因BWiki近期更新,普通用户无法直接访问除重定向、编辑表格外的特殊页面(如最近更改等),进行3次有效编辑后即可恢复。

全站通知:

本地化

阅读

    

2022-07-05更新

    

最新编辑:Zyszhao

阅读:

  

更新日期:2022-07-05

  

最新编辑:Zyszhao

来自战争雷霆WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
あかきり
Zyszhao

自定义本地化内容


部分玩家希望能够更改自己 War Thunder 客户端的文本,使其变得更加符合自己的语言习惯。本文将介绍如何修改客户端的本地化文本内容。

编辑游戏内置语言版本

在开始编辑客户端的本地化文本之前,需要做如下准备工作:

  • 最新版本的 War Thunder 客户端
  • 一款合适的文本编辑器(如 Notepad++,VSC 之类的)

游戏文本是 .csv (逗号分隔符)格式的文件,不建议使用记事本或者 Excel 来进行编辑,一个是太过于麻烦,第二个是遇到编码问题也不方便修改。

部分电脑因为系统文字编码的问题,在文本导出以后会显示乱码。文件需要保持 UTF-8 的编码格式。

如果保存的时候编码出错,游戏无法正常加载文本会报错且无法正常启动游戏!


1. 首先打开游戏客户端的根目录,找到 config.blk ,右键以记事本方式打开,在 debug 一栏中添加 testlocalization:b=yes 这一句。

 debug{
   ...
   testLocalization:b=yes
 }

编辑好以后记得保存,然后关闭 config.blk

此步骤实际上是官方用来测试国服本地化(翻译)是否实装进游戏,或者存在不显示bug之类的测试选项。

添加此内容以后,游戏的文本皆从之后生成的文件夹内读取,这也就意味着如果有更新,不会再显示游戏自带的文本,会导致文本丢失,变成游戏文件的路径。

2. 保存完毕以后启动一次游戏,会在根目录下生成名为 lang 的文件夹,里面的内容即是可供玩家自行修改的部分。


注意:在 2.15 “变迁之风”版本更新后,该方法已经无法获取本地化的文件,需要玩家自行拆包(有风险)!


3. 直接对文本进行编辑即可,但是因为文件是 csv 格式,所以编辑会十分麻烦,简体中文所在的位置是横排第11个,繁体中文是第12个,建议安装 Visual Code,可以从官方下载csv 高亮的辅助编辑,方便许多。

本地化文件修改示例

找到你需要更改的内容,然后修改以后保存,就可以打开游戏查看效果。

简体中文用 \t 进行分隔,否则有可能会不显示或者乱码。英文和数字部分可以不分隔。同时要注意,有部分字符是特殊显示的,例如载具前面的阵营标志。

添加新语言

如果您想要向游戏中添加一种新的语言选项:

首先打开 localization.blk 文件。

在 text_translation 一栏中加入 lang:t="Newlanguage" 句柄:

 text_translation{ 
   ...
   lang:t="Newlanguage"
 }
 

打开 config.blk 文件,并且将语言选项一栏从

 language:t="English" ##这个将会根据客户端选择的语言改变,中文是 language:t="Chinese"

改为

 language:t="NewLanguage"

然后使用 aces.exe 打开游戏,如果使用启动器打开游戏,您先前的文件会被覆盖,导致所有修改失效!

请注意!如果您尝试加入新语言,所有的 csv 文件中都必须包含这个新语言的标题,否则游戏会崩溃!

注意事项

  1. 游戏在修改之后更新的内容不会正常显示,可自行根据路径进行修改和添加,或者将lang文件夹移除以后,将 config.blk 中的那句改成 no ,重复步骤来生成新的 lang 文件夹。
  2. 切记,修改文本的时候上方的两个引号一个都不能丢,否则该句子后面所有的文本都会失效,游戏内就变成路径而不是正常的文本。
  3. 可供修改的内容可以在 lang 文件夹下的 localizaion.blk 文件中进行查看,regional是限制修改的文本。
  4. 如果使用 Visual code 进行编辑,可以安装 Rainbow csv 插件来进行编辑,眼睛会好受很多。
  5. 涉及到政治敏感,侮辱性的自行编辑,官方不会负任何责任。
  6. 自行进行修改完全是尊重玩家个人对语言文本选择权的,但同时请尊重为本地化工作付出辛勤劳动的工作人员和志愿者。
  7. 官方论坛参考原文:关于自定义游戏内容文本的方法