来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
《スターライトステージ》是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台》十周年巡演LIVE《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT STAGE 10th ANNIVERSARY TOUR Let’s AMUSEMENT!!!》的主题歌。
简介
- 歌名即为CGSS的游戏名“星光舞台”。
- 作为具有十年历史的长期运营手游,歌词、活动卡面、活动剧情、3DMV舞台设计均回顾了CGSS十年一路走来的经历。
试听
30725249623
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ずっと shine on me!
永远 shine on me!
STARLIGHT STAGE
STARLIGHT STAGE
あなたと願いを浮かべて きらめく世界
与你共同许愿的璀璨世界
時を越えて I love you!
穿越时空 I love you!
わたしからのメッセージ
这是我传递的心声
今も過去未来も 星はいつも そこで光ってる
无论是现在过去或未来 星辰永远在天际闪耀
見上げれば ほら いつだって夢に繋がってる
抬头仰望 你看 始终与梦想紧紧相连
ずっと shine on me!
永远 shine on me!
STARLIGHT STAGE
STARLIGHT STAGE
あなたと願いを浮かべて きらめく世界
与你编织愿望的璀璨世界
going on starry road
踏上星路
ふたりの夢乗せたら 未来に進め!
载着两人的梦想 向未来进发!
時を越えて I love you!
穿越时空 I love you!
涙した日もあった その雫も星に変わるから
纵使有过泪水的日子 那些泪滴终将化作星辰
大丈夫 歌はいつだって 勇気をくれるから
没关系 歌声永远会 给予我们勇气
もっと fly up high!
更加的 fly up high!
STARLIGHT STAGE
STARLIGHT STAGE
あなたと手と手を鳴らして 色づく世界
与你击掌共鸣的缤纷世界
shining dreamy color
闪耀梦幻色彩
ふたりの色混ぜたら 新しい空へ
交融两人的色彩 飞向崭新天际
虹を越えて I love you!
跨越彩虹 I love you!
恋した時のラブソング
恋爱时的情歌
今も輝くSTARLIGHT
此刻依然闪耀如 STARLIGHT
いつか私にティアラをつけて
请为我戴上皇冠
行くよ wish me luck!
出发吧 wish me luck!
STARLIGHT STAGE
STARLIGHT STAGE
あなたに照らされ わたしがきらめく世界
被你照耀着的 我绽放光芒的世界
like a princess magic!
宛如公主魔法!
あなたとまた 出会って 夢見て 叶えて
与你再次相遇 共筑梦想 实现心愿
收录
游戏
手机游戏
活动剧情
- 开场【Let's amusement !(欢乐时光!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。もうっ、最近のアタシたち、忙しすぎじゃない?
真是的,最近的我们,不是太忙了吗?
いいじゃないスか、忙しいのはいいことっスよ。
不是挺好的哟,忙是好事哟。
原稿の前に体壊してちゃ意味ないんだから。
在画稿前把身体搞坏就没意义了。
それに、たぶんこれからますます忙しくなるわよ?
而且,大概接下来会更忙哦?
んふふ、おっきなアニバーサリーだもんねぇ。
嗯呼呼,是大大的周年庆呢。
きらりもみんなと一緒にお祝いできて、嬉しいにぃ☆
琪拉莉也能和大家一起庆祝,好开心呢☆
んっ ! ふごふご、ふごんぐぐー ! ごくんっ !
嗯!芙咕芙咕,芙咕咕咕!咕咚!
ヒーロー顔負けのパワーをチャージしているのである !
补充媲美英雄的力量哦!
フレデリカさんのタフネスには、そんな秘密があったのか !
芙蕾德莉卡的坚韧,还有这样的秘密啊!
こらそこ ! LIVEを控えてるのに食べ過ぎて、
喂那边!LIVE在即还吃太多,
衣装のサイズ変更でトレーナーに
要是因为改衣服尺寸被训练师骂,
じゃあ、このチョコは事務所の棚にないないすゆ?
那么,这些巧克力就藏到事务所的架子上吧?
ひとつくらいならセーフよ !
一个的话应该没问题吧!
んー、お仕事の後の甘いもの、サイコー♪
嗯——工作后的甜食,最棒了♪
……あ、プロデューサーから連絡きたっスよ。
……啊,制作人发来联络了哟。
会議終わったからきてくれって。
说会议结束了,叫我们过去。
プロデューサーもお疲れさまだねぇ。
制作人也辛苦了哦。
まだまだたくさんあるチョコは……フレちゃんたちが
还有好多巧克力……在芙酱们吃太多前,
食べすぎちゃう前に、プロデューサーに持っていこー♪
带去给制作人吧~♪
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
事務所の大きなアニバーサリーツアーなんだ。
事务所的大周年巡演呢。
そのためには自分が動かないと始まらないからね。
为此,自己不行动的话就开不了头啊。
アタシが言うのもなんでスけど、
虽然由我来说有点那啥,
プロデューサーは寝た方がいいっス !
但制作人还是睡觉比较好哟!
はぁ……ワーカホリックって全員こうなわけ?
哈……工作狂都是这样的吗?
もっと自分を大切にしなさいよ。
更珍惜自己一点啊。
楽しいと、時間を忘れて一気にやっちゃうの !
开心的话,就会忘记时间一口气做完!
でもでも、動くためにはちゃんと休まないとだめだよぉ?
但是但是,为了行动必须好好休息哦?
ぱくっといっちゃおー、ぱくっ♪
一口吃掉吧~,啊呜♪
いいえー、作業に夢中になると、止め時忘れちゃうんスよねぇ。
哪里哪里—,一沉迷工作就会忘记停手的时候呢。
懐かしいな、虹ドリで本作ったときも奈緒ちゃんと
好怀念啊,做虹色Dreamer的书时也和奈绪酱
ああ、あの話 ! アタシめちゃくちゃ好きでさ !
