来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
Dreamy Anniversary
|
|
作词
|
森由里子
|
作曲
|
滝澤俊輔(TRYTONELABO)
|
编曲
|
坪田修平(TRYTONELABO)
|
演唱
|
久川凪(CV:立花日菜) 大槻唯(CV:山下七海) 高垣枫(CV:早见沙织) 望月圣(CV:原凉子) 新田美波(CV:洲崎绫)
|
BPM
|
168
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Dreamy Anniversary & Next Chapter
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2023年1月Carnival活动歌
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
6 |
13 |
17 |
26 |
29
|
89 |
165 |
365 |
641 |
962
|
Dreamy Anniversary为Stage for Cinderella 2022选举的预选小组A的特典歌曲,由小组得票前五名的久川凪(CV:立花日菜)、大槻唯(CV:山下七海)、高垣枫(CV:早见沙织)、望月圣(CV:原凉子)、新田美波(CV:洲崎绫)演唱,望月圣因此获得付声。
简介
- SFC四首小组歌均以“恋”为主题。而A组则描述了一对男女好友去游乐园约会后变为恋人的美妙情景。
他约我去迪⚪尼
- 从歌词的人称来看,第一段为男生视角,第二段为女生视角,最后则是两人共同视角。
- MV中还有各种牵手乃至踮脚疑似接吻的镜头。
桃子吃饱
试听
25330105943
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Go on a Dreamy day
奔赴往梦幻的今日吧
魔法の世界でなら変わる気がして
不知不觉已身处魔法世界之中
カチューシャの君が笑うたび
戴上头饰的你对我微笑瞬间
ずっと好きだったのに また好きになるよ
尽管一直喜欢着你 在这一刻更加喜欢了
ほらパレードさ この人混みで
参加人潮汹涌的盛装游行
右手そっと伸ばす僕の鼓動 ドラムロールだ 鳴り響く
微微探出右手的我 心跳砰砰 响彻胸膛
Dreamy time Dreamy day
共度梦幻时光 共度梦幻之日
ひときれのこのトキメキ 分け合う
同时分享我们合为一体的心动
Dreamy time Dreamy day
共度梦幻时光 共度梦幻之日
恋のドアを開けた今日は記念日
开启恋爱之门的今天就是纪念日
今まで見た何よりも輝きが溢れてる
比以往所看过的任何一场更加流光溢彩
恋人つなぎの手は あなたのポケット
恋人之间心手相牵 就放在你口袋里吧
ねぇ誕生日 遅れたけれど
尽管说出生日快乐时已经到了夜晚
持ってきたの プレゼントなの 気に入ればいいな 開けてみて
我把礼物带了过来 请你快快开启吧 好希望你说喜欢啊
Amazing time Amazing night
这奇妙的时光 这奇妙的一晚
二人で今 包まってあったかい
现在以无上暖意拥我们入怀
Amazing time Amazing night
这奇妙的时光 这奇妙的一晚
'私たち'になった今日は記念日
今天是我们可以“在一起”的纪念日
煌めくAnniversary
散发无上璀璨光辉的纪念日
二人 Go on Dreamy days
我们将迎来梦幻般的未来每天
Dreamy times Dreamy days
共度梦幻时光 共度梦幻之日
Amazing time Amazing night
这奇妙的时光 这奇妙的一晚
探しながら 歩きたいね一緒に
在接下来的探索中 希望有你在身边同行
Amazing time Amazing night
这奇妙的时光 这奇妙的一晚
世界中が黙る 瞳閉じた二人を包んで
世界静默以祝福阖上双眼的我们
恋のドアを開けた今日は記念日
开启恋爱之门的今天就是纪念日
Dreamy Anniversary
如梦似幻的纪念日
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Dreamy Anniversary & Next Chapter
游戏
手机游戏
活动剧情
- 开场【New year's resolution(新年决心)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あけましておめでとうございます……っ。
新年快乐……。
お正月からプロデューサーさんにご挨拶できて……
能在正月就向制作人打招呼……
あ、プロデューサーちゃーん ! 聖ちゃんも !
啊,制作人酱~!圣酱也!
ほらほら、みんな集まってるよ~♪
看呀看呀,大家都聚在一起了哟~♪
おはようございます、プロデューサー。
早上好,制作人。
正月早々、活きのいい初Pが見られました。
新年伊始,就看到了活力满满的初P。
聖さんも添えて、効果アップだ。
再加上圣小姐,效果倍增。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
こうして集まってくれてありがとう。
但谢谢大家这样聚在一起。
みんなの元気な顔が見られてよかったよ。
能看到大家精神的面孔真好。
ふふふっ、いいんですよ。せっかくのお正月ですし……
呵呵呵,没关系的。难得是正月嘛……
特に今年は、みんなでお詣りしておきたかったので。
特别是今年,想和大家一起去参拜。
新年早々、大事なお仕事も控えていますから。
新年伊始,还有重要的工作等着呢。
新曲の宣伝に、レコーディング……。
新曲的宣传,录音……。
うまくいくように、神様にもちゃんとお祈りしましょう♪
为了顺利,也向神明好好祈祷吧♪
応援してくれた人たちの、期待に応えるためにも……
为了回应支持我们的人们的期待……
いつものお仕事とは雰囲気違うし、
和平时的工作氛围不同,
メンバーもちょっと珍しい感じあるよね♪
成员组合也蛮稀奇的吧♪
何かが起こる予感、あるな。
有种会发生什么事的预感呢。
じゃあみんな、そろそろ行こうか。
那大家,差不多该走了吧。
プロデューサーさん、お願いします♪
制作人先生,拜托了♪
事務所の近くの神社を訪れ、新曲企画の成功を祈願した……
访问了事务所附近的神社,祈求新曲企划的成功……
お仕事がうまくいきますように……。
希望工作顺利……。
みんな熱心で、息もピッタリでしたね。
大家都很热心,呼吸也同步呢。
これなら、新曲の企画も成功間違いなしです。
这样的话,新曲企划肯定能成功。
おかげで……とっても、心強い気分になりました……♪
托大家的福……变得非常,有底气了……♪
じゃあ次は、おみくじ引いてこ !
那接下来,去抽签吧!
お仕事の運勢も占ってもらうんだー♪
也占卜一下工作的运势吧~♪
くじの誘惑に抗えないのは、人のさだめですね。
抵抗不了签的诱惑,是人的宿命呢。
みなさんもぜひ、がしゃ、がしゃ。
大家也请务必,哗啦哗啦(摇签筒声)。
あ、でも……悪い結果が出ちゃったら……?
啊,但是……如果出了坏结果……?
大丈夫、その時は向こうに結んで帰ればいいんだよ。
没关系的,那时候系在那里回去就行啦。
せっかくの初詣だし、占ってもらおう♪
难得是初诣,就占卜一下吧♪
うーん、良くも悪くもないような、
嗯~,既不好也不坏的那种,
ほら唯ちゃん、運勢だけじゃなくて中身の文も見てみましょう。
看吧唯酱,不光运势,也要看看内容文字哦。
えっと……「願い事は、人の助けを得て叶う」、だってさ。
呃……“愿望通过得到他人帮助实现”,这么说的。
みんなの力を合わせるのが大事ってこと?
