就算成为了偶像也不想丢下社团活动。
因为是只有现在才做得到的事情呢
|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
喜多見 柚 (Kitami Yuzu)
|
别号
|
柚子
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
武田罗梨沙多胡
|
|
萌点
|
短发、齐刘海、兜帽衫、吐舌头、元气、羽毛球
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
第38名
|
第四次
|
第33名
|
第五次
|
第11名
|
第六次
|
第5名
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选C组
|
亲属或相关人
|
桃井小豆、工藤忍、绫濑穗乃香、橘爱丽丝、村上巴
|
喜多见柚(日语:喜多見 柚)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的淘气偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Playful Time♪ SR+
|
姓名
|
喜多见柚
|
事务所
|
年龄
|
15岁
|
|
身高
|
156cm
|
体重
|
43kg
|
三围
|
82 57 82
|
生日
|
12月2日(射手座)
|
血型
|
B型
|
签名
|
惯用手
|
左
|
|
兴趣
|
羽毛球
|
出身
|
埼玉县
|
初登场
|
2011/12/09
|
声优
|
武田罗梨沙多胡
|
自我介绍
|
へへっ。何か面白いことないかなーと思ってぶらついてたら、アイドルにスカウトされちゃうなんてね! こんな面白いコト、そうそう無いよね?アタシ、実はラッキーだったのかな!なーんて!へへっ! 嘿嘿。正想着有没有什么有趣的事而闲逛着,竟然被招募为了偶像! 这么有趣的事,是很少见的吧?我,可能其实蛮幸运的!开玩笑~!嘿嘿!
面白そうと思ってアイドルになってみたはいいけど… アイドルってどんなお仕事するの?歌?ダンス?お芝居? どんなお仕事でもいいけど、楽しいヤツがいいなーっ! 暂且不说我觉得看起来很有趣而成为了偶像…… 偶像要做什么样的工作呢?唱歌?跳舞?演戏? 哪种工作都可以,开心点的比较好~! |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
前髪とパーカーがオシャレのこだわりらしい。 刘海和兜帽衫似乎是在时髦打扮上的坚持。 テストの時、「喜多見袖」と書いてみたが、減点されなかったらしい。 据说曾经在考试的时候,试着写了“喜多見袖”,但并没有被扣分。 パラパラ漫画のクオリティが高いらしい。据说手翻书漫画 [1]的质量很高。
|
简介
于2011年圣诞节活动初次登场,具有现代感的孩子。
外表最大的特征是剪成一条直线的刘海,经常穿着兜帽衫,日常的衣帽鞋包上基本总是别着几个卡通图案的徽章。身高体重三围十分接近整个游戏中所有偶像的平均值。
性格活泼淘气,喜欢做吐舌动作,并且坐不住,时不时会搞点恶作剧。此外,十分不服输。
因为喜欢探求新事物而当上了偶像。
Frilled Square
和桃井小豆、工藤忍、绫濑穗乃香组成了「フリルドスクエア」(Frilled Square)组合。
四人性格互补,组合内部身高差也很萌(放在私色ギフト的MV里效果非常好,期待哪天能有组合曲)。
除了组合服装的R卡之外,「第9回IDOL LIVE ROYAL」活动中「フリルドスクエア」全员登场,推出了报酬卡片。
灰姑娘女孩剧场动画第三季39话原创魔法少女回中,柚作为魔法少女相叶夕美的敌人恶作剧精灵在正片登场(伙伴们都活在下集预告里)。被打败后自称是「フリルドスクエア」四大恶作剧天王之中最弱的一个。虽说最弱的一个总是最先出场,四个人里明明柚的恶作剧指数最高,这里显然因为是唯一一个已附声的。
趣闻轶事
- 柚的印象色是柚黄色。
- 是学校羽毛球部的副部长。
- 平时坐电车上学,有讨厌满员电车的发言。
- 灰姑娘女孩剧场漫画中和工藤忍、绫濑穗乃香一起编织的时候,突然笑眯眯用针刺穗乃香心爱的皮喵太玩偶,把穗乃香急坏了,但幸好皮喵太没有损坏。
一旁的忍极为专心编织,什么都没注意到。
- 挑战了橘氏草莓意大利面的壮士之一(另两位是村上巴和村松樱)。还吃了两次,第一次是做烹饪节目的评委,第二次是在橘氏主办的茶会中被围观者期待的目光所迫挑战了改良版。
- 曾得意地表示自己可不是小孩子,因为名字是"柚"而不是"柚子"(日文同音)。
一旁的橘子表示无法反驳
- 会在问答节目上不管答案报出“醋昆布”。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
思い出じゃない今日を |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS EXTRA! 君のステージ衣装、本当は…
【CGSS】「思い出じゃない今日を」喜多见柚(SSR ハイテンションスマッシュ) |
|
|
出演曲目
注:斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ん~、なんか足りないんだよね~ !
