら、どれも欲しくなってきちゃった…… !
……啊啊,试穿了一下,每双都想要了……!
あ、あくまで参考にするだけで、他意はないんですけどっ。
啊,只是参考一下,没有别的意思哦。
……プロデューサーさんの隣を歩くなら、
……如果在制作人先生旁边走路的话,
これくらい大人っぽいほうが……?
这样成熟一点的比较好……?
へへっ、ちょっとだけ背伸びしてみようかなっ。
嘿嘿,稍微尝试一下成长吧。
あのっ ! 私も、これが一番しっくりきたんですっ。
那个!我也觉得这个最合我心意。
リボンも靴の形も可愛くて、私の好みだし……
蝴蝶结和鞋形都很可爱,正是我喜欢的……
うん、見れば見るほど、欲しくなります♪
嗯,越看越想买呢♪
やっぱりいいですよね、ショートブーツ♪
果然很好呢,短靴♪
オシャレなのに履き心地もよくて……
既时尚穿起来又舒服……
これなら、転ばずにどこまでも行けそうです♪
这样的话,好像就不会摔倒能走到任何地方呢♪
ありがとうございます、とっても参考になりました !
谢谢您,非常有参考价值!制作人先生也说好……
プロデューサーさんからもいいって言ってもらえたし……
这双鞋,我买下来吧♪
えへへ、いいお買い物しちゃったな♪
嘿嘿,买了件好东西呢♪
……プロデューサーさんと一緒だったから、
……因为有制作人先生一起,
いつもは入るのに戸惑ってたお店にも入れましたし、
我才能进平时犹豫不敢进的店,
満足いくお買い物もできましたっ。
也买到了满意的东西。
やっぱりお買い物って……楽しいな。
果然购物……很开心呢。
気に入ったものを見つけるたびに、
每次找到喜欢的东西,
頑張って、ちょっと背伸びしてみたら、
努力尝试一下小小的成长,
相応しい自分になろうって思えるから♪
就会觉得自己能变成配得上的样子♪
この靴での初めてのお出かけ、一緒にしてもらえませんか?
这双鞋的第一次外出,能一起吗?
あ、次は予定間違えませんからっ !
啊,下次我不会搞错日期了!
いろんなVRゲームがあって迷っちゃいますね~。
有各种VR游戏,我都不知道该选哪个了~。
ぞ、ゾンビを倒しながらの脱出……よし、やってみましょう !
呃,一边打倒僵尸一边逃脱……好,试试看吧!
最近怖いものも慣れてきたので大丈夫です ! ……多分。
最近也习惯可怕的东西了所以没问题!……大概。
ひ~、すごい臨場感です…… !
噫~,好强的临场感……!
ど、どうすれば~……っ ! ?
怎、怎么办~……!?
ナイスです、プロデューサーさん !
真棒,制作人先生!
うう……やっぱり怖い……けどっ、
呜呜……果然好可怕……但是,
足を引っ張らないように頑張らないとっ !
不能拖后腿,必须努力!
撃たなきゃ……って、ん? あれ ! ? 弾切れ……っ ! ?
必须射击……啊,咦?子弹没了……!?
あうっ……っ ! いたっ、なんで転んで……
啊呜……!好痛,为什么摔倒……
バナナの皮、どうしてっ ! ?
香蕉皮,为什么会有!?
……豪華な鍵を手に入れたし、
……拿到了豪华的钥匙,
ここを抜ければ、ゴール……ですかね?
如果能从这里出去,就是终点……了吧?
……でも最後まで気を抜かないっ。
……但是不能松懈到最后。
ゴール前でこそ、ドジしやすくなるんだからっ。
正因为快到终点,才容易冒失。
あ、次の角にゾンビ…… !
啊,下一个拐角有僵尸……!
ここを抜けたらクリアなんだから……
从这里出去就通关了……
プロデューサーさんは、私が守りますっ !
制作人先生,由我来保护!
はぁ……よかった、守れた……っ。
哈……太好了,保护住了……。
行きましょう、プロデューサーさん。真っすぐゴールまでっ !