就是说大家齐心协力很重要?
まぁ、今回のお仕事にもピッタリの運勢ですね。
嘛,这次的运势也很适合这次工作呢。
ドリームメンバー同士、力を合わせて頑張りましょう♪
梦之队成员们,齐心协力加油吧♪
凪の運勢は……ふむ、唯さんと同じく小吉。
凪的运势是……嗯,和唯小姐一样是小吉。
転居運は、「焦らずに機を待て」とのことです。
搬迁运是“别着急,等待时机”。
目標を早めに立てるといい結果につながるみたい。
似乎早点设定目标会带来好结果。
いろいろ考えてみようかな?
要不要考虑考虑各种事情呢?
えっと……さしつかえなし、だね。
呃……没有障碍,呢。
でも凪ちゃん、どうしてそんなに転居運を……?
但是凪酱,为什么那么在意搬迁运……?
あえて言うなら、本能ですね。
硬要说的话,是本能呢。
マンションの広告をつい眺めてしまう。
却忍不住盯着公寓广告看。
久川凪、14歳。そういうお年頃です。
久川凪,14岁。就是这样的年纪。
確かに、間取りを見ていろいろ想像しちゃいますよね。
确实呢,看到户型图就会想象各种事情呢。
この部屋は何に使おうかとか、家具をどこに置こうかとか。
这个房间用来做什么啊,家具放哪里啊之类的。
ふふふっ♪ 凪ちゃんとは気が合いそうですね。
呵呵呵♪和凪酱似乎很合得来呢。
通じ合ってるなら、よかった……のかな?
但如果能沟通,就好……吧?
プロデューサーさんは……おみくじ、どうでしたか?
制作人先生……抽签,怎么样?
私は……大吉でしたっ……えへへ♪
我……是大吉……嘿嘿♪
聖ちゃん、ゆいたちの中で一番ラッキーだ !
圣酱,在我们中是最幸运的!
圧倒的運勢、凪では到底太刀打ちできない。
压倒性的运势,凪根本没法对抗。
えっと、競争してるわけじゃ……?
呃,不是在竞争……?
それじゃあ、おみくじはどうしましょう?
那么,签要怎么办呢?
結んでいってもいいし、持って帰ってもいいですし。
可以系在那里回去,也可以带回去。
私は……記念に、持って帰ろうかな……。
我……作为纪念,带回去吧……。
書いてあることも……励みになりそうで……。
写的东西……也好像能鼓励我……。
あとで、ちゃんと読み返したいです……。
之后,想好好重读……。
なになに、なんかいいこと書いてあったの?
什么什么,写了什么好事吗?
「新しいことに挑戦すれば、大きな成果がある」って。
“如果挑战新事物,会有巨大成果”。
だから、次のお仕事も……いっぱい頑張ります……♪
所以,接下来的工作……我也会好好努力的……♪
- 第1话【A lot of cheer(满满的欢呼)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「聖ちゃんの歌声をたくさんの人に聴いてもらえるのが
“很高兴圣酱的歌声能让更多人听到!我也很期待你今后的活跃表现”。
嬉しいです ! これからの活躍も、楽しみにしています」。
望月さんのファンからの熱い応援です。
这是来自望月小姐粉丝的热烈应援。
高い歌唱力に、やはり注目が集まっていますね~。
果然大家都很关注你高超的歌唱实力呢~。
私も、たくさんの人に応援してもらえて……とっても嬉しいです。
我也很高兴……能得到这么多人支持……。
普段のお仕事でも……みなさんの声援には感謝しています……。
平时的工作中……我也很感谢大家的声援……。
けれど……今回は特に、応援の想いを感じました。
但是……这次特别感受到了应援的心意。
すごく、あったかくて……やさしくて……。
非常温暖……又温柔……。
みんなのメッセージも、本当はもっと紹介したいんだけどね~。
大家的留言,其实我也想多介绍一些呢~。
全部読んでたら時間がいくらあっても足りないんだって !
但如果全读的话,时间再多也不够用!
そして近々発表されるみなさんの新曲にも、
而且大家即将发布的新曲,
続いてのコーナーでも、存分に語っていただきましょう。
在接下来的环节中,也请畅所欲言吧。
新曲の準備も着々と進んでいますよ。
新曲的准备也在稳步推进哦。
みずみずしくも深みのあるまろやかな仕上がりで
成品既清新又深邃,口感顺滑,
さっぱりとしていてかつ芳醇な味わいです。
清爽中带着醇厚的风味。
みなさんにも、きっと満足していただけると思います。
我想大家也一定会满意的。
たくさんの人が、私たちの背中を押してくれましたから。
因为有很多人推了我们一把。
その期待は、絶対に裏切りませんよ。
这份期待,我们绝不会辜负的。
私たちの思いを込めた新曲、『Dreamy Anniversary』。
我们倾注心意的新曲,《Dreamy Anniversary》。
収録前半はここまでで、セット転換でーす。
录制前半部分到此结束,开始布景转换。
出演者のみなさんはいったん休憩を入れますね。
各位出演者请稍作休息。
じゃあ私たちは、前室でお休みさせてもらいましょう。
那我们就去前室休息一下吧。
……ちょっとだけ、のどが渇いちゃいました。
……稍微有点渴了。
飲み物、いただけますか……?
能给我点喝的吗……?
プロデューサーさん……ありがとうございます。
制作人先生……谢谢。
温かいお茶を飲んだら、ほっとしました。
喝了热茶,放松下来了。
私……ちょっと、緊張しちゃってたみたいで……。
我……好像有点紧张了……。
さっきのトークだって、聖ちゃんもイイ感じだったし。
刚才的谈话,圣酱也表现得很好嘛。
聖のファンにも気持ちが伝わったはずだよ。
圣的粉丝应该也感受到了心意。
きっと、みなさんが一緒にいてくれたおかげです。
一定是因为大家陪在我身边。
みなさん、落ち着いていて……安心できたから……。
大家都很沉着……让我安心了……。
ふふっ、頼りに思ってもらえるのはうれしいですね。
呵呵,能被你依赖我很开心哦。
でも本当は、私もちょっと緊張してたり?
但其实,我也有点紧张呢?
おや、楓さんは何事にも動じないタイプかと。
哎呀,枫小姐是那种对任何事都不动摇的类型吗?
普段のお仕事とは、雰囲気も少し違いますからね。
因为和平时的工作氛围有些不同。
緊張というか、背筋が伸びる気分でいました。
与其说是紧张,不如说是一种挺直腰背的感觉。
その声に見合う働きを……と、そう思います。
我想……要做出配得上这份声音的表现。
今までにも、選抜ユニットの企画はあったけれど……
虽然以前也有选拔组合的计划……
こんなに大きな規模で行われているのは、初めてですし。
但规模这么大的还是第一次呢。
でもそれ以上に励みにしたいなって思いますよね。
但我觉得更应该以此为动力。
だねっ☆ みんなに背中押してもらったぶん、
没错☆ 既然大家推了我们一把,
ぐぐーっと胸張っていこーよ♪
我们就挺起胸膛前进吧~♪
それで、応援してくれた人みんなが喜ぶような歌を、
然后,用唯唯们的歌声,
ゆいたちで届けるんだ~☆
把能让所有支持者开心的歌传达到~☆
せっかく時代が凪たちに追いついてきたなら、
既然时代好不容易追上了凪们,
このビッグウェーブに乗るしかない。
就只能乘上这波大浪了。
そっか……みんなは、この緊張を励みにして……。
这样啊……大家是把这份紧张作为动力……。
それなら、他のメッセージも読んでみる?
