Go! Just go! Just enjoy it!
Go Just Go!
|
|
作词
|
八城雄太
|
作曲
|
田中秀和(MONACA)
|
编曲
|
TAKU INOUE
|
演唱
|
梦见璃亚梦(CV:星希成奏)
大槻唯(CV:山下七海)
北条加莲(CV:渊上舞)
佐藤心(CV:花守由美里)
一之濑志希(CV:蓝原琴美)
鹰富士茄子(CV:森下来奈)
栋方爱海(CV:藤本彩花)
川岛瑞树(CV:东山奈央)
五十岚响子(CV:种崎敦美)
|
BPM
|
128
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 01 Go Just Go!
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2020年8月31日嘉年华活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
8 |
14 |
18 |
26 |
29
|
136 |
219 |
401 |
731 |
999
|
PIANO
|
FORTE
|
25 |
30
|
506 |
874
|
14816443082 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
Go Just Go!是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台》的原创歌曲,也是游戏的五周年纪念曲。
简介
该曲目是CGSS中首次在露天舞台表演的周年曲,曲风也和前几年的周年曲完全不同,为更加悠闲的桑巴曲风。因此引起了很大争议,有部分玩家认为这种曲风并不适合作为周年曲,但萝卜白菜各有所爱,没必要因为意见不合而进行争吵其实夏日海滨风可以说配合了本来就在夏天的周年纪念日
收录于《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH!01 Go Just Go!》。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。(Go! Just go! Just enjoy it!)
(Go! Just go! Just enjoy it!)
ねっちゅーしょーってワード
好像在某些特定的地区当中
汗とおんなじだけのドリンクで乾杯
举起与我们同样大汗淋漓的饮料干杯
ほくらはいつも きっかけ欲してるんだ
我们一直以来 都在等待获得一个契机
夢とか恋とか始めるタイミング
梦想或是恋情迎来开始的时机
暫定的に太陽のせいにしてSay love it
还是先暂时将错怪罪于太阳 Say love it
貴方といる此処がぞうだよね
就是和你在一起的这个地方吧
Go Go Go Just Go Yeah!
Go Go Go Just Go Yeah!
名前も知らないフルーツかじって
拿起不知其名的水果上轻咬一口
テンションでバナナにのっちやって
趁着兴致在头又是乘上香蕉船艇
熱はいつまでも冷めないからね
热情无论到何时都不会冷却呢
Go Go Go Just Go Yeah!
Go Go Go Just Go Yeah!
(GO!Just go! Just enjoy it!)
(GO!Just go! Just enjoy it!)
(GO!Just go! Just enjoy it!)
(GO!Just go! Just enjoy it!)
(GO!Just go! Just enjoy it!)
(GO!Just go! Just enjoy it!)
Go Go Go Just Go Yeah!
Go Go Go Just Go Yeah!
愛の雲をもくもくして休んだら
卷起朵朵爱的云彩接着稍作休息
收录
CD
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 01 Go Just Go!》
- 同时收录了各角色的Solo Remix。Solo版本中每个偶像都会在前奏进行开场自白,且每个偶像的自白都不一样。
游戏
手机游戏
活动剧情
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今から歌うのは、ゆいたちのアニバーサリーを記念した一曲☆
接下来要唱的是,纪念我们周年的一首歌☆
夏にぴったりの、すっごくアガる曲だから……
非常适合夏天、超嗨的曲子……
みんな、楽しむ準備はオッケー?
大家,准备好享受了吗?
今だけは、めんどくさいことも全部忘れちゃって、
现在就把麻烦事全都忘掉吧,
歌って、踊って、叫んで、ハイになっちゃおうよ !
唱歌、跳舞、尖叫,嗨起来吧!
『Go Just Go ! 』。
『Go Just Go ! 』。
アニバーサリーLIVEは、大熱狂に包まれた……
周年LIVE被狂热包围……
プロデューサーも、お疲れさまです。
制作人也辛苦了。
今回も、ファンのみなさんに喜んでもらえて、よかったですね。
这次也能让粉丝们开心,真是太好了呢。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
みんな、今日はゆっくり体を休めてほしいんだけど……
大家,今天希望你们好好休息身体……
その前に、ひとつ連絡があるんだ。
但在此之前,有个通知。
連絡っていうと、もしかしてアレかしら?
说到通知,难道是那个?
事務所のアイドルみんなで行く、バカンスだ !
事务所的偶像全体一起去的,假期!
明日は丸一日、自由行動だよ。
明天一整天是自由活动。
アクティビティもいろいろあるから、確認しておいてね。
活动也各种各样,记得确认一下哦。
いやー、想像してた100倍豪華なリゾートじゃん !
哇~,比想象中豪华100倍的度假村啊!
はぁと、もうドキドキが止まんない☆
Heart,心跳停不下来啦☆
しかも、事務所のアイドル全員でとか……
而且,事务所偶像全员一起……
え、ヤバくない? この金、どっから出てるの?
诶,不妙吧?