啊,那个故事!我超喜欢的!
特にバトルシーンの3ページ目が熱くて…… !
尤其是战斗场面的第三页超燃的……!
いいっスねぇ ! キラキラした目で感想を語られると、
太好了哟!被用闪闪发光的眼神说出感想,
描き手冥利に尽きるっていうか、これでしか摂取できない
作为创作者真是无上光荣,或者说有种只能这样获取的
アンタたち、プロデューサーが置いてけぼりになってるわよ !
你们,把制作人晾在一边了哦!
仕事の話だったっけ? 次もツアーの宣伝となると、
是工作的话题来着?接下来巡演宣传的话,
バラエティは出たし、ラジオも今度収録だから、あとは……
综艺也上了,广播也这次录了,所以……
宣伝とは少し違うかな。仕事にはかかわってるけどね。
和宣传有点不同吧。虽然和工作有关。
よくわかんないけど、ワクワクの予感ー !
虽然不太懂,但有兴奋的预感—!
これぞ……未来 ! 科学 ! スペシャルパワァー !
这就是……未来!科学!特别力量!
アニバーサリーを振り返る施策の一環で、
作为回顾周年的活动一环,
ファンが君たちの過去の仕事をVRで体験する。
粉丝通过VR体验你们过去的工作。
そんなアトラクションを、期間限定で出すことになったんだ。
决定在期间限定推出这样的景点。
少し前にアンケートをとっただろう?
之前做过问卷调查吧?
仕事について、どんなことが思い出深かったかって。
问工作方面,什么让人印象深刻。
もしかして、やたら詳しく書かされたあれ ! ?
难道说,是那个让写得很详细的那个!?
いや、トレーナーみんなの分もまとめたらもっと……
不,如果包括所有训练师的份更多……
隈もできちゃうはずだにぃ……。
肯定会出黑眼圈呢……。
Pちゃん、たくさん頑張ったねぇ、いい子いい子☆
P酱,真努力了呢,好孩子好孩子☆
ありがとう。このアトラクションは、アンケートや君たちの音声
谢谢。这个景点是从问卷和你们的语音
といったいろいろなデータから状況を再現して、
等各种数据重现情况,
さらに体験側に合わせて動きのパターンを……
还根据体验方调整动作模式……
昔のみんなと遊べるってことだね !
但就是说能和过去的大家玩吧!
奏ちゃんたちとの仕事であった脱出ゲームの応用……
是和奏酱们工作时用的逃脱游戏的应用……
いや、あれだ ! フルダイブ型のVR式MMO !
不,是那个!全息潜入型VR式MMO!
み、見たことある……この間記念日迎えてたっス !
有、有见过……最近刚过纪念日哟!
うおぉ、間接的なコラボじゃないっスか…… !
呜哦,这不是间接合作吗……!
でもそうすると、アタシたち現実に戻ってこられなく……?
但那样的话,我们可能回不来现实……?
戻ってこられない ! ? 大変じゃないか !
回不来!?那不得了!
ファンたちを守るために、ヒーロー出動だ !
为了保护粉丝,英雄出动!
大丈夫、ちゃんと帰ってこれるから。
没问题,能安全回来的。
安心安全に、思い出めぐりを楽しめるよ。
可以安心安全地享受回忆巡游。
ねぇねぇPちゃん、これってきらりたちも遊べるのぉ?
呐呐P酱,这个琪拉莉们也能玩吗?
ここまで連れてきて……お預け ! ?
都带到这了……还不让玩!?
うわーん泣いちゃうよー遊ばせてくれるまでここにいるー !
哇—要哭啦—不让我玩我就待在这—!
じゃあ、どこから行くっスかね。
那么,从哪里开始去呢。
ランダム機能もあるみたいだし、それにしない?
好像有随机功能,要不就那样?
どんな思い出が見られるか、わからないほうが
不知道能看到什么回忆,
ワクワクはたくさんあったほうが楽しいもんな !
兴奋点越多越开心嘛!
ええと、それで、どこを操作したらいいんだ……?
嗯,那么,该操作哪里……?
思い出ツアーへレッツゴー !
回忆之旅Let's Go!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。可愛い子と可愛い子、どっちを選ぶんだい !
可爱的孩子和可爱的孩子,你要选哪个!
アンタのためなんかじゃないんだからね !
才不是为了你呢!
パパとの、予行練習よこれは !
这是和爸爸的彩排练习!
だから遠慮しないで、おとなしく、食べなさい…… !
所以别客气,乖乖地,吃吧……!
うお、梨沙ちゃん情熱的…… !
哇,梨沙酱好热情……!
さっき味見したらおいしかったんで、
刚才尝了一下很好吃,
アタシのも……その、た、食べてください…… !
我的也……那个,请、请吃……!
両頬をスプーンでぐりぐりされた……
脸颊被勺子戳来戳去……
〔思い出「With Love」〕
〔回忆「With Love」〕
ほんとにあのときと同じだぁ☆
真的和那个时候一样呢☆
きらりさん、宣誓練習付き合ってもらってもいいですか?
琪拉莉小姐,能陪我练习宣誓吗?
私、まだやっぱり恥ずかしくって…… !
我还是有点害羞……!
梨沙ちゃんも、次は宣誓の練習するぅ?
梨沙酱也,下次练习宣誓吗?
かわいいのもヒーローには必須よ。たぶん。
可爱对英雄也是必须的。大概。
そ、そうだな……体験アミューズメント、だもんな !
嗯,是啊……是体验游乐园嘛!