那么,要读读其他消息吗?
さっきのコーナーで番組で紹介できなかった分もまとめてあるよ。
刚才环节中节目没介绍到的部分也整理好了哦。
いいんですか? ぜひお願いしますっ !
可以吗?请务必让我看看!
凪ファンの生の声、聴かせていただきましょう。
让我听听凪粉丝的真实声音吧。
これは、私あての応援メッセージですか?
这是给我的应援消息吗?
わっ、こんなにたくさん……嬉しいっ♪
哇,这么多……好开心♪
「初めて聴いた時から、楓さんの歌声の虜です。
“从第一次听到起,我就被枫小姐的歌声俘虏了。
これからもずっと追いかけます」……
今后也会一直追随你”……
ここまで言ってもらえると、胸がいっぱいになりますね。
被说到这种程度,真是心潮澎湃呢。
「人生を輝かせるのは、凪という価値」……
“照亮人生的,是凪这份价值”……
「凪が導く、至高の舞台へ」……訓練されたポエマーが続々と。
“前往凪引领的至高舞台”……训练有素的诗人层出不穷。
世界が順調にナギナイズされているな。
世界正在顺利地被凪化呢。
こうしてひとつずつ読んでみると、楽しいですね。
这样一条条读起来,真开心呢。
アイドルみんなの個性と同じで、
感觉就像偶像们的个性一样,
ファンの声も色とりどりって感じで。
粉丝的声音也五彩缤纷。
わかる~♪ ゆいたちと似た雰囲気の子もいるし、
懂啦~♪ 有和唯唯们氛围相似的粉丝,
いっぱい読んでも全然飽きないな~☆
读再多也不会腻呢~☆
そうですね。ひとつひとつを受け止めて、
是啊。想一个个接受,
私たちのどんなところを好きになって、
比如喜欢我们的哪些地方,
ファンになってくれたのか、とか……
为什么成为粉丝之类的……
どの言葉にも、想いがこもっていますから。
因为每个词都饱含心意。
やられっぱなしの凪たちではありませんからね。
我们凪们可不是只会被动接受的。
これだけアピールされたなら、こちらもお返しましょう。
既然被这么热情地表白,我们也该回礼了。
うんうん、そーゆーことだよね♪
嗯嗯,就是那个意思♪
アイドルとファンの絆ってやつ !
偶像和粉丝的羁绊啊!
私も、精いっぱいの頑張りで、応えます……。
我也会用全力努力,来回应……。
「聖ちゃんの声に毎日癒されています。ありがとう ! 」……。
“每天都被圣酱的声音治愈着。谢谢!”……。
「聖ちゃんの可愛さを、世界中に広めるつもりです」……。
“我打算把圣酱的可爱传播到全世界”……。
……みんなが、私に期待してくれてる。
……大家都在期待着我。
私の歌を、もっと聴きたいって言ってくれる……。
说想听我更多的歌……。
だから私も、もっと、もっと……。
所以我也要,更多、更多……。
新しいことにも、これから挑戦して……
从现在起挑战新事物……
今よりもっと、素敵なアイドルになって……。
成为比现在更棒的偶像……。
- 第2话【To make my ideal(成就我的理想)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Amazing Anniversary~♪
Amazing Anniversary~♪
うむ、いい出来だねえ。さすがは望月さん。
嗯,做得很好啊。不愧是望月小姐。
歌唱技術の面では文句の付けようもないですよ。
在歌唱技术方面无可挑剔呢。
わかる ! 聖ちゃんの声ってすごくきれいで、
我知道!圣酱的声音超级好听,
聴いてて気持ちよくなる感じ、あるよね♪
听着让人心情舒畅的感觉,对吧♪
他のところで、足りないものがあったりは……?
其他地方,有什么不足的吗……?
あ、いえ……なんとなく、ですけど……
啊,没有……只是,总觉得……
もしかしたら、課題とか……
或许,有什么课题之类的……
もっといい歌い方があるのかもって……。
可能有更好的唱法……。
あえて言うなら表現力の部分かな。
硬要说的话是表现力的部分吧。
良い悪いではなく、方向性の話なんだけどね……。
不是好坏的问题,而是方向性的讨论……。
今回の曲は、いわゆるラブソングだよね。
这次的曲子,可以说是Love Song吧。
共感を誘うような表現が求められるわけだけど、
需要能引起共鸣的表现,
望月さんにとっては、イメージしづらい部分があるのかな。
但对望月小姐来说,可能有些难以想象的部分吧。
はい……確かに、そうです……。
是的……确实,是这样……。
その……好きな人と、一緒に遊園地へいくイメージが……
那个……和喜欢的人一起去游园地的形象……
あ、いやいや。理想を求めすぎるあまりに、
啊,不不。追求理想太过分的话,
今の望月さんの魅力を損ねてしまっては元も子もないからね。
损害了现在的望月小姐的魅力就得不偿失了。
その点は忘れないように。やっていきましょ。
这点别忘了。我们继续吧。
かなーり気合入った感じだったけど……。
感觉你超投入的样子……。
心配してくれて、ありがとうございます……。
谢谢您的担心……。
無理してるわけじゃないので……。
我没有勉强自己……。
ディレクターさんに指摘してもらったことは……
被总监指出的事情……
ちゃんと考えたいと思っていて……。
我想好好考虑……。
ラブソングの歌い方ってやつ?
Love Song的唱法那种?
うーん、確かに最初は難しいよねー。
嗯,确实一开始很难呢~
曲のテーマはずばり、遊園地デート。
曲子的主题直截了当,是游园地约会。
しかし凪は、遊園地ではドキドキよりも
但凪在游园地时,比起心跳加速,
ウキウキしてしまう性質です。
更容易兴奋起来的性格。
きっと凪タイプではなく、もっとイマドキな……
肯定不是凪这种类型,而是更现代的……
そう、はーちゃんや、唯さんのような?
对,像小飒或唯小姐那样的?
はい、唯さんからイマドキ感を学び取るのもよいのでは。
是的,从唯小姐那里学习现代感也不错吧。
今思いつきましたが、いい線をいっている気がします。
现在想到的,觉得是个好主意。
確かに……さっきのレッスンでも、
确实……刚才的练习中,
唯さんは、楽しそうに歌ってました。
唯小姐唱得很开心。
でもゆい的には、楽しく歌ってただけだし……
但唯觉得,只是开心地唱着歌而已……
みなさんと一緒にいて、いっぱい感じましたから。
因为和大家在一起,感受到了很多。
みなさんが持っている、アイドルの魅力を……。
大家拥有的偶像魅力……。
私も……もっと、もっと素敵なアイドルになりたい……。
我也……想成为更、更棒的偶像……。
歌でも、違うところでも……いろんなところで……
在唱歌上,在其他地方……在各种地方……
みんなに、もっと好きになってもらえるように…… !