ホントにただの休暇? ドッキリ企画じゃなくて?
这钱是从哪里来的?
えっ、待って、それ、ここで当てたらマズくない?
诶,等等,那个,在这里说出来不妙吧?
もしかしてぼく、企画クラッシャーで干されちゃったり ! ?
说不定我会被当成企划破坏者被雪藏之类的!?
もう……プロデューサーさん、りあむで遊ばないの。
真是的……制作人先生,别逗璃亚梦玩了。
これでドッキリなんて、絶対割に合わないし……
这种整人企划,绝对不值得……
それに、からかう時の顔してるよ。
而且,你摆出一副捉弄人的表情呢。
だ、騙された ! ? ひいっ !
被、被骗了!?哇啊!
ぼく今ホントにびっくりしたんだからな ! !
我现在真的被吓到了啦!!
頑張っているみんなへの、ご褒美だと思ってくれればいいよ。
你就当作是给努力大家的奖励吧。
まぁたしかに? ぼくたち超〜〜〜〜〜頑張ってるし?
嗯,确实?我们超~~~~~努力的?
このぐらい当然か ! あーうん、知ってた ! !
这种程度理所当然吧!啊—嗯,我就知道!!
すごい勢いで調子に乗ったね……。
一下子就得意忘形了呢……。
相変わらず、りあむちゃんは面白いね~♪
璃亚梦酱还是那么有趣呢~♪
みんなは、どういう感じで過ごすか、もう予定立てた?
大家,计划好怎么度过了吗?
私は、卯月ちゃんたちとショッピングに行こうかなって。
我在想,和卯月酱她们一起去购物。
たしか、大きなショッピングモールがあるんですよ。
确实,那里有个大型购物中心呢。
いいですね ! 私も、朋ちゃんたちと
真好啊!我也和朋酱她们约好
ご当地の開運グッズを買いに行く約束をしてるんです♪
去买当地的开运商品了♪
だったら、途中でいいお店を見つけたら、
那么,如果在路上找到好店,
それから、あとは……せっかくですし、
然后,还有……难得的机会,
プールやビーチにも行きたいですよねっ !
也想去泳池和海滩呢!
だよねだよね ! やっぱ断然、夏はプールとビーチっしょ !
对吧对吧!果然夏天绝对是泳池和海滩啦!
もー、ゆい、待ちきれないよ~ !
呜哇,唯等不及了~!
ちなったんはカフェとかで過ごしたいタイプかな~。
千夏酱可能是想在咖啡厅度过的类型吧~。
でもでも、ゆい的には絶対、プールとビーチは外せないし !
但是但是,对唯来说绝对少不了泳池和海滩!
わかるよ唯さん ! リゾートと言えば水着 !
我懂哦唯桑!说到度假就是泳装!
うひひっ♪ ああん、もう、あたしも待ちきれないよ~っ !
嘿嘿♪啊啊,我也等不及了~!
……清良さんが、こっち見てるよ?
……清良小姐在看着这边哦?
ひぃっ ! あたし、何にもしてませんっ ! まだ !
哇啊!我什么都没做!还没!
ふぁぁ……。さっすがみんな、元気ー。
哈啊……大家果然有精神呢。
あたしは移動で疲れちゃったし、しばらくはお休みモードー。
我因为移动累了,暂时是休息模式~。
あ……それは……ぼくもわかる。
啊……那个……我也懂。
あー、たしか、部屋で過ごす子たちもいたよ。
啊—,确实,也有孩子在房间度过。
杏とか紗南ちゃんが、ゲームするって。
杏酱和纱南酱说玩游戏。
こういうとこはフツーに楽しむんじゃ。
这种地方应该普通地享受吧。
ゲーム好きっていっても陽の者だし……。
虽说喜欢游戏,但她是阳光的人……。
ホント、こういう場所って、過ごし方に性格出るわよね~。
真的,这种地方,度过方式体现出性格呢~。
私はね、もう、ずぅ~っと悩み中なのよ~ !
我呢,一直在烦恼中哦~!
こういうときって、全て楽しみつくしたいのよねぇ。
这种时候,总想享受所有呢。
やっぱりスパは外せないし、ショッピングもしたいし、
果然SPA不能少,也想购物,
ビーチにも繰り出したいけれど……アクティビティも魅力的。
还想去海滩……活动也吸引人。
夜はもちろん、楓ちゃんたちと飲みたいし……。
晚上当然想和枫酱她们喝酒……。
ね、心ちゃんは? どう過ごす?
呐,心酱呢?怎么度过?
とりあえず、サーフィンには誘われてるんで、
总之,被邀请去冲浪,
それは行こうかなーって。そのあとは、ノリで☆
打算去一下。之后嘛,随性☆
ノリね☆ たしかに、それもわかるわ。
随性呢☆确实,我也懂。
予定をこなすのに夢中になったら、楽しくなくなっちゃうし。
要是沉迷于完成计划,就不开心了。
《過ごし方は、みんなに任せるよ》
《度过方式,就交给各位了》
さっき言った通り、これは休暇だからね。
如刚才所说,这是休假哦。
もちろん、海外だからある程度は付き添わせてもらうけれど。
当然,因为是海外,我会一定程度陪同。
じゃあ、それぞれで楽しんじゃおう !