走吧,制作人先生。直接到终点!
やった~ ! ふたりそろってクリアですよ !
太棒了~!两人一起通关了哦!
えへへ……怖かったけど、敵を倒せたときの爽快感が
嘿嘿……虽然可怕,但打倒敌人时的爽快感
さ、どんどん次のゲームに行きましょう !
来,赶紧去下一个游戏吧!
もうこうなったら、なんでもこい、ですよっ !
既然这样了,就放马过来吧!
地球に侵攻してくる敵を撃ち落とすゲームなんですね。
这是击落入侵地球敌人的游戏呢。
「リズムに乗って撃っていくと、高得点が狙えるかも」
'跟着节奏射击的话,或许能拿到高分'
……ふむふむ、やりごたえがありそうです。
……嗯嗯,感觉很有挑战性。
わぁ、すごい列…… ! 人気なんだ !
哇~,好长的队……!真受欢迎啊!
プロデューサーさん、列に並びに行きましょうっ !
制作人先生,我们去排队吧!
「これ協力型ゲームなんだって。おまえ、足引っ張るなよな~?」
「这是合作型游戏哦。你别拖后腿啊~?」
「こっちのセリフ ! 私、意外とこういうの得意なんだからね ! 」
「这话该我说!我意外地擅长这种游戏呢!」
デートの人たち……なんだか多いですね。
约会的情侣……真多呢。
私たちも……あ、いやっ、ちょっと気になっただけっていうか、
我们也是……啊,不对,只是有点在意而已,
別に深い意味はなくってですね…… !
没有特别深的意思哦……!
頑張りましょうねっ、プロデューサーさん !
加油哦,制作人先生!
わ~っ ! 映像がすっごく綺麗ですね !
哇~!画面好漂亮啊!
敵は……このキラキラ光ってるやつかな?
敌人……是这个闪闪发光的东西吗?
まずは一発……あ、外した。
先来一发……啊,没打中。
大変っ、大群が押し寄せてきちゃいました~っ !
糟了,大群敌人涌过来了~!
私も、えいっ……あう、また外しちゃった……。
我也来,嘿……啊呜,又没打中……。
そうだ、リズムに乗って撃つといいんだよね。
对了,跟着节奏射击比较好呢。
敵の動きをよく見て、音楽をよく聴いて……っ !
仔细观察敌人的动作,好好听音乐……!
わ、連続で当たった ! 気持ちいい~っ ! !
哇,连续打中了!好爽~!!
よーし ! ダンスレッスンで鍛えたリズム感を活かして、
好~!利用在舞蹈课上锻炼出的节奏感,
プロデューサーさんを、ハイスコアに導いてみせますよ~っ ! !
我要带制作人先生拿到高分~!!
……わわっ、そんなところに敵 ! ?
……哇哇,那里有敌人!?
ありがとうございます、プロデューサーさん !
谢谢您,制作人先生!
ふふ……プロデューサーさんと私、いま息ピッタリです。
呵呵……制作人先生和我,现在配合得天衣无缝。
このまま時間まで、思いっきり撃ちまくりましょう !
就这样直到时间结束,尽情射击吧!
もしかして敵、全部やっつけられたんじゃないですか?
说不定敌人全都被干掉了?
ということは……最高スコアですよ♪
也就是说……是最高分哦♪
プロデューサーさん、やりましたね !
制作人先生,我们做到了!
無事地球を守りきりました ! いえーい♪
成功守护了地球!耶~♪
次もこの調子でいきましょう !
下次也保持这个势头吧!
ここにあるゲーム、全制覇するぞーっ !
这里的游戏,我们要全制霸~!
う~ん ! いっぱい遊びましたねーっ !
嗯~!玩了好多呢~!
最初はうまく遊べるかな~とか、
一开始还在想能不能玩好~啦,
ドジしちゃわないかな~とか考えてたんですけど、
会不会冒失~啦,
気づいたらそんな気持ち吹っ飛んでて。
但回过神来那些想法都飞走了。
プロデューサーさんと一緒だったからかな?
是因为和制作人先生一起吗?