やるよ ! ヒーローに二言は、ない !
我上!英雄不说二话!
きらりたち、今がとっても幸せだよぉ。
琪拉莉们,现在非常幸福呢。
あなたが見つけてくれた、まっすぐな道を。
在你找到的,笔直的道路上。
熱い正義をともに燃やしながら、これからも…… !
燃烧着热诚的正义,从今以后也……!
〔思い出「Love∞Destiny」〕
〔回忆「Love∞Destinity」〕
アンタ、アタシの女にしてあげるわ。
你,我让你做我的女人。
脚本・荒木比奈、W主演・的場梨沙、宮本フレデリカで
编剧・荒木比奈,双主演・的场梨沙、宫本芙蕾德莉卡,
梨沙ちゃんすごいね ! 堂々としてた !
梨沙酱好厉害!好有气势!
アタシには、最高にかっこいいお手本がいるもの。
我有最帅气的榜样。
まぁ相手はママなんだけど……それはおいといて !
嘛,对方是妈妈啦……先不说这个!
グッとくるのってシチュより相手次第じゃない?
心动的感觉不是看场景而是看对象吗?
でも素敵なシチュエーションなら、
但是如果是美妙的场景,
好きな人のこと、もぉーっと好きになるよねぇ?
喜欢的人,会更喜欢呢?
では、李衣菜ちゃん……どうぞ?
那么,李衣菜酱……请?
うんっ、ロックに……キメるよ !
嗯,ROCK地……来一发!
ロックな俺の、女に……なれ !
ROCK的我,让你做……我的女人!
みりあだけのお姉ちゃんに、なってくれる?
能成为米莉亚专属的姐姐吗?
フレちゃんの妹にもなっちゃおうかなぁ。
当芙酱的妹妹吧。
3姉妹でふあふあわたあめ食べに行こう?
三姐妹一起去吃软绵绵棉花糖?
フレデリカお姉ちゃん、いこっ !
芙蕾德莉卡姐姐,走吧!
うむうむ、もっと甘えたまえ、妹たちよ !
嗯嗯,多撒娇吧,妹妹们!
自分で作れるわたあめ屋さんが、あそこにあるのです。
那边有可以自己做的棉花糖店。
巨大わたあめ、姉妹力で作り上げよー !
用姐妹力量做出巨大棉花糖吧!
アタシのことも「お姉さま」って呼んでくれていいのよ?
也可以叫我“姐姐大人”哦?
ばっか、オレが姉だ ! お前はい・も・う・と !
笨蛋,我是姐姐!你是妹妹!
っていうか、誰がいつも面倒見てると思ってるわけ?
话说,你以为是谁一直在照顾你?
あー ! こら ! 喧嘩はするな !
啊!喂!别吵架!
は、晴お姉ちゃん ! 梨沙お姉ちゃん !
晴姐姐!梨沙姐姐!
あはは、光ちゃんの勝ちっスねぇ。
啊哈哈,光酱赢了。
〔思い出「オタク is Love ! 」〕
〔回忆「御宅 is Love ! 」〕
この世には、人智を超えた力の持ち主が存在しているんだ !
这个世界上,存在着拥有超越人智力量的人!
ひとたび舞台に降り立てば、超常的なパワーで
一旦登上舞台,就用超常的力量
地球を、人々を虜にする……ッ !
俘虏地球,俘虏人们……!
そんな存在を、畏怖と敬愛を込めてこう呼んだ……
这样的存在,怀着敬畏和敬爱这样称呼……
……あっ、ごめん比奈さん !
……啊,对不起比奈小姐!
ほんっっとに好きねぇ……ヒーロー。
真是喜欢呢……英雄。
おおっ、アイドルヒーローものかぁ !
哦哦,偶像英雄题材啊!
最近増えてるよな、組み合わせるの。
最近变多了呢,组合起来。
ふたつの立場のいいとこどり ! そして生まれる物語の深み !
取两者的优点!然后诞生的故事深度!
ヒーローアイドル、ナナは賛成ですよ~ !
英雄偶像,菜菜赞成~!
かっこいい、かわいい、両方担保される。最高。
帅气、可爱、两者都保证。最高。
けど、けど……なんスよ……。
但是,但是……怎么回事……。
何か……とてつもない問題が……?
有什么……巨大的问题……?
ヒーロースーツの作画カロリーの高さっス ! ! !
英雄服装的作画卡路里太高了!!!
締め切り前に、アタシらは確実に泣きます…… ! !
在截止日前,我们肯定会哭……!!
イイオンナはね、「最高」になるために、妥協なんかしないのよ !
好女人啊,为了成为“最高”,不会妥协的!
いいじゃない、みんなで突破しましょう !
不挺好的吗,大家一起突破吧!
こうして、アタシたちの挑戦が……始まった ! ! !
就这样,我们的挑战……开始了!!!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔思い出「TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!」〕
〔回忆「TAKAMARI☆CLIMAXXX!!!!!」〕
テストの点数は悪かったし、部活ではミスしちゃうし。
考试分数又差,社团活动还出错。
頑張ってるのになぁ……なんでこんなに、
明明很努力了……为什么还是这么不顺呢。
……ううん、悩んでてもしょうがないよね。
……嗯嗯,烦恼也没用呢。
切り替えて、明日からがんばろ……きゃっ。
转换心情,明天开始加油……呀。
いったぁ……うう、すりむいちゃった。
好痛……呜呜,擦伤了。
えっ? あ、ありがとう……ございます。
诶?啊,谢谢……您。
いいよ、ひどくなったら大変だから。
没事,变严重了就麻烦了。
でも、えへへ、ちょっとだけいいことあったな。
不过,嘿嘿,稍微有点好事发生了呢。
前々から言ってた転校生がきましたよ。
之前说过的转学生来了哦。
あれ、キミ……同じ学校だったんだ。
哎呀,你……原来是同校的啊。
あ、ああ~~~~トキメキの ! ! ! 予感 ! ! !