那么,各自去享受吧!
- 第1话【Sunshine in Summer !(夏日阳光!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お昼のシーフード、美味しかったね~っ !
中午的海鲜,超好吃的啦~!
見た目もちょーオシャレだったし !
样子也超时尚的!
エビ ! カニ ! カニっぽいエビ !
虾!螃蟹!像螃蟹的虾!
ロブスターね。みんなではしゃいで、
龙虾呢。大家兴奋地,
バシャバシャ撮っちゃったの、ちょっと恥ずかしかったね。
哗啦哗啦地拍照,有点害羞呢。
……まぁ、日本じゃないし、いっか。
……嘛,反正不是在日本,算了。
周り気にして楽しめないとか、ソンっしょ !
在意周围而无法享受什么的,太亏了吧!
なんか、そーいうコトワザもあった? 気がするし !
好像有这种谚语来着?感觉有!
旅の恥はかき捨て、ね♪
旅途中的羞耻就丢一边吧,对吧♪
でも、人の迷惑になることはしちゃダメよ?
但是,不要给别人添麻烦哦?
だいじょーぶ、わかってるって !
没问题的,我懂的啦!
もち、店員ちゃんとも撮ってきた☆
当然,也和店员一起拍过了☆
ふたりは、ご飯終わったところ?
两位,刚吃完饭吗?
みんなで観光もしてきちゃいました~。
大家一起观光也去了呢~。
芽衣子さんたちに教わりながら、
一边向芽衣子她们请教,
チキンとか、いろいろ食べ歩きもしちゃいました。
一边吃了鸡肉啊等各种小吃。
美味しかったから、今度、自分でも作ってみたいです♪
因为很好吃,下次我也想自己试着做做看♪
あるお店で、茄子ちゃんがちょうど10万人目のお客さんだって、
在某个店里,茄子酱正好是第10万名客人,
お祝いされ始めたときは、びっくりしちゃったわね♪
开始被庆祝的时候,真是吓一跳呢♪
あれはちょっと、びっくりしちゃいましたね。
那个有点让人惊讶呢。
でも、お土産をたくさんもらえてよかったです♪
但是,收到了很多礼物,真是太好了♪
ショッピングと観光、楽しそうだなー♪
购物和观光,看起来好开心呀~♪
どうする加蓮ちゃん、午後はショッピングに行っちゃう?
怎么办加莲酱,下午要去购物吗?
でもせっかくだし、ここでしかできないこともしたいし……。
但是难得来一次,也想做点只有这里才能做的事……。
あ、それなら ! クルーザーなんてどうですか?
啊,那样的话!游艇怎么样?
プロデューサーさんが言ってました。
制作人先生说的。
そういえば、アクティビティの説明で見たかも。
说起来,可能在活动说明里看到过。
へー、いいじゃん。なんか楽しそう。行ってみよっか。
嘿—,不错嘛。看起来很有趣。去试试看吧。
うわーっ、ゆい、ワクワクしてきた !
哇—,唯,开始兴奋起来了!
ふふっ、ぜひ楽しんできて♪
呵呵,请务必享受一下吧♪
さて、私は……ビーチに繰り出すわ。
那么,我……去海滩了。
私も午後は水着で出かけちゃおうかな♪
我也下午穿泳衣出去吧♪
じゃあ、私たちも次の予定へ♪
那么,我们也去下一个计划吧♪
加蓮さん、唯さん、いってらっしゃい♪
加莲小姐、唯小姐,一路顺风♪
さて、プロデューサーさんに連絡とって……っと。
那么,联系制作人先生……
準備してまたここに集合でいい?
准备好后在这里集合可以吗?
じゃあいこっか……って、アレ?
那么走吧……咦,那个?
どうしたの、なんかフラフラして。
怎么了,摇摇晃晃的。
でも、志希ちゃんは寝起きだから、おはよーだよ。
但是,志希酱刚起床,所以是早上好—哦。
えっ、今まで寝てたの ! ?
诶,一直睡到现在吗!?
せっかくのバカンスなんだよ ! ?
难得的假期啊!?
だからこそ、睡眠を選ぶということがよりいっそう輝く……
正因为如此,选择睡眠这件事才更加闪耀……
そんなことを思ったり思わなかったりする志希ちゃんなのでした。
志希酱有时会这么想有时不会这么想。
いや絶対もったいないっしょ !
不,绝对太浪费了吧!
全然リゾート楽しんでないじゃん !
完全没享受度假嘛!
……あ、そーだ、いいこと思いついた !
……啊,对了,想到个好主意!
んーっ、気持ちいーっ♪ 開放感ある !
嗯—,好舒服~♪ 有开放感!