また私とデートしてくださいね !
下次再和我约会吧!
……あ ! 「デート」っていうのは、
……啊!'约会'这个词,
そういう意味じゃなくって……お、お出かけって意味ですよ !
不是那个意思……是、是出去的意思哦!
- 「Flip Flop」活动剧情
- 「桜の頃」活动剧情
- 「キミのそばでずっと」活动剧情
动画相关
TV本篇
在TV动画《偶像大师 灰姑娘女孩》第14集中正式登场,并且付了声。
与白坂小梅一同登场,一上来就是为“可能”被幽灵附身的制作人驱魔,然而被真正的“专家”白坂小梅指出「并没有什么幽灵」……
小剧场动画
[中字] 灰姑娘女孩剧场 Extra Stage 46「その笑顔を信じてる」道明寺歌铃个人回 |
|
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」的舞台演出中登场。
- 这部分的舞台对应了星光舞台的初始场景。
- 服装:コーディネート·パラレル
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为已出道的前辈偶像登场。
- 第4集开头和幸子一起出现在蹦极视频中。
- 第7集和高森蓝子、小春一起主持活动,不出所料地咬到了舌头,还被咻君吓得摔了跤,由于节目效果可以并没有被喊暂停。
- 第10集收到了U149的直播live传单,并观看了直播live。
卡片
Mobamas卡片
Rare:初始卡片。
Rare[新春]:2012年新春活动「偶像捣年糕大会」的卡片。
SRare[大器晚成]:2012年5月11日活动「第2回Production Match Festival」的卡片。
Rare[周年之粉]:2012年11月28日活动「偶像培育 the 1st Anniversary」的卡片。
SRare[阳光海滩]:2013年7月30日活动「偶像LIVE巡演 in 夏威夷」的卡片。
Rare[新春系列]:2014年元旦、同时也是其生日的「新春振袖系列 扭蛋」的卡片。
SRare[淘气神乐]:2014年7月14日「淘气神乐 Count Up扭蛋」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:道明寺歌铃/灰剧
[大器晩成]道明寺歌鈴 SR
[大器晩成]道明寺歌铃 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ハッピーニューイヤーガシャ】(2015/12/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ハッピーニューイヤーガシャ】(2015/12/30)
[サンシャインビーチ]道明寺歌鈴 SR
[Sunshine Beach]道明寺歌铃 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ビギニングサマーガシャ】(2016/06/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ビギニングサマーガシャ】(2016/06/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2017/02/28)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2017/02/28)
[えにしの結び手]道明寺歌鈴 SSR
[结缘之人]道明寺歌铃 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ブライダルセッションガシャ】(2017/05/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ブライダルセッションガシャ】(2017/05/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ブライダルセッションガシャ】(2017/05/31)
[ひたむきな歩み]道明寺歌鈴 SSR
[一心前行]道明寺歌铃 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/23)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2020/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2020/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2020/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2020/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2020/05/31)
[謹賀のお出迎え]道明寺歌鈴 SSR
[谨贺的出迎]道明寺歌铃 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【みんなで迎春 ニゅーいヤー振袖ガシャ】(2021/01/04)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/06/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/06/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/06/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/06/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/06/29)
[青春バレンタイン]道明寺歌鈴 SR
[青春情人节]道明寺歌铃 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ちょこっと接近♡ バレンタインは甘々模様ガシャ】(2022/02/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ちょこっと接近♡ バレンタインは甘々模様ガシャ】(2022/02/04)
[古都の花嫁]道明寺歌鈴 SR
[古都的新娘]道明寺歌铃 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【いつまでも隣で あなたと紡ぐ幸せブライダルガシャ】(2023/06/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【いつまでも隣で あなたと紡ぐ幸せブライダルガシャ】(2023/06/04)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2025-01-01)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2025-01-01)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS UNIT LIVE TOUR ConnecTrip! 石川公演
外部链接
注释
- ↑ 但现在关西仍有著名的地标以道明寺为名,位于大阪的藤井寺市,天满宫即为道明寺著名神社。
PetitIdolDanceSerifu.js