啊,啊啊~~~~心动的预感!!!
甘酸っぱい青春の扉が開きましたよ ! !
酸甜青春的大门打开了哟!!
で、日菜子先生、むふふ度は?
那么,日菜子老师,噗嗤嗤度是?
ん~~~~~『むふふふふ~♪』です !
嗯~~~~~是『噗嗤嗤嗤嗤~♪』!
〔思い出「shabon song」〕
〔回忆「shabon song」〕
『胸キュン ! シャボンストーリー』……
『心动!泡泡故事』……
ま、また恋愛ドラマの思い出なのか ! ?
又,又是恋爱剧的回忆吗!?
そりゃ、アイドルといえば青春ヒロインじゃない。
那是当然,说到偶像不就是青春女主角嘛。
ファンもパパもトキめかせてこそよ !
让粉丝和爸爸心动才是!
ヒーローものにだって、恋愛要素くらいあるでしょ?
英雄剧里也有恋爱要素吧?
ないような、あったような……気にしたことなかった。
好像没有,又好像有……没在意过。
助ける姿のカッコよさに夢中で……。
沉迷于救援的帅气样子……。
カッコよさに夢中になるのも、胸キュンのひとつ、ですよ♪
沉迷于帅气也是心动的一种哦♪
では光ちゃんのシャボンストーリー、どうぞ !
那么光酱的泡泡故事,请!
だい、じょうぶだ。たいしたこと、ないよ。
没,没事。没什么大不了的。
手は、動く……足もまだ……平気だ。
手,能动……脚也还……没事。
いいんだ、ヒーローは、こんな怪我でくじけたりしない。
没关系的,英雄是不会因为这种伤而气馁的。
だから心配よりも、信じていてほしいんだ。
所以比起担心,我更希望你能相信我。
アタシが勝つことを……キミと、明日を掴むことを。
相信我一定会赢……和你一起抓住明天。
行ってくるよ、キミの笑顔を守るために。
我去了,为了保护你的笑容。
キミが信じてくれた、光ある未来のために !
为了你相信的、光明的未来!
〔思い出「あいくるしい」〕
〔回忆「あいくるしい」〕
私、信じてる……愛はいつだってそばにいてくれるって。
我相信……爱总是在身边陪伴着我。
どんなに願って焦がれても……いつもすり抜けていったわ。
无论多么渴望……总是擦肩而过。
貴方はそんな思いをしたことがないから……。
因为你没有过那样的经历……。
うん、知らないだけなのかもしれない。
嗯,或许只是你不知道。
でもね、ヒナちゃんがそうやって心配してくれる……
但是呢,比奈酱这样担心我……
それは、私に寄り添ってくれる愛のひとつだと思うの。
我觉得那就是陪伴我的爱的一种。
ちが、貴方になんか……私…… !
不,对你什么的……我……!
ヒナちゃんからもらった愛が、
为了让比奈酱给我的爱,
ヒナちゃんのそばにいられるように。
能够留在比奈酱的身边。
今は信じられなくてもいいの。
即使现在不相信也没关系。
ただ、私がそばにいること、許してくれたら。
只要你允许我留在你身边就好。
まだ信じてもいいのかな、私にも……いるって。
我还能相信吗,对我来说……它存在。
今度こそ……願いは、届くよ。
这次一定……愿望会传达到的。
あらあらきらりはん、目が溶けてしまいますえ。
哎呀呀琪拉莉酱,眼睛要融化了哟。
うっうっ……切なくてきれいな愛のお話だにぃ…… !
呜呜……痛苦又美丽的爱情故事啊……!
様になってるじゃない? 比奈。
演得挺像样的嘛?比奈。
趣味か趣味じゃないかで言われたら
要说是不是兴趣的话
……ま、オタクなんで気分によって変わるっス。
……嘛,因为是御宅,所以根据心情变化啦。
ほら、梨沙ちゃんたちと演じたアレっスよ。
你看,就是和梨沙酱她们演的那个嘛。
そういえば、あっちにもこっちにも奏がいたわね。
说起来,到处都有奏在呢。
案外、奏のほうがこういう趣味だったり……?
说不定,奏才是这种兴趣……?
本人のみぞ知るってところっスかねぇ。
只有本人才知道吧。
アタシは、ハッピーなお話のほうが好みなの。
本小姐更喜欢快乐的故事。
ビターなのは、依頼されたらやるくらいでちょうどいいわ !
苦涩的,只在被委托时才演就正好!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔思い出「絶対特権主張しますっ ! 」〕
〔回忆「绝对特权主张!」〕
さいきっくぅぅぅ……シューーーーー ! !
超能力呜呜呜……咻————!!
またつまらぬガーターを生んでしまいました……。
又打出无聊的沟球了……。
やっぱりコツは、グッとやってバーン……でしょうか?
果然诀窍是,用力做然后砰……吧?
となると、バーンってやればオッケーかなぁ?
那么,砰地来一下就行了吧?
じゃあ次はぁ、きらりんの番☆
那么下次是,琪拉莉的回合☆
のんびりお散歩して……わぁ ! ストライクです~ !
悠闲地散步……哇!全倒啦~!
なるほど……サイキックボウリングに必要なのは……
原来如此……超能力保龄球需要的是……
裕子さんは、「バーン」のほうが向いてる気もするけど……。
裕子小姐,我觉得你更适合「砰」……
〔思い出「明日また会えるよね」〕
〔回忆「明天再见吧」〕
これこそ、ヒーロー修行 ! ! !