こんなセレブみたいな体験できるなんて、思わなかったよ。
能体验这种像名流一样的感觉,真没想到呢。
志希ちゃんも、楽しんでるー?
志希酱也,在享受吗—?
海の匂いに、花の匂い、それから、楽しそうなキミたちの匂い。
大海的味道、花的味道、还有你们开心的味道。
刺激的ではないけど、心安らぐ香り。リラクゼーション~♪
虽然不刺激,但让人心安的香气。放松~♪
無理に連れてきちゃったかなって、ちょっと心配だったから。
有点担心是不是强行带你来。
志希ちゃんはNoと言えるアイドルなので、お気遣いなくだよ。
志希酱是会说不的偶像,所以不用在意哦。
で、ふたりは午前中はどんな感じで遊んでたの?
那么,两位上午是怎么玩的?
ゆいはねー、みんなと遊びまくってた !
唯呢—,和大家玩疯了!
最初は美嘉ちゃんや里奈ちゃんとビーチで遊んでー、
一开始和美嘉酱、里奈酱在海滩玩—,
でも途中から渚ちゃんたちと合流して、櫂ちゃんと水泳勝負して、
但中途和渚酱她们汇合,和櫂酱比游泳,
それから、エマちんとビーチバレー大会に出てー……。
然后,和艾玛酱参加沙滩排球比赛—……。
なんか唯、あちこちに居たよね……。
感觉唯,到处都在呢……。
私は凛と奈緒のふたりと過ごしてたよ。
我和凛、奈绪两个人一起度过的。
最近のお互いの話とかしながら、ゆっくりしてた。
聊了聊近况之类的,悠闲地待着。
あ、奏が海を見ながら黄昏てたから、
啊,奏在看着海发呆,
水かけて、あと美波とか楓さんをけしかけたかな。
就泼水了,还怂恿了美波和枫姐。
で、お昼ぐらいに、唯と合流したんだよね。
然后,中午左右和唯汇合了。
そーそー。それで、今はここを満喫中~♪
是的是的。所以现在在尽情享受这里~♪
ふふん、やったね? お返しお返しーっ !
哼哼,干得不错?回敬回敬—!
私たち、このままプールで遊ぶけど、
我们就这样在泳池玩,
それで……プールは今、誰がいるのかなー?
那么……泳池现在有谁在呢—?
- 第2话【Heartful Time !(暖心时光!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔唯たちがクルージングを楽しんでいる頃〕
〔当唯等人享受巡航时〕
さーてっ、午前中はビッグウェーブに乗りまくったし、
好嘞~上午冲了那么多大浪,
午後はプールで映え散らかしちゃうぞ☆
下午就在泳池里闪闪发光吧☆
おろおろ……おろおろおろおろ……。
不知所措……不知所措不知所措……。
なんか、口で「おろおろ」言ってる子ちゃんがいるなー……。
好像有个嘴里说着「不知所措」的孩子呢……。
こういうの見過ごせねーはぁとって……健気☆
这种的Heart可不能视而不见……好可爱☆
そんな隅っこでおろおろして、どしたん?
在那种角落不知所措,怎么了?
あっ、はい。佐藤はぁとさん。
啊,好的。佐藤Heart桑。
ぼくが一緒にプールなんて、許されるのかなって……。
像我这样的人一起进泳池,真的可以吗……。
そもそも、こんな光の空間にいたら消えちゃいそうだし……。
而且,待在这种明亮的地方,感觉都要消失了……。
あとやっぱ、普通にぼっちで浮いちゃってどうしようみたいな?
还有就是,一个人浮着不知道怎么办才好?
正直、誰かが声をかけてくれるのを期待してたけど
说实话,虽然期待有人来搭话,
実際に声かけられるとそれはそれで会話もたないっていうか。
但真的被搭话了,又聊不下去。
前にリゾートで撮影あったときは
之前度假拍摄的时候,
Pサマがいろいろいい感じにしてくれたんだけど、
制作人帮我处理得很好,
なんかPサマ忙しそうだし? はい詰み終わった、みたいな?
但现在制作人好像很忙?感觉已经死棋了?
御託はいいから行くぞ、おりゃ☆
废话少说,走起吧,哟☆
ほれ、別に怖くもなんともないでしょ?
你看,没什么好怕的吧?
リゾートっつったって、プールはプールなんだから。
说是度假,泳池就是泳池嘛。
ウザかわキャラ同士、これからも……仲良く……。
同为烦人可爱角色,今后也……好好相处……。
はぁとは正統派きゃわいいだろうが☆
Heart可是正统派可爱好吧☆
そんなこと言ってると、スウィーティーにすんぞ☆
再说这种话,就让你Sweetie一下☆
スウィーティーにするって何 ! ?
Sweetie一下是什么意思!?
(うひひっ……ふたりとも盛り上がってるなぁ。
(嘿嘿……两个人聊得正嗨呢。
だ・か・ら……今がチャンス ! )
所·以·说……现在就是机会!)