为了让大家都更喜欢我……!
聖ちゃん、そんなに真剣に……。
圣酱,这么认真……。
わかった ! ならゆいもお手伝いするよ !
知道了!那唯也来帮忙哦!
凪ちゃんたちのボーカルレッスン、まだ途中でしたか?
凪酱你们的声乐练习,还没结束吗?
すみません、今は自主的に居残り特訓をしていまして。
不好意思,现在是在自主留下特训。
じゃあ、イメージしてみよう !
那么,试着想象一下吧!
大好きなみんなと一緒にお出かけして、聖ちゃんは……
和最喜欢的大伙一起出去玩,圣酱……
ひ、ひじり、めっちゃ、テンション、アガる~っ !
圣、圣酱,超级、兴奋、高涨~!
そうそう、そんな感じ♪ でもまだちょっと硬いかも?
对对,就是那种感觉♪ 但可能还有点僵硬?
もっとこう、楽しいことに全力って感じでっ !
要更这样,对开心的事情全力以赴的感觉哦!
もー、ヤバいくらい、楽しいっ♪
超~级、开心到不行♪
ひじり、みんなのこと、だーいすきー☆
圣酱,最喜欢大家了~☆
次、どこいくー? なんか、食べいくー?
接下来,去哪里呀?吃点啥呀?
今日は、思いっきり、遊んじゃおーっ !
今天,尽情地玩个够吧!
ふぅ……ありがとうございました、唯さん。
呼……谢谢您,唯小姐。
おかげで私……唯さんみたいに、なれたと思います……。
托您的福我……觉得像唯小姐一样了……。
えへへ、喜んでもらえてよかった♪
嘿嘿,能让您开心太好了♪
やっぱ、ギャルは最強なんだよね !
果然,辣妹是最强的呢!
えっと……ギャルの練習をしてたの?
那个……是在练习当辣妹吗?
今回の新曲を歌うために……イマドキのオンナノコらしさを、
为了唱这次的新歌……想更多地掌握
まぁ、そういう理由で……。
嘛,因为这样的理由……。
ふふっ、聖ちゃんの一生懸命な気持ちが伝わってきましたよ。
呵呵,圣酱努力的心情传达过来了呢。
おふたりは、凪たちに用事があったので?
两位,找凪们有事吗?
ええ。レコーディング本番までのスケジュールについて、
是的。关于录音正式前的日程,
プロデューサーから聞いてきたんです。
从制作人那里听说了。
しばらく宣伝活動で忙しかったから、
因为最近宣传活动很忙,
レコーディング前にしっかり体調を整えられるように、
为了在录音前好好调整身体状态,
おやすみの日を増やしてもらえるそうです。
据说会增加休息日。
お正月からずっと忙しかったもんね。
从新年开始就一直很忙呢。
プロデューサーちゃん、気配り上手☆
制作人酱,真贴心☆
働き方改革は着実に進んでいるようですね。
工作方式改革似乎稳步推进着呢。
ならば凪も存分に羽を伸ばしましょう。
那么凪也尽情放松吧。
さぁ聖さんもご一緒に。びよーん。せーの。
来,圣小姐也一起。biyo~n。预备。
でも、私……のんびりしてばっかりじゃ……。
但是,我……总是悠闲的话……。
その……レコーディングの本番までに、
那个……在录音正式前,
もっとしっかり準備しておきたくて……。
想更充分地准备……。
課題も、いろいろありますし……。
课题也,有很多……。
でも、ちゃんとお休みすることだって立派なお仕事ですよ?
但是,好好休息也是了不起的工作哦?
お気遣い、ありがとうございます……。
谢谢您的关心……。
でもやっぱり……できることはちゃんとやっておきたいんです。
但是果然……想做好能做的事情。
ファンのみんなに、もっと喜んでほしいから……。
因为想让粉丝们更开心……。
今日の練習も、忘れないように……ちゃんと復習します。
今天的练习,为了不忘掉……会好好复习的。
今日はありがとうございました……。
今天谢谢您们了……。
無理をするようなことがないといいですけれど……。
希望不要勉强自己……。
もしかしてゆい、聖ちゃんに変なこと言っちゃった?
难不成唯,对圣酱说了奇怪的话?
言っちゃったというかやらせちゃったというか。
与其说说了什么,不如说让做了什么呢。
となると、凪も気がかりです。
那样的话,凪也担心了。
- 第3话【The most precious(最珍贵的)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そうか、聖はそんなに思い詰めているのか……。
这样啊,圣原来这么烦恼啊……。
はい……だからせっかくのオフも、
是的……所以难得的休息日,
ちゃんと息抜きしてくれるか心配で。
我担心她能不能好好放松。
考えてみたらさ、最近の聖ちゃんって頑張りすぎっていうか……
想想看啊,最近圣酱是不是太努力了……
あ、レッスンだけじゃなくてね。もっと前から
啊,不只是练习哦。我感觉从更早以前
そんな感じだった気がするんだよねー。
就有这种感觉了呀~。
もちろん、お仕事のために一生懸命なのはいいことですけど。
当然,为了工作努力是好事。
もしかしたら、気負いすぎちゃってるのかも……。
但可能有点太紧张了……。
やれることがあるなら、もちろん手伝っちゃうよ !
如果有能做的事,当然会帮忙啦!
濃厚な飲み口とさわやかな後味の絶妙なハーモニー。
浓郁的入口感和清爽的余味的绝妙和谐。
まったりとしてそれでいてしつこくない、まさに匠の技です。
醇厚而不腻,真是匠人之技。
凪ちゃんの感想も伝えておきますね。
我会转告凪酱的感想的。
ささ、聖さんもどうぞ。駆けつけ一杯ですよ。
来来,圣小姐也请喝一杯。这是刚倒好的。
これって……オレンジジュースですか?
这个……是橙汁吗?
えぇ、和歌山産のみかんジュースです♪
嗯,是和歌山产的橘子汁♪
親戚から送ってもらったので、よかったら他のみんなにも、と。
亲戚送来的,所以也想分给其他人。
つてでいただけてしまうとは、うらやましい。
能靠关系拿到,真羡慕。
ふふ、そうですね♪ 他にも地酒をいただけたり……
呵呵,是啊♪ 还能拿到当地酒什么的……
親戚付き合いは大変なこともあるけれど、
亲戚往来虽然有时麻烦,
ありがたいことも多いです。
但也有很多值得感谢的事。
久川家にもそんなコネクションがあれば……
如果久川家也有这样的关系……
もういっそ、楓さんもうちの子になりますか?
干脆,枫小姐也来做我们家孩子怎么样?
久川凪、久川颯、久川楓、かなりそれらしい。
久川凪、久川飒、久川枫,听起来挺像的。
颯ちゃんがはーちゃんだから……私はかーちゃん?
飒酱是Ha-chan……那我就是Ka-chan?
しまった、母親ポジションになってしまう。
糟了,变成妈妈的位置了。
さすがにそれはゆーこちゃんが黙っていませんよ。
那样的话Yu-ko酱肯定不会默不作声的。
久川家の一員になる道のりは、まだ険しそうです。
成为久川家一员的路似乎还很崎岖。
聖ちゃん? おかわりですか?