嗯~,总觉得缺了点什么呢~!
エキストラ……そう、女の子の通行人がほしいな。
临时演员……对,需要一个女孩子的路人。
プロデューサーさん、おたくのところにいい子いません?
制作人先生,你们那儿有好苗子吗?
なになに ! なにやってるの?
什么什么!在干什么呢?
面白そう ! 見せて見せてーっ !
看起来好有趣!让我看看让我看看~!
……通行人の役? 歩くだけでいいの?
……路人的角色?只要走路就行?
いいよ、やったげるっ♪ セリフも喋ろっか? いらない?
好啊,我来做吧♪ 台词也要说吗?不要?
ドラマの撮影が再開した……
电视剧拍摄重新开始了……
少女は楽しそうに通りを歩いている……
少女快乐地走在街上……
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
楽しかったーっ ! あ、でも……ちょっと緊張した。
太开心了~!啊,但是……有点紧张了。
アタシ、緊張とかしないほうなんだけどなー。
我,平时不太会紧张的啦~。
なんか試合の前のカンジに似てた。
有点像比赛前的感觉呢。
アタシ、バドミントン部の副部長とかやっててっ。
我,是羽毛球部的副部长。
ドキドキとワクワクが入り混じってて、
心跳加速和兴奋交织在一起,
とにかく行くしかないっ ! って思う、
总之只能上了!这么想的,
《アイドルになってみる? 》
《要不要试试当偶像?》
こういう面白いコトがいっぱいあるの?
这种有趣的事情会有很多吗?
いいね……いいねっ ! アタシ、アイドルやるよっ !
好啊……好啊!我,要当偶像了!
だってさ。通行人Aがアイドルになっちゃうなんて……。
因为啊。路人A居然成了偶像……。
こんな面白いコト、そうそうないよね? ねっ♪
这么有趣的事情,不常见吧?对吧♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あ、プロデューサーサン。
啊,制作人先生。辛苦啦……听我说一下~。
んー……レッスンが全然だめでさー。
嗯……训练完全不行啦~。
ていうか……面白くなかったんだ。
就是说……一点都不有趣呢。
なんか、ガチガチになって動けなくなっちゃって。
感觉变得僵硬动不了了。
このあいだ、エキストラのときは楽しかったのに、
之前当临时演员的时候明明很开心的,
ねえ、プロデューサーサン。アタシ、どうしたらよかったのかな?
呐,制作人先生。我,该怎么做才好呢?
今の立ち位置じゃ、後ろすぎたのかな。
现在的站位,太靠后了吧。
あ、そっか、自分から攻めに転じるって感じかな。
啊,对啊,是要自己主动进攻的感觉吧。
前に出ればスマッシュが打ちやすくなる、みたいな?
向前出的话,扣杀就容易打中了,类似这样?
自分が主役だから、キメてやるって思えってこと?
因为自己是主角,所以要想着去搞定它,是这个意思吗?
そっか。そういう動き方してもいいって知らなかったな。
原来如此。我都不知道那样移动也可以呢。
でも、考えたらそっちのほうが得意かも。
不过,想想看,或许我更擅长那个呢。
部活でもコート全体を見て動くプレイが合ってるし。
在社团活动中,也是适合观察整个球场来移动的打法。
ちょっと落ち着いた方がよかったんだなー……。
稍微冷静点比较好啦~……
ただの通行人Aから、アイドルの卵になったんだから、
从普通的过路人A变成了偶像的候补生,所以想着不能失败,结果变得太僵硬了。嘿嘿……。
失敗しちゃダメだって思って、硬くなりすぎちゃったみたい。
イチバン大事なアタシらしさ、なくしちゃってた……。
最重要的自我风格,都丢掉了……。
もっと楽しいことに向かって、動いていくようにするね。
我会朝着更有趣的事情,主动行动起来的。
アタシにとって、それがすごく大事なことなんだ。
对我来说,那是非常重要的事情。
今日はそれを教えてもらったから !