这才是,英雄修行!!!
ぼがぼごがぶぶぼごごごぶくぶく。
咕噜咕噜噗噗噗噗咕噜咕噜。
アイドルとして身体を鍛え、心も鍛える !
作为偶像锻炼身体,也锻炼心灵!
これを終えれば、新しい自分に生まれ変わるのです !
完成这个,就能脱胎换骨!
一皮むけた最高のヒーローに !
脱胎换骨的最强英雄!
熱いのが集まると、水まで熱く感じるわね……。
热情的人聚集起来,连水都感觉热了呢……。
って、きゃーーーーー ! ! !
啊,呀——————!!!
その後の志希ちゃんを知るものは、いなかった……がくっ。
之后知道志希的人,就没有了……咕噜。
ここはなんとかバッハの滝じゃないよー !
这里不是巴赫瀑布哟!
わぁ、連載途中で入るジャンル変更 !
哇,连载途中插入的类型变更!
〔思い出「HALLOWEEN GAME」〕
〔回忆「HALLOWEEN GAME」〕
いくぞ『新・改・超・シャドウデビルズ』 !
上吧『新・改・超・Shadow Devils』!
【シャドウデビルズの選手】
【Shadow Devils的选手】
ハロハロハロハロハロハロ !
哈喽哈喽哈喽哈喽哈喽哈喽!
馬鹿な……彼らは改心したはずでは…… ! ?
不可能……他们应该已经改过自新了……!?
くっ……眼鏡野球への愛の布教が足りなかったようです !
可恶……看来对眼镜棒球的爱的宣传还不够!
そんな、フレちゃんまでどうして…… !
怎么会,连芙芙酱都……!
きらりたちとの野球の日々、忘れちゃった ! ?
忘了和琪拉莉们打棒球的日子了吗!?
私は……えーと、設定なんだっけ?
我是……嗯,设定是什么来着?
【シャドウデビルズの選手】
【Shadow Devils的选手】
霊界の、今は亡きハロウィン王国の王女です。(こそ)
是灵界的、现已故的万圣节王国的公主。(小声)
【シャドウデビルズの選手】
【Shadow Devils的选手】
人間界に復讐するために残党を集めてここにいます。(こそ)
为了向人界复仇而聚集残党在这里。(小声)
つまり、そういうことなのだ !
也就是说,是这样啊!
みんなを悪霊にしちゃうぞー !
把大家都变成恶灵吧!
バットもって ! グラブはめて !
拿起球棒!戴上手套!
いざ、夜の世界へ塗り替える旅~ !
来吧,踏上涂改夜晚世界的旅程~!
……ハッ、絶対突っ込まないって思ってたのに !
……哈,明明想着绝对不吐槽的!
〔思い出「モーレツ★世直しギルティ ! 」〕
〔回忆「猛烈★改变世界的GUILTY!」〕
フンフンフフーンッ ! で悪をなすー。
芙芙芙芙~!来做坏事~。
心に秘めた情熱で、あ、あああ、あ……う、うぐっ !
用心中隐藏的热情,啊、啊啊啊、啊……呜、唔!
な、なせない……悪なんて…… !
做、做不到……做坏事什么的……!
レジェンド級のシーフを見せちゃって !
展现传奇级的小偷吧!
う~~~~ ! わかってる !
呜~~~~!我知道!
ヒーローたるもの、悪の気持ちだって知らなきゃな !
作为英雄,必须知道坏人的心情!
心に秘めた情熱で、悪をなす !
用心中隐藏的热情,来做坏事!
フレちゃんら ! スターライトギルティ !
芙芙酱们!星光GUILTY!
きらりたち ! スターライトギルティ !
琪拉莉们!星光GUILTY!
アタシたち ! スターライトギルティ !
我们!星光GUILTY!
メッセージの未読無視ギルティ !
无视未读消息GUILTY!
課題の後片付け後回しギルティ !
拖延整理课题GUILTY!
みんなを勝手にデコギルティ☆
擅自把大家都装饰GUILTY☆
見つけましたよギルティ星人さんたち~ !
找到你们了GUILTY星人先生们~!
セクシーギルティが、みなさんを反省★ させちゃいます~ !
Sexy GUILTY会让大家都反省★的~!
光ちゃん、やられるの早いね♪
光酱,被打败得好快呢♪
こうしてこの世からまたひとつ、ギルティが消え去った !
就这样,又一个GUILTY从世上消失了!
しかし、ギルティ星人とセクシーギルティの戦いは続く…… !
但是,GUILTY星人和Sexy GUILTY的战斗还在继续……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔思い出「夏恋-NATSU KOI-」〕
〔回忆「夏恋-NATSU KOI-」〕
あだだ……ま、まだつかないっスか?
哎呀呀……火、火还没点着哟?
がんばれがんばれー。
加油加油~烟已经冒出来了,再坚持一会儿~
う。もう腕ぷるっぷるなんスけど。
唔。手臂已经抖得不行了哟。这下可知道我们被文明的利器宠坏到什么程度了……
いかに文明の利器に甘やかされてるかがわかるっス……。
でも、なんなんスかね。
但是,怎么回事呢。虽然知道是在VR里……但什么都没有,反而让人觉得安心哟。
お、目の付け所がいいな。
哦,说得好。虽然太不方便了,但正因为如此才会想,‘就算失败也没关系啊’。
便利でなんでも希望が叶う場所にいるとさ、
在便利的、什么愿望都能实现的地方,能做到是理所当然的,如果做不到就糟了,这种地方有时候也挺让人窒息的。
できることが当たり前で、そこから外れたらまずいって、
せやねー。
是啊~对了,把那窒息感吹走吧。作为无人岛摇滚的始祖嘛♪
なんだそれ。
那是什么话。要是没人,摇滚也传不开啊。
いや、吹き飛ばしてほしいっス。
不,我想把它吹走哟。这停滞的点不着火的情况……啊!