圣酱?要再来一杯吗?
おふたりに聞きたいことがあるんです。
我有件事想问两位。
……楓さんや凪さんは、どうして……
……枫小姐和凪小姐,为什么……
そんなに面白いお話が、できるんでしょうか?
能说出这么有趣的话呢?
それはまた、難しい質問ですね。
这还真是个难题呢。
私、インタビューを受けたり、話すのも得意じゃなくて……
我不擅长接受采访啊,说话也不在行……
どうしたら、私もみなさんたちみたいに、なれるのかなって。
我在想,怎样才能像大家那样呢。
私も口下手な方ですし、わりといっぱいいっぱいな時も
我也不太会说话,有时也挺吃力的……。
凪も思うままに喋っているので……
凪也是想到什么就说什么……
考えたのではなく、感じたままにとしか……。
不是刻意去想,而是凭感觉而已……。
3人とも一緒にいたんだね、ちょうどよかった~♪
三个人都在啊,正好~♪
あら、唯ちゃんと美波ちゃん……
哎呀,唯酱和美波酱……
プロデューサーも、おはようございます。
制作人先生也早上好。
はい。次のオフの日の予定について、
是的。关于下一个休息日的安排,
レコーディング前のオフについては伝えたよね。
关于录音前的休息日已经告诉你们了吧。
それで、もしみんながよければ一緒に出かけようと思うんだ。
所以,如果大家愿意的话,我想一起出去走走。
ほうほう、P直々のお誘いとは。
哦哦,P亲自邀请啊。
みんなで1日中遊んじゃお~ ! ってね☆
大家一起玩一整天吧~!
それなら……私も連れていってほしいです。
那样的话……我也想一起去。
私もご一緒しますよ。気分転換にはぴったりですし、
我也一起去哦。很适合转换心情,
みんなと親睦を深めるのもよさそう♪
和大家增进感情也不错♪
遊園地の雰囲気に触れたら……
如果能感受到游乐园的氛围……
今回の歌、もっとうまくうたえるかな……。
这次的歌,或许能唱得更好……。
そーゆー狙いもあるけど、んーっと……
虽然有那样的目的,不过嗯……
プロデューサーちゃんっ、よろしく !
制作人先生,拜托啦!
えっと……プロデューサーさん?
那个……制作人先生?
聖……ひとつ聞かせてほしいんだ。
圣……我想问你一件事。
聖は今回の歌で、どんな気持ちを伝えたい?
这次唱歌,圣想传达什么样的心情?
えっ……? それは、えっと……
诶……?那个,嗯……
……みんなに、喜んでほしいです。
……希望大家能开心。
私たちの歌を、みんなが好きになってくれて、楽しんでくれて……
希望大家能喜欢我们的歌,享受它……
だから、その期待に応える歌を……届けたいです。
所以,我想传递回应那份期待的歌……。
そうだね、それはとっても大切なことだ。
是啊,那很重要。
でも……もっと純粋な気持ちも、聖には忘れないでいてほしい。
但是……希望圣也不要忘记更纯粹的心情。
《歌が好きって気持ちだよ》
《就是喜欢唱歌的心情哦》
確かに聖の歌唱力は優れていて、たくさんの人に評価されている。
确实圣的歌唱实力很优秀,受到很多人赞赏。
でもみんな、歌が上手だからファンになったとは限らない。
但并非所有人都是因为歌好听才成为粉丝的。
歌うのが好きで、歌を聴いてもらえるのが嬉しい。
喜欢唱歌,听到别人听自己唱歌很开心。
そんな聖の気持ちを感じて、好きになったファンもいる。
有粉丝感受到圣的这种心情,才喜欢上你的。
お出かけするのも、同じだと思うの。
我觉得出去玩也是一样的。
お仕事の役に立つのも大事だけど、
对工作有帮助固然重要,
何より遊ぶのが楽しいから、じゃダメかな?
但最重要的是玩得开心,这样不行吗?
ゆいも、聖ちゃんと一緒に遊びたい♪
唯也想和圣酱一起玩♪
この先もずーっと仲良しでいたいもんね~☆
以后也想一直做好朋友呢~☆
私、みんなの声を聞いて……期待に応えたくて……
我听了大家的声音……想回应期待……
応えなきゃって、考え過ぎてたのかも……。
想着必须回应,可能想得太多了……。
もっとのびのびと、お仕事を楽しむくらいが
或许更轻松地享受工作
濃厚な飲み口とさわやかな後味、どちらも大事ですからね。
浓郁的入口感和清爽的余味,两者都很重要呢。
じゃあ、私も……みなさんと一緒に、遊びたいです。
那么,我也……想和大家一起玩。
楽しいこと、いっぱい感じたいです…… !
想感受很多快乐的事情……!
遊園地で思いっきり遊びまくろーっ !
在游乐园尽情玩个够吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はみんなでゆうえーんち !
今天大家一起游乐园!
聖ちゃんも〜 ! せーのっ !
圣酱也来~!预备~!
なんだか、とってもドキドキします……。
总觉得,心跳得好快……。
今日は、たくさん楽しみたいです…… !
今天,想玩个痛快……!
乗り物パスはもちろんPPayで。
乘车券当然用PPay支付。
ごはんとおやつとお土産もいけますか?
吃饭、零食和纪念品也能搞定吗?
わーお、今日のPは御大尽。
哇哦,今天的制作人真是大款。
でもプロデューサーも、遠慮しないで楽しんでくださいね。
不过制作人,也请别客气尽情享受哦。
確かに、楽しむことが第一なのは
确实,享受是第一位的,
プロデューサーさんも一緒ですし。
制作人先生也一样。
みんなの保護者役だけじゃもったいないですよ。
只当大家的监护人角色太浪费了哦。
はいプロデューサーちゃん、カチューシャ買ってきたよ♪
嗨制作人酱,买来发箍了哟♪
かわいいポーズもおーねがいっ☆
可爱的姿势也拜托了☆
あははっ、プロデューサーさんもノってますね♪
啊哈哈,制作人先生也嗨起来了呢♪
キャストさーん ! 写真お願いしまーす !
工作人员先生!照片拜托了!
ジェットコースター、楽しかったーっ !
过山车,好开心啊!
聖ちゃんも、絶叫系いけちゃうんだね。
圣酱,也能玩刺激系项目呢。
でも、みなさんと一緒だったから……
不过,因为和大家一起……
怖いよりも、楽しい気持ちが強くて……。
比起害怕,快乐的心情更强烈……。
思いっきり声を上げるのも、気持ちよかったし。
尽情喊出来,也很爽快。
この絶妙な塩加減、おつまみにしたいですね。
这绝妙的咸淡,想当下酒菜呢。
それって、お肉の入ったクレープですか?
那个,是夹肉的煎饼吗?
みんなで食べ歩くことで宣伝効果も期待大。
大家一起边走边吃,宣传效果也大。
店も凪もウィンウィンの関係ですね。
店铺和凪是双赢关系呢。
ささ、聖さんも貢献しましょう。
来来,圣酱也贡献一下吧。
お土産、何がいいかな……。
纪念品,买什么好呢……。
みんなが喜ぶものって……なんだろう……。
让大家开心的东西……是什么呢……。
やっぱりお菓子がいいんじゃないかな?