(すぅー……っと、なるべく波を立てないように泳いで……
(嘘——……地,尽量不掀起波浪地游着……
うひひ♪ 目標のりあむ山まで、あとすこし……)
嘿嘿♪离目标璃亚梦山,还差一点……)
あやめ師匠直伝の棟方流忍術、水遁・風林火山を破るとは……。
居然破解了菖蒲师傅直传的栋方流忍术·水遁风林火山……。
残念、りあむ山はお預けかぁ……。
可惜,璃亚梦山只能下次了……。
ま、でもいいや、眼福眼福ぅ~♪
嘛,不过也好,眼福眼福~♪
だって、ここにいる子はみーんな水着なんだもん♪
因为,这里的孩子们都穿着泳装♪
選び放題よりどりみどり、マウンテンがバイキングだよ~っ♪
随便挑任君选择,山峰自助餐哟~♪
マウンテンがバイキングって……なんだそれ !
山峰自助餐……啥玩意儿!
意味わかんないし ! あはは !
完全不懂意思!啊哈哈!
なに、どしたんりあむちゃん。
怎么,怎么了璃亚梦酱。
あ……お昼食べてなくて……。
啊……没吃午饭……。
調子でも悪いんですか? 大丈夫?
不舒服吗?没事吧?
今日は、リゾートでテンションあがって、調子のって
今天,在度假村太兴奋了,状态超好,
朝ご飯いっぱい食べたんだけど、ぼく、いつも朝食べないから、
早饭吃了很多,但我平时不吃早饭,
つまりお昼にお腹空かなくて……。
所以中午没觉得饿……。
だから、どっちかっていうと、悪いのは頭?
所以,该说问题在脑袋?
そんで今になって安心してきたら、なんか
然后现在放松下来,不知怎么的
お腹空いてきた、みたいな……そういう、めんどくさいヤツ?
肚子开始饿了……像这种麻烦的家伙?
あーあー、わかったわかった !
啊—啊—,明白明白!
プールに浮かべて食べんの? バカなの?
在泳池里浮着吃?笨蛋吗?
セレブ気取りなの? 年収が高いとこうなるの?
装名媛吗?年收入高就会这样吗?
バカとかいうなし☆ これがイマドキのオシャレなんだぞ☆
不准说笨蛋☆ 这可是现在的时尚☆
んで、どうする? りあむちゃんはやらないの?
所以,怎么样?璃亚梦酱不玩吗?
ほらほら、りあむちゃん、あーん☆
来来,璃亚梦酱,啊~☆
うへへ……あ、ちょっとキモいの出ちゃった。めんご。
嘿嘿……啊,有点恶心出来了。抱歉。
まったくぅ、このはぁとに「あーん」させるなんて☆
真是的,让Heart做「啊~」这种事☆
超超スウィート大サービスなんだから☆
可是超超Sweet的大服务☆
……ってかんじで、午前は過ごしてたんだけど、
……就这样,上午这么度过了,
菜々パイセンの腰がノウッになっちゃったから、
但菜菜前辈的腰不行了,
波乗りしゅがみんは解散したってわけ !
所以冲浪Sugar Min解散啦!
すご。サーフィンとか、陽の極みじゃん。
厉害。冲浪什么的,简直是阳光巅峰。
ぼくが乗れるのはネットサーフィンと、
我能驾驭的是网络冲浪,
あとは……あっ、時代のビッグウェーブ乗れてるな ! ?
还有就是……啊,赶上了时代的大浪呢!?
けっこうお喋りしたし、あたしはそろそろいきますね。
聊了不少,我差不多该走了。
まだ見ぬお山が、あたしを呼んでいる !
还有未见过的山在呼唤我!
んじゃ、ふたり山とも、またね♪
那么,两位山,再见♪
愛海ちゃん、めっちゃ元気、超かわいかった。
爱海酱,超有活力,超级可爱。
わきわきされてもよかったかもしんない。
被那样袭击一下也不错呢。
好きなことをあんだけまっすぐ楽しめるって、いいことだよ。
能那么直接地享受喜欢的事,挺好的。
まぁ、向かう先はともかく……。
嘛,目标方向就另说了……。
おーい、りあむ ! 心さーん !
喂~璃亚梦!心桑!
あんまりりあむの世話を焼くと、ママになるから。
太照顾璃亚梦的话,会变成妈妈的。
なにそのホラーな世界観。初耳なんだけど。
那是什么恐怖的世界观。第一次听说。
え? はぁとママはもうとっくにママだけど?
诶?Heart妈妈早就已经是妈妈了吧?
やめろし ! 加蓮ちゃんのママはギャグで済むけど、
住口!加莲酱的妈妈还能当笑话,
はぁとの年になると重みが違うんだよ ! !
但Heart这个年纪分量不一样啊!!
響子ちゃんとかぴったりじゃん !
响子就很合适吧!
いや……年下ママはヤババじゃん。
不……年下妈妈很糟糕吧。
だって響子ちゃんはさ、年下だし?
因为响子酱年纪小?