火が起きる……文明の進歩っス…… !
火点着了……文明的进步哟……!
みんなー、お魚とれたよぉ。
大家~我抓到鱼了哟。火……哇啊!点着了!辛苦了呢,比奈酱♪
3徹の末脱稿したときに匹敵する清々しさと達成感っスね !
堪比三天三夜赶稿脱稿时的清爽感和成就感哟!……不过。
魚の味、わかるんスかね?
鱼的味道,我们尝得出来吗?
……思い出めぐりが終わったら、お魚食べにいこっかぁ。
……等回忆之旅结束后,我们去吃鱼吧~
〔思い出「オウムアムアに幸運を」〕
〔回忆「把幸运带给奥陌陌」〕
中もちゃんと傾いてるわよ。
里面也确实倾斜着呢。可背景是绿幕,想象外面可费劲了。
なのに背景はグリーンバックで、外を思い描くの苦労したわ。
CGが多い作品だとそうだよなぁ。
CG多的作品就是这样呢。英雄题材的也是,最近CG多了,有变轻松的部分,也有不是的部分呢。
あぁ、敵とか?
啊,敌人之类的?是啊,这边也有CG合成的对手,让我觉得得锻炼想象力才行。
想像力は、生きる上で希望を見失わないために
想象力,对于在生活上不失去希望,是很重要的要素呢♪
いや、その通りだ !
不,说得对!就像英雄成为我的希望一样!对吧。
うん♪
嗯♪ 为了引出自己内心的勇气和力量,才要想象。
自分の中の勇気や強さを引き出すために、想像するんだ。
……というわけで、実はこの車、揺らすことができちゃうの。
……所以呢,其实这辆车,可以摇动哦。
スタント体験2名様、ごあんなーい♪
特技体验2位,请~♪
さいっっっっこうのアトラクションだった ! !
太~棒的特技了!!
ふ、ふ……気に入ってくれて……よかった♪
呼、呼……喜欢就好……太好了♪
アンタが酔ってどうすんのよー ! ! !
你要是晕了怎么办啊——!!!
〔思い出「ツインテールの風」〕
〔回忆「双马尾之风」〕
おおきくなーれ、おおきくなーれ !
变大吧~变大吧~!
え、フレちゃん何埋めたの……?
诶,芙芙酱埋了什么……?是时光胶囊吧,这个……?
な、なんかヤバいもんじゃないよね ! ?
不、不是什么危险的东西吧!?快否定啊——!
まったく、フレデリカったら……。
真是的,芙蕾德莉卡这家伙……。琪拉莉是……信?
ここにきたファンのみんなが
听说会让来这里的粉丝们都能看到呢。
だからきらり、時間も場所も超えて、
所以琪拉莉,想超越时间和地点,用信来对话呢。
きゃっ ! きらりちゃん !
呀!琪拉莉酱!好巧啊,芙芙也写了信哟~!
よかった……むくむく育って
太好了……不是什么会膨胀长大覆盖世界的植物之类的……
ふふ、美嘉ってば、
呵呵,美嘉啊,是不是被昨天一起看的电影影响太深了?
言わないわよ。
才不会说呢。我也只是想再写封信而已。
私たちが、ここにいた証として。
作为我们曾在这里的证明。
カナデちゃんってば、寂しがりデリカ~?
奏酱啊,是怕寂寞的芙芙~?
あら、いつだって構われたいものでしょう?
哎呀,女孩子不都是任何时候都想被关注的吗?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔思い出「Spring Screaming」〕
〔回忆「Spring Screaming」〕
悩みやモヤモヤは ! 夢は !
烦恼和迷茫啊!梦想啊!
私たちの主張、いっくよー ! ! !
我们的主张,开始吧——!!!
みんなを救うアイドルに ! ヒーローになるぞ !
要成为拯救大家的偶像!成为英雄!
パパと結婚するために総理大臣になるわ ! !
为了和爸爸结婚,我要当总理大臣!!
いつかアイドル生活を本にしたいっス !
总有一天想把偶像生活写成书呢!
フレちゃんはフレちゃんをやめないよー !
芙芙芙不会放弃做芙芙芙的哟~!
はぴはぴな世界になってほしいにぃ ! !
希望世界变得幸福幸福呢!!
ひー……ちょっと大きく出すぎっスかね……。
呼……是不是喊得太大声了点儿呢……。
んーん、素敵だったと思うよぉ。
嗯~嗯,我觉得很棒哟~。
これもファンのみんなは聞けるんだよねぇ。
粉丝们也能听到这个呢~。
きっと、楽しみに待っててくれると思うにぃ☆
肯定,会期待着等着我们呢☆
おわ、なら有言実行しなきゃ……。
哦哇,那必须说到做到……。
ねぇ、なんかちょっと……空気重くない?
呐,感觉有点……空气好重?
うわー ! 梨沙ちゃんの後ろにー !
哇啊!梨沙酱后面——!
……って、ただの絵馬かけじゃない !
……什么嘛,不就是个绘马挂架嘛!
そうそう、そして絵馬かけの後ろには……?
对对,然后绘马挂架后面……?
じゃあ、送ってあげないとだね……。
那,必须送过去呢……。
うふふー、みなさまーこちらへー。
呵呵呵~,诸位~这边请~。
それは、会ってからのお楽しみみたい……。
那个,要见了面才能享受的样子……。
よくわからないけど、誰かが待ってるなら、とりあえず進もう !