今天学到了这个呢!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。宣伝用の写真を撮るの ! ? わっ、ケータイじゃないんだ。
要拍宣传照片吗!?哇,不是用手机拍呢。
おーっ、本格的で、ちょっと緊張っ。
哦—,好正式啊,有点紧张呢。
でも、カワイク撮ってもらうの、楽しみだな♪
不过,能被拍得可爱,好期待啊♪
え、OKなのに、もう1枚?
咦,明明OK了,还要再来一张?
もしかして、どこか、よくなかったカナ?
难道说,哪里拍得不好吗?
カメラの人、見せて見せてっ。
摄像师先生,给我看看给我看看!
わわっ、おい……そんなに迫らなくても見せるって。
哇哇,喂……不用这么逼近我也会给你看的。
わ、なんていうか……ザ・普通~。
哇,怎么说呢……太普通了~。
アイドルとして見ると、パッとしないな~。
作为偶像来看,不够亮眼呢~。
まあパッとしてない柚だから、当たり前だけど。
嘛,反正柚就是不亮眼,所以理所当然啦。
それにしたって、いつもはもう少しさ……。
即便如此,平时也稍微好点……。
前髪だよ、前髪 ! 微妙に伸びちゃってる~。
刘海啦,刘海!微妙地变长了~。
これじゃ、カワイク見えないの当たり前だよ。
这样当然不可爱啦。
アタシ、パッツンがトレードマークなのに。
我可是以齐刘海为标志的呢。
えーと、えーと……こうなったら……。
呃—呃—……既然如此……。
プロデューサーサン、切っとこう !
制作人先生,来剪掉它吧!
担当アイドルの危機だよっ。一大事っ。
这可是担当偶像的危机啊!大事件!
身だしなみは、プロデューサーサンにも、ちょっと責任あるし。
仪容仪表,制作人先生也有一点点责任哦。
ね、ほんの少し、切るだけだから。
呐,就剪一点点而已。
キレるプッツンじゃないってー。
不是生气的咔嚓哦ー。
喜多見柚は、パッツン ! 覚えてね。
喜多见柚是齐刘海 ! 记住哦。
まあ、ちゃんと切れたからイイけど。
嘛,反正好好剪掉了就好。
それじゃあ、あらためましてー♪
那么,重新开始吧ー♪
《OK !ちょっとよくなった !》
《OK!稍微好一点了!》
トレードマークが決まってれば、こんなもんだ♪
标志性刘海固定好了,就这样吧♪
プロデューサーサンに手伝ってもらって、
多亏制作人先生帮忙,
これからも、だんだんよくなってく ! きっと !
今后也会慢慢变好的!一定!
うん、伸びない ! 柚、普通の子だからっ。
嗯,不会变长!柚只是普通的孩子嘛。
でも、無理しても疲れちゃうばっかりだし。
但是,硬撑的话只会累坏而已。
だから、あんまり期待はしすぎないで、
所以,别抱太大期望,
楽しい思い出、たくさんちょーだい♪
请给我很多快乐的回忆♪
もらった分は、じりじり伸びるから !
收到的份儿会慢慢成长的!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初めてのお仕事はドラマかー。
第一次工作是电视剧啊~。
前にエキストラで出たのも楽しかったから嬉しいな~♪
之前当临时演员也很有趣,所以很开心呢~♪
ありがとね、プロデューサーサン !
谢谢你,制作人先生!
役は……友だちA役。あっ、セリフがあるっ !
角色是……朋友A角色。啊,有台词呢!
喜多見柚、通行人Aから友だちAにパワーアーップ !
喜多见柚,从路人A升级到朋友A!
えへへっ、今から楽しみだよー♪
嘿嘿,现在就开始期待了~♪
はい、リハはOK ! 本番もよろしくー !
好的,彩排OK!正式拍摄也拜托了!
A役の君。元気があっていいよ ! その調子で本番もよろしくね !
演A角的你。很有活力,很好!保持这个状态,正式拍摄也加油哦!
明るく元気に、友だちやりまーすっ !
我会开朗有活力地扮演朋友的!
で、B役の君なんだけど……仲良しの友だち同士の
然后,演B角的你……因为是好朋友之间的场景,能不能再活力一点呢?