果然还是点心好吧?
みんなが食べられるし、少しずつでも分けやすいし。
大家都能吃,也能分着吃一点。
でもこういう時に、つい冒険したくなったりもします。
不过这种时候,会忍不住想冒险呢。
たとえばあの、人より大きなぬいぐるみとか。
比如那个,比人还大的毛绒玩具什么的。
……なんとか詰め込めば……あ、冗談ですけど♪
……想办法塞进去……啊,开玩笑啦♪
冗談って言いつつ、わりと本気な顔してませんか……?
虽说开玩笑,但表情挺认真的不是吗……?
遊園地に来たとき、〆の一杯ならぬ、
来游乐园时,最后一杯酒倒没有,
締めのアトラクションは何に乗るか……
但最后玩什么项目……
楽しく終わるなら、あえてシメに絶叫系ですっきり〜とか?
想开心结束的话,故意选刺激系清爽一下~?
デートなら観覧車でまったり〜とか?
约会的话摩天轮悠闲一下~?
でもせっかくなら、みんなで乗れるのがいいよねー。
但难得的机会,大家一起能玩的才好吧~。
ならば、あのタコのアトラクションしかないでしょう。
那么,就只有那个章鱼项目了吧。
乗れるもんなら乗ってみろと言わんばかりのあの顔。
那张脸仿佛在说“能坐就坐坐看啊”。
タコとの永い因縁に、終止符を打つときがきたか……。
和章鱼的长久因缘,是该画上句号了……。
凪さんが、本気の目を…… !
凪酱,认真的眼神……!
タコさんと、どんな因縁が……?
和章鱼先生,有什么因缘……?
んーっ……さすがに足がくたくた~。
嗯~……果然腿都软了~。
ホントに一日中遊んじゃったね~。
真的玩了一整天呢~。
けど、元気をいっぱいもらえました。
但是,充满了活力。
みなさんとの思い出も、たくさんできましたし……。
和大家的回忆,也增加了好多……。
楽しい時間はやっぱりあっという間……
快乐的时光果然转眼即逝……
名残惜しいですけれど、そろそろお開きですね。
虽然依依不舍,但差不多该结束了呢。
しかし、家に帰るまでが遠足。
但是,回家前也是远足的一部分。
気を抜くと衝撃のラストに持っていかれます。
放松警惕的话,会被带到冲击性的结局哦。
じゃあ、あまり遅くならないうちに帰ろうか。
那么,趁还不晚回去吧。
ですね。今日はありがとうございました。
是啊。今天谢谢您了。
また明日からも、よろしくお願いしますっ♪
明天开始也请多多指教♪
は~、なんかまだ気分がふわふわしてる !
哈~,总觉得心情还轻飘飘的!
ずーっと賑やかだったもんねー。
因为一直都很热闹嘛~。
この辺りは静かだから、特にそう感じますね。
这一带很安静,所以尤其这么觉得。
今日のことが、まるで夢だったみたいに……。
今天的事,简直像梦一样……。
しかし夜の公園というのも、なかなか雰囲気があります。
但夜晚的公园也很有氛围。
ここもまた、夢の中にいるようなワクワクプレイスですよ。
这里也是,像在梦中一样的兴奋之地呢。
……私も、こういう雰囲気は好きです。
……我也喜欢这种氛围。
昔からよく、星を眺めたり……ひとりで歌ったりしていて……。
从以前起,就经常看星星……一个人唱歌……。
聖と初めて出会ったときも、そんな様子だったね。
和圣第一次见面时,也是那种样子呢。
Pとのファーストコンタクトは、どんな感じでしたか?
和制作人的第一次接触,是什么感觉?
やはり突然不審な様子で声を掛けられて?
果然是被突然可疑地搭话了吗?
プロデューサーさんと会ったのは……
和制作人先生相遇是在……
夜の公園で……ひとりで歌っていたときです。
夜晚的公园……一个人唱歌的时候。
そこにちょうど、プロデューサーさんが通りかかって……
正好那时,制作人先生路过……
歌を聴いてくれて、声をかけてくれました。
听了我的歌,向我搭话了。
かすかに聞こえた歌声が、まるで天使みたいだと思ったんだ。
隐约听到的歌声,就像天使一样。
ふふっ……きっと私も、同じように思います。
呵呵……我也一定这么想。
聖ちゃんの歌声は、思わず聴き入っちゃうくらい綺麗だから。
因为圣酱的歌声,美得让人忍不住入迷。
そうそう、ファンのみんなもよく言ってるもんね。
对对,粉丝们也常说呢。
天使なんて言われるのは、恥ずかしいけど……
被说天使,虽然害羞……
みんなが私の歌を聴いて、喜んでくれるのは、
但大家听我的歌,开心的话,
聖ちゃんは……歌を聴いてくれる人たちのことを、
圣酱……很重视听你唱歌的人们呢。
昔は……いつもひとりで歌っていたから……。
因为以前……总是一个人唱歌……。
けど、他の人に聴いてもらう自信はなくて……
但没有自信让别人听……
なのに……ずっとひとりなのを、寂しくも感じてて……。
可是……一直一个人,也感到寂寞……。
だからあの夜も……心のどこかで、思っていました。
所以那天晚上……心里某个角落,在想。
もしかしたら、私の歌が誰かに届くかもって……。
说不定,我的歌能传达给谁……。
聖ちゃんの願いを聞いてくれた天使さまだったりして。
说不定是实现了圣酱愿望的天使大人呢。
ふふ、なんだかロマンチックですね♪
呵呵,有点浪漫呢♪
プロデューサーさんも、私の……♪
制作人先生也是,我的……♪
大好きな歌を、うたえる場所をくれて……
给了我唱心爱的歌的地方……
みんなに届けられる幸せを、教えてくれて……。
教给了我传达给大家的幸福……。
それにさ、今はもうひとつの楽しみも、あるじゃん♪
而且啊,现在还有另一个乐趣呢♪
歌う場所と、誰かに歌を聴いてもらえることと〜……
唱歌的地方,和有人听歌~……
それから、ゆいたちみんなと一緒に歌えること !
还有,和大家一起唱歌的事!
みなさんと会えたことも、仲良くなれたことも……
和大家相遇的事,成为朋友的事……
一緒に歌えることも、すべて大切な思い出です……。
一起唱歌的事,全部都是珍贵的回忆……。
うんっ、私たちも同じ気持ち、同じ思い出だよ。
嗯,我们也一样的心情,一样的回忆。
改めて、これからも一緒に頑張っていこうね♪
重新,今后也一起努力吧♪
……私、みなさんのお話を、もっと聞きたいです。
……我想多听听大家的故事。
昔のことや、プロデューサーさんとの出会い……
过去的事,和制作人先生的相遇……
ではリクエストにお応えして、お聞かせしましょうか。
那么应要求,我来讲述吧。
凪プレゼンツ、はーちゃんの華麗なる生涯を。
凪呈现,小飒的华丽一生。
じゃあゆいも、ちなったんの話とかしちゃおっかなー?
那未来也,说说千夏酱的事吧~?