不太清楚,但既然有人在等,总之前进吧!
前に進むのを恐れたりなんかしないんだ !
才不会害怕前进呢!
こんなとこ歩いてましたっけ?
我们走过这种地方吗?
わお ! 摩訶不思議神隠し ! ?
哇哦!不可思议的神隐!?
えっと……アイドルのみなさん? だよね !
呃……是偶像的大家?对吧!
きらりたちはアイドルだけど……颯ちゃんもだよね?
琪拉莉们是偶像……飒酱也是对吧?
うーん、アタシらのこと知らないみたいな口ぶりっスねぇ。
唔嗯,口气好像不知道我们呢。
そんなの、アイツ言ってなかったけど。
那家伙可没说过这个。
颯ちゃん、ここにはどんな思い出があって、
飒酱,这里有什么回忆,
ここは、灰被りだった世界だよ。
这里,是曾被灰烬覆盖的世界。
やっと少しずつ、夢を見られるようになった場所。
终于,一点点能做梦的地方了。
灰被り……シンデレラのお仕事なんてやったっけ?
灰烬覆盖……灰姑娘的工作做过吗?
ドレス着て馬車っぽいトロッコに……
穿着裙子坐像马车一样的轨道车……
はLIVEでやってるから、ある意味シンデレラみたいなもの
在LIVE上做过,某种意义上,我们可能就像灰姑娘呢。
でも、雰囲気を見るに……全然、アタシたちの知ってる
但是,看这气氛……完全不是我们知道的
シンデレラの世界じゃないわよ、ここ。
灰姑娘的世界哦,这里。
芳乃のところから、変な世界に迷い込んじゃったんじゃない?
从芳乃那里开始,是不是迷路进了奇怪的世界?
そうだけど……変、かもしれないけど……。
是这样……可能有点奇怪……。
なんでかな、この世界、初めて来た気がしないんだ。
为什么呢,这个世界,感觉不是第一次来。
懐かしいような気もしてる。アタシ、おかしいのか?
还觉得有点怀念。我,奇怪吗?
えっと、なんだっけ……残滓の影響があるかもって
呃,什么来着……小P说可能有残留的影响。
……オタクとして想像できるのは、その残滓が作用して、
……作为御宅族能想象的是,那个残留作用,
アタシらがこっちの世界に転移した、とかっスね。
我们转移到了这个世界,之类的呢。
それなら、その、帰り道とかってわかるっスか……?
那么,那个,回去的路知道吗……?
さすがに、ゲームしてて本当に閉じ込められるのは
毕竟,玩游戏真的被困住,
あっ、大丈夫 ! すぐに戻れると思う !
啊,没事!我觉得马上能回去!
ハーは魔法使えないからわからないけど、
小飒不会魔法所以不清楚,
迷い込んじゃっただけなの。たぶん !
只是迷路了而已。大概!
そうしたら、迷い込んじゃったきらりたちに、
那样的话,对迷路的琪拉莉们,
颯ちゃんはお話があってきてくれたの?
飒酱是有话要说才来的?
あのね、聞きたいことがあるの !
那个呢,有想问问的事!
応援してくれるファンのみんなは、好き?
支持我们的粉丝们,喜欢吗?
一緒に頑張ってくれるプロデューサーは、好き?
一起努力的制作人,喜欢吗?
……改めて口に出すと、恥ずかしいっスけど。
……重新说出来,有点害羞呢。
キラキラした夢は、見られてる?
闪闪发光的梦,能看见吗?
ありがとう ! ハーも、ハーたちが好き。
谢谢!小飒也,喜欢小飒们。
じゃあ、そっちのぴーちゃんに伝えてくれると嬉しいな。
那么,能告诉那边的小P的话会很开心。
ハーたちの夢……ちゃんと、続いてるよって。
小飒们的梦……好好地,在继续着哦。
- 尾声【キラキラしたアイドルに(闪闪发光的偶像)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ほっほっほっ、ラスト、必殺モデルウォーク !
呵呵呵,最后,必杀模特步!
まさか……歩きで、衝撃波を…… ! ?
难道……走路就能发出冲击波……!?
はい、通し終わり ! 足ガックガクだわ。
好,走完了!腿都软了。
もう、本番すぐそこなんスねぇ。
真是的,演出就在眼前了呢~。
VRで遊んでたの昨日の感覚っスよ。
玩VR感觉就像昨天一样哟~。
ふっ、気づいてしまったか比奈センセー……。
哼,被你发现了呢比奈老师……。
……もしかして、フレデリカちゃんの魔法で ! ?
……难道,是芙蕾德莉卡酱的魔法!?
フラれちゃったわね、ヒーローさん。
被甩了呢,英雄先生。
フレデリカさんならどっちにもなれるって信じてる…… !
我相信芙蕾德莉卡小姐无论哪边都能做到……!
自主レッスン、ちょっと休憩しようよ !
自主练习,稍微休息一下吧!
うぇへへ、つい夢中になっちゃうねぇ☆
呜嘿嘿,不知不觉就入迷了呢~☆
時間経ってるの、忘れちゃってた !
都忘了时间过去了!
きらりのことだし、振りも歌も、
琪拉莉的话,动作和歌,
何をそんなにしっかり確認してるのよ。
干嘛那么认真地确认啊。
立ち位置表……じゃなくて、歌詞?
站位表……不对,歌词?