は、はい……すみませんでした……。
是、是的……对不起……。
うーん、ドラマの現場って楽しいねー !
嗯~,电视剧的现场真有趣呢!
っていっても、普段の柚とあんまり変わってないケド。
不过话说回来,和平时的小柚也没什么不同啦。
本番もリハみたいに上手くいったら褒めてね♪
如果正式拍摄也像彩排一样顺利的话,要表扬我哦♪
ほら、柚って褒められて伸びる子だから !
你看,小柚可是被表扬就会进步的孩子嘛!
本番ではちゃんとやらなくちゃ……。
正式拍摄时得好好做才行……。
おっ、あそこにいるのアタシの相方、友だちBチャン !
哦,那边的是我的搭档,朋友B酱!
プロデューサーサン、ちょっと行ってくるね~ !
制作人先生,我去一下哦~!
ねぇねぇ、あっちで飲み物もらえるみたいだから行ってみよ !
喂喂,那边好像能拿到饮料,我们去看看吧!
なにがあるのかな? アタシはジュースがいいなぁ。
有什么呢?我想喝果汁。
あっ、なんか差し入れもあるみたい !
啊,好像还有慰问品!
アタシたちももらえるかもだし、行こ行こ~♪
说不定我们也能拿到,走吧走吧~♪
……ふふっ。うん、行ってみようか。
……呵呵。嗯,去看看吧。
ドラマの撮影、楽しかった~ !
电视剧的拍摄,好开心~!
そして……なんとなんと、友だちB役の子と、
然后……竟然,和演朋友B的孩子,
ホントに友だちになっちゃいましたー♪
真的成为朋友了ー♪
って、ウワサをすればメッセージだー !
你看,说曹操曹操就到,消息来了!
……えへへ♪ なんか、お礼言われちゃった。
……嘿嘿♪ 被道谢了呢。
リハはガチガチだったのに、本番は全然だったもんっ。
彩排时还很紧张,正式拍摄时完全没事了呢。
あの子の緊張がほぐれたのは柚がいたからだよ。
那个孩子的紧张缓解了是因为有柚在哦。
ホントに? そーなの? そっかー……フフフ。
真的?是这样吗?这样啊……呵呵呵。
やったーっ、プロデューサーサンに褒められちゃったー♪
太好了,被制作人先生表扬了ー♪
通行人Aが友だちAにパワーアップして、
从路人A升级到朋友A,
さらにもっとすごいアイドルになったら、
如果再变成更厉害的偶像,
もっと楽しいことが待ってるかもねっ !
说不定会有更多开心的事情等着呢!
いま、アタシ、アイドルをするのが楽しいってなってるよ !
现在,我觉得当偶像很开心哦!
だから、お仕事、もっともっとちょうだいね !
所以,工作,再多给我一些吧!
きっと、どんなお仕事だって面白くなるはずだから♪
因为无论什么工作都一定会变得有趣♪
そうだよねっ、プロデューサーサン !
对吧,制作人先生!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。なんで……どうしてっ…… ! ?
为什么……怎么会这样……!?
明日はお仕事なくて部活もないから、完全オフでしょ?
明天既没有工作也没有社团活动,完全是休息日对吧?
なのに、なのに……一緒に遊ぶ友だちが捕まらないのーっ !
可是,可是……找不到一起玩的朋友啊——!
これは一大事だよ、プロデューサーサン !
这可是大事啊,制作人先生!
せっかくのオフに、ひとり寂しく過ごすことになるんだから !
难得的休息日,就要一个人孤单地度过了啊!
プロデューサーサンってたしか、明日オフだったよね?
制作人先生,您明天也是休息日对吧?
あ、それじゃあ、あそこにしようっ !
啊,那我们就去那里吧!
ここはゲームセンターもあるし、ダーツもあるんだよ。
这里还有游戏中心和飞镖哦。
バドミントン部で鍛え上げたラケット捌き、
让您见识一下羽毛球部磨练出的球拍技巧!
やったー♪ ストラーイク、バッターアウト !
太棒了♪ 全中,补中!
プロデューサーサンに、ストライクを取った柚のパワーを
把打出全中的柚的力量分给制作人先生。
わけてあげるね。というわけで……ハイターッチ♪
那么……来击掌♪
よし、柚に負けないよう、頑張らないと…… !
好,为了不输给柚,我得努力……!
うん、頑張って、プロデューサーサン !
嗯,加油,制作人先生!
