全站通知:
ダークエルフ
刷
历
编
阅读
2025-01-08更新
最新编辑:上B站的舒露露
阅读:
更新日期:2025-01-08
最新编辑:上B站的舒露露
跳到导航
跳到搜索
文件:符文.png 我是图片介绍 | |
---|---|
名称 | |
中文名 | 妖精 |
日文名 | ダークエルフ |
英文名 | dark elf |
基本信息 | |
登场 |
简介
西幻故事里尖耳朵长寿精灵族人
相关文字
日文 | 英文 |
---|---|
ダークエルフのメガネ | Dark Elf Glasses |
ダークエルフ族に伝わる由緒正しいメガネ。かけているだけで知能派に見えるらしい。 | A pair of glasses passed down for generations among dark elves. They should give you an intellectual look. |
ヴィヴィアージュ家が没落してもただ1人残ったダークエルフのメイドさん。ぶっきらぼうに見えるが根は優しい。 | Only one maid who is still around after the fall of De Sainte-Coquille family. Not too friendly at first, but very sweet and caring. |
メルプリンはダークエルフなんだよな? | You're a dark elf, right, Maerwen? |
メルプリンさんはダークエルフなんですよね? | You're a dark elf, right, Maerwen? |
エルフやダークエルフは人間よりもそういった存在と親しいんだ。 | Elves and dark elves actually get along very well with those creatures. They're a part of our society. I...miss being around them. |
ダークエルフの国ではそういう決まりはない。けど、人間の世界がそうなら名乗っておく。 | That's not our custom in the dark elf homeland. But if that is how it's done among humans, I will tell you my name. |
ダークエルフの国から留学にきたんだって。ちょっとぶっきらぼうだけど、基本いい子だよ。 | She's an exchange student from the dark elf homeland. A little blunt, but basically a nice girl. |
2、3年かな、一緒にいたのは。でも、ダークエルフの森に帰ることになってさ。 | It was for two or three years, and then I had to go back to the dark elf homeland. |
タバサ女王を見習ってダークエルフの国も人間社会に留学生を出すようになっただけだよ! | It's just that following Queen Tabatha's example has allowed us to send dark elves to study human society! |
なあ、メルプリン。ダークエルフの森にも夕日ってあるのか? | So are there sunsets in the forested dark elf homeland? |
お前な……ダークエルフの森をなんだと思ってるんだ? | Are you serious? What kind of forsaken place do you think the dark elf homeland is? |
ダークエルフの森にだって夕日くらいはあるさ。 | Yes, we manage to have sunsets there at least. |
ダークエルフだってお日さまは好きなんだよ。だから晴れの日も好きなんだ。 | Dark elves like me love the sun. So I love sunny days! |
なんだ?ダークエルフが珍しいのか? | What's the matter? Never seen a dark elf before? |
まあ、ダークエルフの国のほうが断然いいけどな。 | But the dark elf homeland is absolutely the best. |
ダークエルフと人間の架け橋になるために来てるからうれしいことだよね。 | I'm glad I was able to come here and help build cross-cultural understanding between humans and dark elves. |
「メルプリン」って名前はダークエルフの言葉で「水辺の白い花」って意味なんだ。 | In the elvish language the name Maerwen means white flower by the waterside. |
ダークエルフにとって水辺は聖なる場所、白は純粋な色なんだ。 | The water's edge is a sacred place for dark elves. White is the color of purity. |
みんなダークエルフのあたしを受け入れてくれて優しいしさ。 | Everyone has been kind and welcoming toward me, a dark elf. |
お前が前いたところにはダークエルフはいなかったのか? | There were no dark elves in the place you lived before? |
これは異国の香りらしい。ダークエルフ風とあたしは名付けたぞ。 | It's an exotic perfume. I call it Eau de Dark Elf. |
エルフって弓矢の扱いがうまいって聞いたけど、ダークエルフもそうなのか? | I heard that elves are great archers. Is that true of dark elves too? |
ダークエルフの国にはこういうのはなかったんだ。 | We don't have anything like this in the dark elf homeland. |
ダークエルフももっと人間のこういう所を学ぶべきだと思うんだ。うん。 | I think we dark elves could learn from you humans when it comes to these sorts of things. |
ダークエルフの国にいるときは読書なんてしたことなかったんだ。 | When I was in the dark elf homeland I never read books. |
ダークエルフの国にしかないはずなのに…… | I thought those were only available in the dark elf homeland... |
どうもこうも……相手がダークエルフだろうと人間だろうと、相手のキモチになって考えればいいんじゃ? | Anyway... I guess as long as you consider the recipient's feelings, it doesn't matter whether dark elf or human. |
こんな小島でダークエルフに会うとは思わなかったよ。無愛想だったけど、お茶は美味かったんだ。 | I never thought I'd see a dark elf on a little island like this one. She wasn't very friendly, but she served a mean cup of tea. |
エルフ、ダークエルフ、有角人にドワーフ、人魚…… | Elves, dark elves, univir, dwarves... Even mermaids... |
ダークエルフの女の子もかわいいもんだのー | That dark elf girl sure is pretty... |
ダークエルフの国じゃあやまったら全部そいつが悪いってことになるのに…… | In the dark elf homeland, you only apologize when you really make a serious mistake... |
う、うるさい!ダークエルフにいいヤツとか言うな! | Shut up! No dark elf wants to be called kindhearted. |
なあ、ダークエルフの国ってどういう所なんだ? | So what's the dark elf homeland like? |
国って、ダークエルフの国? | Go back home to the dark elf homeland? |
メルプリン、俺はお前にダークエルフの国に帰ってもらいたくない。 | Maerwen, I don't want you to go back to the dark elf homeland. |
でもあたし、ダークエルフだし…… | But I'm a dark elf! |
ダークエルフとか、人間とか関係ない。俺は君をひとりの女性として見てそして、愛している。 | Dark elf or human, it doesn't matter. You are the woman for me, and I love you. |
ああ。ダークエルフと人間の架け橋になるために来たんだろ?なら、俺とつきあうのも悪くないと思うよ。 | Didn't you say that you came to be a bridge between dark elves and humans? You and I as a couple wouldn't be a bad example of that! |
人間とダークエルフなんて結ばれるはずないってずっと思ってた。 | I always thought that love between a dark elf and a human was impossible... |
ダークエルフって暗闇でもよく見えちゃうから実は全然怖くないんだよね…… | I'm a dark elf; we can see perfectly well in the dark. It doesn't scare me a bit. And as for a ghost, I don't believe in any such nonsense. |
ダークエルフの国にも花はたくさんあるんだけどさ、こんなにたくさんセレッソの花が咲くことはないな。 | The dark elf homeland is full of flowers too, but even there I have never seen so many cherry blossoms blooming. |
お前、もしかしてダークエルフだから洞窟の暗いところに住んでるとか思ってないか? | What, did you think that dark elves lived in dark caves? |
ダークエルフの国には教会なんてないからさ、聖夜祭の飾り付けを見たのはここが初めてなんだ | There are no churches in the dark elf homeland. So I've never seen anything like the Night of Holies decorations before. |
ああ。ダークエルフの国にはこんな立派な花火大会なかったから、毎年楽しいんだ。 | We don't have fireworks like this in my homeland, so I always look forward to them. |
参考与注释