……この歌詞、すっごく好きなんだぁ。
……这首歌詞,超喜欢的呢~。
夢も、愛も、きらりの大好きな、
梦想啦,爱啦,琪拉莉最喜欢的,
きゃわいいキラキラの世界も、たーっくさん書かれてるもん。
超可爱的闪闪发光的世界,都写了好多呢。
ドキドキして、楽しくて、初めてステージに立った日のことを
心跳加速,开心,想起第一次站上舞台的日子呢♪ 那是几十年前的事……。
もう、そんなに経ってないでしょ !
喂,才没过去那么久啦!
でも、いつかそんな日が来るかもしれないな……。
但是,说不定总有一天那样的日子会来……。
この詞に書かれてる未来みたいに、
就像歌词里写的未来一样,
毎日いろんなことにチャレンジしてさ。
每天都挑战各种事情呢。
大切な人と出会って、夢を見て、世界が輝いてくっていうのも
遇见重要的人,做梦,世界闪闪发光,
いいっスよね。アタシの……ううん、みんなのこれまでと
也不错呢~。我的……不,大家的过去和
これからにも重なるんじゃないっスか?
未来也重叠在一起不是吗~?
アタシも好きだから。歌詞も、タイトルも気に入ってるの。
我也喜欢。歌词也好,标题也好,都中意。
キラキラした夢を見せるアイドルのLIVEに
对展示闪闪发光梦想的偶像LIVE来说,
急に管理側でモニターできなくなったから、
突然在管理端监控不到了,
どうしたのかと思った。何かあった?
我还以为出什么事了。发生了什么?
……え、あれ、マジのマジ的なやつだったんスか?
……诶,那个,是真的真的那种吗?
めちゃくちゃリアルでしたけど……。
超真实的……。
それが、なんか変な灰がある森に迷い込んで !
那个,我们迷路进了一个有奇怪灰烬的森林!
そこで……あれ、誰と会ったんだっけ?
在那里……啊咧,遇到谁了来着?
芳乃さんたちと肝試ししてたんだよな?
不是和芳乃她们在试胆吗?
んー、なんか、アタシたちにもわかんないかも !
嗯—,怎么说呢,我们也不太清楚!
でも危険なカンジじゃなかったよー。
但感觉不危险啦~。
キラキラした光を見た、の……かなぁ?
看到了闪闪发光的光,吧……?
プロデューサー、心当たりあります?
制作人,有什么线索吗?
……膨大なデータ再現を自動演算で行っているから、負荷で
……因为是用自动演算重现大量数据,可能由于负荷,
本来見られない領域が表示されてしまったのかもしれないね。
显示了本来看不到的领域吧。
ランダムでの連続体験は制限したほうがよさそうだ。
随机连续体验还是限制一下比较好。
自動で区切らないと際限なくなっちゃうわ。
不自动分段的话会没完没了的。
あっちも見たい、こっちも行きたいって。
这边也想看,那边也想去。
テスターとしていい仕事できたっスね !
作为测试员干得不错呢~!
いろいろ思い出して、しんみりもしちゃいましたけど。
虽然回想了很多,有点感伤呢。
今度はみんなも誘って遊びにこようねぇ☆
下次也邀请大家一起来玩呢~☆
きらりたち、いっぱいいーっぱいのキラキラを集めて、
琪拉莉们,收集了好多好多的闪闪发光,
ファンのみんなにもあげてるんだよねぇ。
也送给粉丝们了呢~。
キラキラを集める道中は、いろんなことがあるから、
收集闪闪发光的途中,因为发生了各种事情,
こう……より輝いてみえるんスよね。
这样……看起来更闪耀呢~。
VRで体験しきれないくらいね !
VR都体验不完呢!
でもでも、もう集めきった気になるのは早いかも~ !
但是但是,觉得已经收集完了可能太早啦~!
未来への道の中にも、今までと同じくらい……
通往未来的道路上,也有和至今一样……
いや、今まで以上にキラキラがあるはずだ ! な、梨沙 !
不,应该比至今更多的闪闪发光!对吧,梨沙!
きゅ、急にこっぱずかしい話振るのやめてよ !
突、突然说这么羞人的话别说了啦!
もうっ……そもそも、一番大事なキラキラ忘れてるわよ。
真是的……说到底,忘了最重要的闪闪发光啦。
アタシたちが ! なによりも輝くキラキラなの !
是我们!最闪耀的闪闪发光!
日陰者の性で、うっかりしちゃいますけど……
因为是阴角本性,不小心忘了……
うん、アタシも、アイドルとして輝けるんっス。
嗯,我也能作为偶像闪耀呢~。
きらり、キラキラしたい ! いまよりも~っと !
琪拉莉,想闪闪发光!比现在更~多!
そのための研鑽は惜しまないぞ !
为了这个,不惜钻研!
Pちゃんときらりたちとで叶える夢の。
是和P酱还有琪拉莉们一起实现的梦。
プロデューサーすねちゃった ! ?
制作人闹别扭了!?
よーしよしよし、仲間外れじゃないよ~大丈夫だよ~ !
好啦好啦好啦,没有排挤你哦~没事的哦~!
じゃあほら、アンタもきなさい。ここ !
那就来吧,你也过来。这里!
仲間外れが寂しいなら、やりたいこと叶えるために
如果被排挤寂寞的话,为了想做的事,
アタシLIVEでひとつやりたい演出ができたんだけど…… !
我在LIVE上有一个想做的演出……!
LIVEだけじゃなくて、これからのことも。
不仅是LIVE,还有今后的计划。
いっぱいよろしくにぃ、Pちゃん♪
多多指教呢~,P酱♪
MV
- 3D Rich:
活动卡
[スターライトステージ]諸星きらり SR
[スターライトステージ]諸星きらり SR
[スターライトステージ]荒木比奈 SR
[スターライトステージ]荒木比奈 SR
注释