えへへ、ジュースおごってくれて、ありがとね♪
嘿嘿,谢谢你请我喝果汁♪
さっきのゲームは柚の勝ちだったしね。
而且刚才的游戏是柚赢了。
別に、お礼を言われるようなことじゃないって。
不用道谢啦。
柚は誰かと一緒に出掛けて、全力で遊びたかっただけだし。
柚只是想和谁一起出去玩,尽情地玩而已。
あー、でも今日は珍しいことしたかも。
啊—,不过今天可能做了件少见的事。
いつもは友だちが遊びに行く場所を決めてくれて、
平时都是朋友决定去哪里玩,
やることが決まったらガーッて突き進めるんだけど、その前までは
一旦决定了做什么就能一股脑地冲进去,但在那之前,
なかなか決められなかったり、遠くから見てるタイプなんだよね。
总是很难做决定,是个喜欢远观的类型呢。
もしかして……けっこう臆病なのかも?
说不定……我其实挺胆小的?
プロデューサーサンがスカウトしてくれたからだし。
因为制作人先生招募了我。
《臆病ではなく、慎重なんだよ》
《不是胆小,是谨慎哦》
柚は、一歩引いて物事を見ることができているだけ。
柚只是能够退一步观察事物而已。
それに、強い興味を持った柚は、とても強いよ。
而且,对事情有强烈兴趣的柚,非常强大哦。
柚はアイドルになって、アイドルが大好きになって、
柚成为偶像后,爱上了偶像,
いろんなことがもっと楽しくなったんだ。
各种事情都变得更有趣了。
部活も勉強も遊びもね !
社团活动、学习、玩耍都是呢!
でもね、柚はすごい子じゃないから、
但是呢,柚不是特别厉害的孩子,
プロデューサーサンに助けてもらうことがまだまだ多いと思う。
所以还有很多需要制作人先生帮助的地方。
それでも柚なりに、大好きなアイドルを続けていって、
即便如此,柚会以自己的方式,继续做喜欢的偶像,
どこに連れていってくれるのか、楽しみにしてるねっ !
要带我去哪里呢,好期待呀!
まさか、美術館に連れて来られるとは……。
居然带我来美术馆……。
この柚チャンの予想を軽く飛び越えるとは、
这完全超出了柚酱的想象,
さすがプロデューサーサン……。
不愧是制作人先生……。
アタシ、芸術とかよくわかんないんだけど、
我呢,对艺术什么的不是很懂,
まぁ、付き合いだと思って一緒に回ってみて。
嘛,就当是陪陪我,一起逛逛吧。
なに、あれ……なんだったの、本当に……。
那个,是什么啊……到底是什么呀,真的……。
ぐにゃぐにゃ~ってしてたり、ぐちゃぐちゃ~ってしてたり !
有的扭来扭去~,有的乱七八糟~!
意味がわからなすぎて面白かった !
因为完全不懂所以超有趣!
これがアートってやつなんだね !
这就是所谓的艺术啊!
柚なら楽しんでくれると思った。
我就知道柚会喜欢的。
柚は、楽しむことの天才だから。
柚可是享受乐趣的天才啊。
柚は楽しいことが大好きだもんっ !
柚最喜欢开心的事了!
……まぁ、実際に見るまで、
……不过嘛,在亲眼看到之前,
現代美術を楽しめるとは思わなかったけどね。
真没想到能享受现代艺术呢。
プロデューサーサンは、柚を楽しむことの天才って
制作人先生说柚是享受乐趣的天才……但既然这里有作品,
言ってくれたけど……ここに作品があるってことは、
创作这些作品的人,才是艺术天才对吧?
この作品を作ってくれた人たちは、芸術の天才ってことだよね?
きっと、子どもの時からすごかったんだろうなぁ。
他们一定是从小就很厉害了吧。
けど、そうじゃない人もいるよ。
不过,也有不是那样的人哦。
どの分野でも言えることだけど、子どもの時から天才だった人も
这在任何领域都一样,既有从小就是天才的人,
いれば、大人になってから花開いた人もいるからね。
也有在成年后才绽放光彩的人。
大人になってから、すごい人になった……。
在成年后才变得厉害……。
そういう人もいるんだ……。
原来也有这样的人啊……。
柚は、プロデューサーサンに美術館へ
柚也没能预料到制作人先生
連れて来られることも予想できなかったんだし。
会带我来美术馆。
未来のことなんか、もっとわからない。
未来的事情,就更不知道了。
《わからないから面白いよね》
《正因为不知道才有趣吧》
未来のことを普段考えたりなんかしないけど、
虽然平时不会去想未来的事,
なんだかドキドキワクワクしてきちゃった !