ふふっ……みんなの休日は、もう少し続きそうですね。
呵呵……大家的假日,似乎还要继续一会儿呢。
プロデューサーも、もう少しだけ、お付き合いください♪
制作人也,再陪我们一会儿吧♪
- 第5话【From today on(从今天起)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。本日は、特別企画の新曲レコーディングが行われるそうですね。
听说今天要录制特别企划的新歌呢。
この一曲に臨む新田さんの意気込みや、
请谈谈您对这首歌曲的干劲,
ファンに伝えたい言葉をお聞かせください。
以及想对粉丝说的话。
しっかり準備はしてきましたけれど、
虽然已经做好了充分的准备,
それでもやっぱり緊張感はあります。
但果然还是会紧张。
今回の企画で、ファンのみなさんの声が、たくさん届きました。
在这次企划中,收到了很多粉丝的声音。
単に私たちを選んでくれただけではなくて、
不仅仅是选择了我们,
いろいろな期待を寄せてくれていて……。
还寄予了各种期望……。
今回は特別な舞台ですし……
因为这次是特别的舞台……
みんなの応援も、普段よりもっと特別に感じます。
大家的支持也比平时感觉更特别。
選ばれた責任、重圧だって軽くはありません。
被选中的责任和压力,一点都不轻松。
でも、やるべきことはいつものお仕事と変わりません。
但是,该做的事和平时的工作没什么不同。
全力で頑張って、私にできる一番のパフォーマンスをみせます。
我会全力以赴,展现出我能做到的最好的表演。
これまでそうしてきたから、選んでいただけたと思いますし。
因为一直是这样做的,所以才被选中吧。
その気持ちを、私たち全員が抱いていますから。
因为我们所有人都有这样的心情。
ファンのみなさんも満足すること間違いなし、ですよ♪
粉丝们也一定会满意的哦♪
親近感のある大槻さんのキャラクター。
仿佛贴近粉丝的心,
今回はそれが、多くのファンの支持を集めたと感じます。
充满亲近感。
ゆいはみんなのコト大好きだし、みんなもゆいのことを
嘿嘿,谢谢!
好きでいてくれるの、すっごくうれしいんだ♪
唯最喜欢大家了,而且大家也喜欢唯,
友だちなら、好きの気持ちにお返しはいらないけどさ。
【唯】
でも同じ気持ちで通じ合ってるのって、
如果是朋友的话,喜欢的心情不需要回报的啦。
ゆいのファンがもーっと増えて、
所以这首歌里也会倾注唯的心情哦。
仲良しの輪が広がりますように☆ って !
希望唯的粉丝越来越多,
それに、いっつも思うんだ。次のお仕事では、みんなと一緒に
【唯】
どんな新しいことができるのかなー? って !
而且,唯总是在想。下一次工作,和大家一起
夢がどんどん膨らんでるってゆーか♪
能做些什么新的事情呢? 这样!
ってことで、みんなもまだまだ応援よろしくね☆
【唯】
ゆいとみんなの力で、この先、もーっと面白く盛り上げてこ~っ☆
所以,大家还要继续支持唯哦☆
よろしくちゃーん☆
靠唯和大家的力量,今后,要让它变得更加有趣热闹~☆
高垣さんは数多くの実績を積み重ねてきました。
在以往的偶像活动中,
今回の企画についてはいかがでしょうか?
高垣小姐也积累了许多成就。
私のようなアイドルがこんなに注目を集めていいか……。
是啊……。
正直に言うと、そう思うことも昔は少なくなかったんです。
像我这样的偶像是否值得如此关注……。
女神や歌姫なんて、呼んでもらえることもありますけれど。
【枫】
本当の私は、わりと普通の人間ですから。
虽然有时被称作女神或歌姬。
たくさんの方々に評価していただけました。
在继续偶像工作的过程中,
私の歌や踊りで、みんなに夢を届けられています。
得到了许多人的评价。
もしかしたら私自身も……夢を届ける立場でありながら、
【枫】
そんな夢を見ているひとりなのかもしれません。
或许我自己……虽然是传递梦想的一方,
でも、それでいいんです。
却也是做着那种梦的一个人。
私たちとファンのみなさんとで描き上げたもの……。
偶像高垣枫的光芒,
それはとっても素敵なことで、これからも続けたいですから♪
是我们和粉丝们共同描绘的……。
【記者】
这是非常美妙的事情,所以今后也想继续下去♪
久川さんが持つ独特な世界観に、多くの人が魅了されている。
【记者】
今回の企画でも、そのことが示されたような人気でしたね。
久川小姐独特的宇宙观,让许多人着迷。
凪寄りなのかもしれません。
意外的是,这个世界或许比凪想象的
わかりやすく、ネギで例えてみましょう。
更偏向凪的风格。
ラーメンにもネギを、それからもやしも入れたりなんかして。
吃荞麦面时,人们会加葱。
見た目はいいし、どちらも野菜なので栄養バランスも良し。
拉面里也加葱,还有豆芽之类的。
凪の魅力は、ネギやもやしというよりメンマかもしれませんが。
【凪】
あのコリコリ感はくせになるし、野菜なので栄養バランスも良し。
凪的魅力,或许比起葱或豆芽,更像是笋干。
ところであなたは、納豆にネギを入れる派ですか?
那种脆脆的口感会上瘾,而且也是蔬菜,营养平衡也好。
納豆を食べる時は、卵を入れます。黄身だけで……。
嗯,我不加呢……。
企画で納豆にネギを入れる日が。そしてそのときわかります。
原来如此……总有一天你也会到来的。
それもまた、ひとつのナギイズムなのだと。
在企划中会在纳豆里加葱的日子。那时你就会明白。
望月さんの躍進は、今回の企画でも多くの話題を集めています。
【记者】
その声を受けて、今はどんな心境でしょうか?
望月小姐的跃进,在这次企划中也引发了众多话题。
こんなに大事なお仕事を、任せてもらえるなんて……
最初……非常惊讶……。
こんなに多くの人に期待されて……だから、ちゃんと応えなきゃ。
当然,也有不安……。
みんなを、がっかりさせないようにって……。
被这么多人期待……所以,必须好好回应。
事務所のみんなにも、支えてもらって……
但是……听了各种各样人的话……
わかったことがあります。
也得到了事务所大家的支持……
ファンのみなさんも、そんな私の姿を見て……
重要的是……发自内心地享受唱歌……。
応援してくれているんだって……。
粉丝们也是,看到那样的我……
私は歌うことが好きで……歌を聴いてもらえるのが嬉しくて……
【圣】
誰かと一緒に歌えることは、とっても幸せで……。
我喜欢唱歌……能让大家听到我的歌很开心……
歌を通して、たくさんの幸せを分かち合える……
【圣】
そんな世界が、大好きなんです……。
通过歌声,能分享许多幸福……
もちろん、ファンのみなさんも、きっと……。
这样的世界,我最喜欢了……。
私が感じるこの気持ちを、みなさんにも届けられるように……。
所以,我会继续唱下去……。
【記者】
为了能将我感受到的这种心情,也传递给各位……。
まさに聖さんの歌声のような、優しい幸せを感じる言葉でした。
谢谢您……。
これから、頑張ってくださいね。
这就像圣小姐的歌声一样,是能感受到温柔幸福的话语。
インタビュー、お疲れさまでした……。
啊,制作人先生……。
インタビューで、心境を言葉にしたおかげかしら。
【枫】
本番前とは思えないくらい、気分が落ち着いていますね。
多亏在采访中用语言表达了心境吧。
どんなことしゃべろっかなーって思ってたけど、
嗯嗯♪
なんかスラスラ話せちゃった !