普通に受け入れられちゃいそうだし?
感觉会轻易接受?
さすがのぼくにも、ここは越えたらマズいラインってわかる。
就连我也知道,越过这条线会很糟。
よくわかんないけど、こだわりがあんだねー。
虽然不太懂,但还挺有坚持的嘛~。
うわわ、クルーザーとかアツい !
哇哇,游艇什么的太棒了!
絶対楽しいじゃん ! いいないいなー。
绝对超好玩!好羡慕好羡慕~。
じゃあじゃあ、このままみんなでゴーゴーゴーゴー !
那就这样,大家一起Go Go Go Go!
- 第3话【Their Hot Vacation !(他们的火热假期!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔心がりあむを見つけたのと同じ頃〕
〔在佐藤心发现梦见璃亚梦的同一时刻〕
リクエストがあったものと、追加で適当に見繕ったもの、
请求的东西和另外随便挑的东西,
3人で来て良かったです。
幸好我们三个人一起来了。
ビーチバレー大会、盛り上がってますもんね。
沙滩排球比赛正热闹着呢。
応援してる人も増えて、けっこうな人数でしたから !
加油的人也变多了,人还挺多的!
今は確か、穂乃香ちゃん柚ちゃんペアが4連勝中でしたっけ?
现在应该是穗乃香和柚的组合四连胜中吧?
あのふたり、息が合ってるのよねえ。
那两个人配合得真好啊。
ミズキスパイクが、まさかふたりがかりで防がれるなんて。
我的扣球居然被两人合力防住了。
私も、まだまだ磨きをかけないと。
我也还得再磨练磨练才行。
さ、みんなのところに戻りましょ。
好了,我们回大家那儿去吧。
午前中も午後もお買いものしてばっかりですねー。
上午和下午都在购物呢。
瑞樹さんにも、茄子さんにも、ご迷惑をおかけしました。
给瑞树小姐和茄子小姐添麻烦了。
ご迷惑って……ああ、アレのこと?
添麻烦……啊,是说那件事?
別に、気にしてないわよ !
没什么,我不在意的啦!
なんとなく、このあたりに……あ !
总觉得在这附近……啊!
響子ちゃん、見つけました~ !
响子酱,找到你了~!
響子ちゃん、こんなところにいたのね~ !
响子酱,原来你在这儿啊~!
卯月ちゃん? 美穂ちゃん……?
卯月酱?美穗酱……?
ふたりとも、探してたわよ〜。
她们两个都在找你哦~。
どこを探しても見つからないんです~って。
到处找都找不到你呢~。
へ? あっ、本当だ……たくさん連絡来てる !
诶?啊,真的……好多未接来电!
なにはともあれ、見つかってよかったです~。
总之,找到你就好了~。
響子ちゃんがそんなに夢中になるなんて、なにを見ていたの?
响子酱这么入迷,在看什么呀?
……あら、可愛いアクセサリー♪
……啊啦,好可爱的饰品♪
ふふっ、だから卯月ちゃんたち、見つけられなかったのね。
呵呵,所以卯月酱她们才找不到你啊。
食品コーナーとか、香辛料なんかのスペースを
她们说一直在食品区啊、香料区什么的
つい、みとれちゃって……。
一不小心就看得入迷了……。
むしろ、響子ちゃんの年相応なところが見られて、
反而能看到响子酱符合年龄的一面,
このまま、私たちでアクセサリーを見てまわりませんか?
我们就顺便逛逛饰品怎么样?
響子ちゃんは、いっつもお姉さんしてますから。
响子酱总是像姐姐一样照顾别人。
こういうときぐらい、はしゃいじゃえばいいんですよ♪
这种时候就该尽情玩闹一下嘛♪
私たちや、プロデューサー君だっているんだし !
再说还有我们和制作人先生在呢!
さりげなーく気配りしてるの、ミズキにはお見通しなんだから☆
你那种不经意的关心,我可是一清二楚的哦☆
それに、それを言うなら、瑞樹さんだって気配りしていませんか?
而且,要说的话,瑞树小姐不也在关心别人吗?
なんだか私たち、ちょっと似てるのかも♪
感觉我们几个,还有点像呢♪
気配り三姉妹、長女のミズキでぇす♪
体贴三姐妹,长女瑞树在此♪
はーい、みなさん、冷たいものを買ってきましたよ~ !
好~的,大家,我买了冷饮来喽~!
ここに置いておくので、取っていってくださいね !
就放在这里,大家来拿吧!
……ねぇ、響子ちゃん、茄子ちゃん。
……呐,响子酱,茄子酱。
気遣いっこなしで、海を満喫しちゃいましょう !
抛开顾虑,尽情享受大海吧!
なにして遊びましょう? 泳いじゃいます?
玩什么呢?去游泳?
じゃあまず、波打ち際まで競走よ !
那先比赛跑到浪边吧!
一番遅かった子が、砂に埋められちゃう、アレ !
最后一名要被埋进沙子里,那个惩罚游戏!