但不知为何现在心跳加速兴奋起来了!
プロデューサーサンも柚の未来に、
制作人先生也要对柚的未来,
动画相关
TV本篇
TV动画《偶像大师 灰姑娘女孩》中登场。
与桃井小豆、工藤忍、绫濑穗乃香一同登场。出现在第二集大约9分43秒处,在346的练功房练舞蹈,不过没有台词。
小剧场动画
[中字] 灰姑娘女孩剧场 Extra Stage 32「じっとしてられないっ!」喜多见柚个人回 |
|
永恒记忆
在和“すのーまんず”另两位组合成员进行营业时,接到了“Magical Another Land”的邀请函。
在「ハッピーメモリー編」中,于8月31日的循环里和朋友们度过了暑假的最后一天。
- 服装:SR+[ホップステップサマー](泳装)、R+[フレンズホリデー](Live场景)
卡片
Mobamas卡片
N:「星降圣诞」活动报酬,COST10。活动结束后入手变得十分困难,2012年8月22日推出的Rare Medal功能让该卡片重新量产。
SR[顽皮人偶少女]:「偶像生存 女儿节篇」活动报酬。
R[万圣节吸血鬼]:「偶像生存 万圣节篇」活动报酬。
R[制服系列]:2013年3月31日「制服系列2013」扭蛋登场。
R[纯真休闲]:「偶像生存 in 主题公园2013」活动报酬。
SR[Food☆Maid]:「偶像培育 烹饪挑战 意大利篇」活动报酬。
SR[无防备☆女孩]:2014年2月14日「无防备☆女孩」扭蛋登场。
R[友情假日]:2014年8月20日「闪耀维纳斯」扭蛋登场。
SR[Royal Square]:「第9回IDOL LIVE ROYAL」活动报酬。
SR[Hop Step Summer]:2015年7月1日「迫不及待!Summer Season」扭蛋登场。
SR[桃园花娘]:2016年3月11日「桃园花娘」扭蛋登场。
SR[灵机一动☆作答]:2016年9月16日「灵机一动☆作答」扭蛋登场。
SR[Citron Days]:2017年9月25日「Citron Days」扭蛋登场。初次付声的卡片。
SR[心跳不已☆Café心情]:「偶像培育 冬空收藏 in 巴黎」活动报酬。
SR[Hello☆Island]:「偶像综艺 心跳☆无人岛生存!」活动报酬。
灰姑娘女孩剧场
主条目:喜多见柚/灰剧
[フード☆メイド]喜多見柚 SR
[Hood☆Maid]喜多见柚 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/01/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/01/12)
[ハイテンションスマッシュ]喜多見柚 SSR
[High Tension Smash]喜多见柚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/02/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/02/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/02/16)
[ドキワク ! ユズレシピ]喜多見柚 SSR
[心跳砰砰!柚之食谱]喜多见柚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【バレンタインタイムガシャ】(2018/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【バレンタインタイムガシャ】(2018/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【バレンタインタイムガシャ】(2018/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【Spring Screaming】(2018/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Spring Screaming】(2018/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!】(2019/06/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!】(2019/06/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!】(2019/06/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!】(2019/06/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!】(2019/06/21)
[フリータイム☆クリスマス]喜多見柚 SSR
[Free Time☆Christmas]喜多见柚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【気持ち彩る クリスマスギフトガシャ】(2019/11/30)
[シトロンデイズ]喜多見柚 SR
[Citron Days]喜多见柚 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/14)
[ジョイフル☆フェアリー]喜多見柚 SSR
[Joyful☆Fairy]喜多见柚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/06/22)
[おしゃべりはエンドレス]喜多見柚 SSR[おしゃべりはエンドレス]喜多見柚 SSR
[聊天聊没完]喜多见柚 SSR[聊天聊没完]喜多见柚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 手翻书,又称翻书动画,是指在每一页的相同地方画内容连续的漫画,通过快速翻动,利用视觉残留,让人感觉画面动了起来的漫画书。顺带一提,其英文是“Flip book”。
PetitIdolDanceSerifu.js