虽然想过要说些什么好呢,
ファンのみんなのメッセージを読んだりして、
【美波】
お仕事にちゃんと向き合ったおかげかな。
可能是因为读了大家的留言,
私の中でも、考えがしっかりできました。
认真面对了工作吧。
今日のインタビューも、世に出るのが楽しみですね。
【凪】
さらなる凪旋風が巻き起こるでしょう。
今天的采访,也期待它公之于众呢。
記者さんもすっかりナギナイズされていましたよ。
热情地讲述了葱的魅力。
納豆にネギを入れる日は近い。
记者也完全被Nagi化了哦。
ゆいもはやく読んでみたーい♪
啊哈哈,那是什么呀☆
でも今は、レコーディングに集中しないとっ。
【美波】
んんっ、声の調子もバッチリですよ。
但是现在得专注于录音了。
聖ちゃんも、いけるかな?
嗯嗯,嗓子状态也棒极了哦。
とっても心強いです……。えへへっ……♪
虽然录音是分开的,但大家的心是连在一起的。
もっと立派なアイドルを目指します……。
(今后,我会不断成长……
今日はそのための……大事な一歩……)
向着更出色的偶像目标迈进……。
(……マイクの向こうで待っている、たくさんの人へ……
【圣】
私の歌を受け止めてくれる、ファンのみんなへ……
(……向着在话筒另一端等待的众多人们……
この気持ちが、幸せが、届きますように……)
向接受我的歌声的粉丝们……
- 尾声【Shine in my heart(闪耀在我心中)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はみなさんに、私たちの曲をお届けします。
今天,我们要为大家献上我们的歌曲。
大好きな人と過ごす幸せ、消えない思い出の輝きを、
将与心爱的人共度的幸福,永不消逝的回忆光辉,
くーっ、何度聴いてもたまんないな~……。
唔~,听多少次都停不下来啊~……。
聖ちゃんたちを推して本当によかったっ…… !
推圣酱她们真是太好了……!
なんの動画見てんの? アイドルのLIVE?
在看什么视频?偶像的LIVE?
あぁ ! お前も見てみなよ。そして沼れ。
啊!你也看看嘛。然后入坑吧。
絶対わかるからな、この5人は最高だって !
绝对会明白的,这五个人是最棒的!
ほら見て、アタシが最近推してる子なの !
快看,这是我最近推的孩子!
へぇー、なんか姉妹みたいな雰囲気でカワイイかも♪
嘿~,感觉像姐妹一样可爱呢♪
だよね~っ ! 他にも楓さんの美声はもちろんだし、
对吧~!还有枫姐的美声当然不用说,
美波さんもお姉さんみたいだし、唯ちゃんも明るくてかわいい !
美波小姐也像大姐姐一样,唯酱也很开朗可爱!
注目度上がってて、これからも楽しみだよ~ !
关注度在上升,今后也很期待呢~!
ん~、なんか聴いてて癒される~……♪
嗯~,听着感觉好治愈啊~……♪
みんな、喜んじゃうね〜、これは !
大家,都会高兴的吧~,这个!
すごく楽しそうに歌えたよね。
唱得看起来很开心的样子呢。
おはようございます、凪の時間です。
早上好,凪的时间到了。
何やら聞き覚えのある曲が聞こえましたが。
似乎听到了什么耳熟的曲子。
この間、私たちが出演したステージですね。
是前几天我们出演的舞台呢。
ふたりで観ていたんですか?
你们两个人一起在观看吗?
はいっ♪ ファンのみんなからの評判も、とてもいいですし。
是的♪粉丝们的评价也都很好。
聖ちゃんもいっぱい注目されてて、ゆいもうれしいな~。
圣酱也受到很多关注,唯也好高兴啊~。
なんかファン目線で応援したくなっちゃう♪
不知怎的想以粉丝视角去应援了呢♪
いいお仕事をさせていただきました♪
完成了一项很棒的工作♪
でも、実は……MCが少し心残りだったんです。
但其实……MC部分有点遗憾呢。
変なところはなかったと思いますけど。
我觉得没什么奇怪的地方啊。
ダジャレのつもりが、気づいてもらえなかったみたいで。
本想开个双关玩笑,但好像没被注意到。
それはちょ〜っとだけ無理があったんじゃないかな~……。
那个是不是稍微有点勉强啊~……。
一瞬悲しげな楓さんの顔、凪でなければ見逃していたでしょう。
一瞬间枫小姐悲伤的表情,如果不是凪的话可能就错过了呢。
あぁ……凪ちゃん、ありがとうございます……。
啊啊……凪酱,谢谢你……。
やっぱり私たち、通じ合っていたのね……。
果然我们心意相通呢……。
そういえば、聖ちゃんはどこにいるんだろ?
说起来,圣酱在哪里呢?
事務所に来てた気がするんだけど。
感觉她应该来事务所了的。
今は確か、レッスン中だったかな?
现在应该是在练习中吧?
プロデューサーさんも立ち会ってるみたい。
制作人先生好像也在场。
聖さんは今この瞬間も、歌唱力を磨き続けている。
圣小姐此刻也在磨炼歌唱能力。
凪もうかうかしていられませんね。するか、うきうき。
凪也不能懈怠了呢。行动吧,兴高采烈地。
ゆいも負けないくらい、レッスンしよっと。
唯也不能输,要好好练习呢。
励まし合ったり、助け合ったり……
互相鼓励、互相帮助……
そして時には競い合って、刺激を受けたりもして。
然后有时互相竞争,受到刺激。
そんな関係でいられるのも、私たちの良さですからね。
能保持这样的关系,也是我们的优点呢。
未来を見渡す、天上の楽園がそこに。
展望未来,天上的乐园就在那里。
いざ、みんなで目指しましょう。
来吧,大家一起朝它前进吧。
ふぅ……レッスン、ありがとうございました。
呼……练习,谢谢您了。
今日の私、どうでしたか……?
今天的我,怎么样……?
《いい歌を聴かせてもらったよ》
《让我听到了好听的歌呢》
喜んでもらえてよかったですっ♪
能被您喜欢真是太好了♪
歌を楽しむ聖の気持ちが、伝わってきたよ。
享受歌唱的圣的心情,传达过来了呢。
今までもそうだったけれど、一段と磨きがかかったね。
虽然以前也是这样,但更加精进了呢。
私も、前よりはっきり見えるようになりました。
我也比以前看得更清楚了。
自分の中にある、大切な輝き……。
自己心中那宝贵的光辉……。
だから、プロデューサーさん……
所以,制作人先生……
これからもよろしくお願いします。
今后也请多多关照。
この輝きを、もっとたくさんの人に届けられるように……♪
为了能将这份光辉,传递给更多人……♪
MV
- 3D
- 2D Rich
活动卡
注释
外部链接