早速いくわよ ! よーい、ドン !
马上开始哦!预备——跑!
み、瑞樹さんズルいです~っ !
瑞、瑞树小姐好狡猾~!
はぁっ、はぁっ……か、勝ちました~っ♪
哈啊、哈啊……赢、赢了~♪
はぁっ、はぁっ……響子ちゃん、若いわね……。
哈啊、哈啊……响子酱,真年轻啊……。
純粋な……若さに……負けたわ……。
输给了……纯粹的……青春活力……。
わ、私、瑞樹さんより、わか……。
我、我比瑞树小姐还……年轻……。
だいぶしっかり埋められちゃってっ !
被埋得挺结实的呢!
落書きでもすればいいのかしら?
画点什么上去怎么样?
あ、それなら、こんな感じでどうでしょう?
啊,那这样的话怎么样?
いいわね ! それでいきましょう !
好啊!就这么办吧!
なにされちゃうんですか、私っ ! ?
要对我做什么呀!?
なんかちょっと、わかってきましたよ。
我好像有点明白了。
これって、アレですよね。アレでしょう?
这个,是那个吧?就是那个吧?
最後に、茄子ちゃんの胸元にヘタの部分を作って……完成ね !
最后,在茄子酱的胸口做个蒂的部分……完成了!
やっぱり、夏といえばこれですよね !
果然,夏天就应该是这个!
カレーにしたり、揚げ浸しにしたり……。
可以做咖喱,或者炸茄子……。
ナスですか~~~~~~~っ ! !
茄子吗~~~~~~~!!
わ、わぁ……砂が思ったより熱くて……
哇啊……沙子比想象中热……
え、茄子さんのおナスが食べ放題 ! ?
咦,茄子小姐的茄子随便吃!?
これはなに? 埋まればいいの?
这是什么?埋进去就行?
じゃあみんな、面白い感じによろしく~。
那大家,请把我埋得有趣一点~。
ハードルを上げつつ、自分から埋まりにいく ! ?
一边提高难度,一边自己主动要埋进去!?
よーし、手加減しないわよ !
好嘞,我可不会手下留情哦!
じゃあ……志希さんは、ネコちゃん形の砂山にしちゃいます !
那么……志希小姐,就做成小猫形状的沙堆吧!
響子さんの作ったネコちゃんが、頭から離れない……。
响子小姐做的小猫,在脑子里挥之不去……。
なんだろう、あの……なに……?
是什么呢,那个……什么……?
はぁとたちも、遊びにきたぞーっ☆
Heart们也来玩了哦~☆
- 第4话【Summer Will Go on !(夏日永续!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ばばーん ! !
梆梆!!终于状态超好的璃亚梦酱!登陆高级度假海滩了!耶!
リゾートを遊びつくしてやる !
要把度假玩个遍!还要变成泳装满满的样子!璃亚梦酱的夏天,开始了呢!!
って感じだったのに、もう夕方じゃん ! !
明明感觉才刚开始,却已经是傍晚了!!要结束了!璃亚梦酱的夏天!!
まぁ、プールに出てきた時点で昼過ぎだったし?
嘛,到游泳池的时候就已经过了中午了?
うぐぅ……正論オブ正論。
呜咕……正论中的正论。更想被Sweetie地宠溺呀~
うぅ。ホント、ぼくってやつはいっつもそう。
呜。真的,我这家伙总是这样。在磨磨蹭蹭的时候,全都错过了。醒来时通常都中午了。是生活节奏的错?就是呢。
起きたらだいたい昼だし。生活リズムのせい? それな。
あはは、夜行性だとそうなるよね。
啊哈哈,夜猫子的话就会这样呢。我也经常在太阳落山后起床呢~
わかり手じゃん……不健康な仲間同士、
明白人啊……不健康的同伴之间,如果在深夜的SNS上遇到,就温柔地互相照顾吧?用艾特回复什么的。
深夜のSNSとかで会ったらやさしくよろしくしよう?
とか言ってる間に……
说着说着……啊啊啊,太阳落山了……璃亚梦酱的夏天,要变暗了呀……
大丈夫。日が落ちたら、日が落ちた後の
没关系的。太阳落山后,还有落山后的乐趣呢,璃亚梦酱♪
そうよ ! どんなことにも遅すぎるなんてないわ !
就是啊!没有什么事情是太迟的!无论从什么时候开始,只要有享受的心情,就能从那里开始享受的!
っていうかさー、りあむ。
话说啊,璃亚梦。这里有这么多偶像在呢?
暗くなるわけないじゃん !
怎么可能变暗呢!唯我们的夏天,还远远远远,从现在才开始吧!
ゆいたちの夏、まだまだまだまだ、これからっしょ !
え……エモ~~~~っ ! !
诶……超感动~~~~!!
えー、それでは始めるわね。
诶—,那么就开始吧。沙滩排球对决番外篇!比赛开始!
響子、頼りにしてる ! 絶対勝とうね !
响子,靠你了!一定要赢哦!
任せてください加蓮さん !
交给我吧加莲小姐!用我热乎乎的扣球,来料理一番!
りあむちゃん、がんばれ~。
璃亚梦酱,加油~。努力了的话,我会夸奖你的哟~♪
チヤホヤ ! されてぇ !
想被宠溺!想被宠溺!让我们堕落组合的潜力,展现给你们看……不过啊,从名字就赢不了,而且实质上1对2不是吗?
っていやもう、名前からして勝てないし、実質1対2じゃないこれ?
ねーねー、砂浜に落書きしよーよ !
呐呐,在沙滩上涂鸦吧!大家的签名啊,留言☆写上'唯我们来了哦'。
おっ、なんかそれ、アイドルっぽいな。
哦,那个,有点偶像风格呢。好啊,干起来吧☆ H・a・r・t……
ICHINOSEっと……
ICHINOSE……这个,能保留多久呢~?
ずーっと残ってるよ、きっと !
肯定会一直保留着!因为会变成快乐的回忆嘛!
あ、ほら、見てください。
啊,看,请看。在浪边,有个瓶子漂来了呢。
お、雰囲気あるぅ。しかも、紙が入ってるじゃん☆
哦,有氛围呢。而且,里面有纸哦☆ 莫非是那个?谁的羞耻青春诗歌……情书之类的……内容是什么?
もしかしてアレか? 誰かの恥ずかしい青春ポエムとか……
なんでしょうね、これ……?
是什么呢,这个……?像地图的画,有骷髅和宝箱的标记……。总觉得,让人兴奋起来了呢♪
ちょちょちょ ! ストップ !
等等等!停!当、当作没看见吧!因为好像会开始别的故事!!
りあむ山、食らえーっ !
璃亚梦山,接招吧!啪啪啪♪
うわわ ! やったな !
哇哇!你干了什么!我要回击—啊,哇,这个不是那个吗!水啪啪啪!是偶像啊!
もっともっといっちゃうよ !
还要再来!对对,啪啪啪♪
あ、愛海ちゃん……水の掛け合いにしては、近くない?
啊,爱海酱……作为泼水玩,是不是太近了?是错觉?是错觉吗?还是只是我这个不懂人际距离的家伙在意而已?
ぼくが人との距離感分からないちゃんだから気になるだけ?
あれって、もしかしなくても……。
那个,莫非是……
愛海、どさくさに紛れようとしてる……。
爱海,想趁乱……
こうしてさー、ビーチチェアで寝転がってると、
这样啊,躺在沙滩椅上,感觉有点变成大人了呢。
そうねぇ。ゆっくり過ごす時間を楽しめるのは、
是啊。能享受悠闲时光的,或许就是大人呢。
ねー。
呢。但是啊,还是进海里玩更开心!现在的唯是!
そろそろホントに、夜になっちゃうねー。
真的要天黑了呀。
夕ご飯を食べたら、今度はナイトプールかな !
吃完晚饭,接下来就是夜泳池吧!
あーうんそうそうそう。よく言われる。
啊—嗯对对对。经常被说。我的人生,一直错下去。不是的!在这里没错!
なにより、言ってた通りだった。
更重要的是,正如所说的。和大家在一起的话——
- 第5话【Paradise for Everyone ! !(大家的乐园 ! !)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。楓ちゃんたちとの飲みは、終わった?
和枫酱她们的酒会结束了吗?
楓ちゃんたちもその辺りにいると思うわ。
枫酱她们应该也在这附近哦。
昼間にはしゃぎ過ぎたから、果ててるんだって !
因为白天玩得太疯了,说是累趴下了!
果ててるってなんだろね、ウケる !
“累趴下”是什么鬼啊,笑死我了!
まぁ、事故とかじゃないならいいわ。
嘛,只要不是事故之类的话就好。
プロデューサー、お疲れさまです~。
制作人,辛苦啦~。
見ての通り、満喫してますよ~。
如您所见,我们玩得很尽兴哦~。
もー、こんなにぼくを放置して !
真是的,把我一个人晾在这里!
大変だったんだぞ、みんなが ! !
大家可是很辛苦的诶!!
プロデューサーさん、こっちのドリンクを、どうぞ !
制作人,请喝这边的饮料!
やっぱ、ママだわ……。この夏の覇権ママ確定。
果然,是妈妈呢……。这个夏天的霸妈位置稳了。
越えたらマズいラインの話は……?
过了线就会不妙的话题是……?
プロデューサー、お昼はどこにいたの?
制作人,中午你在哪儿?
海でもプールでもぜんぜん見かけなかったけど……。
海边也好泳池也好完全没看到你呢……。
市街の方に行く子たちのサポートをしたり、
去市区的孩子们的支援啦,
アクティビティに同行したり、旅行会社といろいろ調整をしたり、
活动陪同啦,和旅行社各种调整啦,
ただ旅行にいくだけでも、そりゃ大変よねぇ……。
光是去旅行就够辛苦的了呢……。
「今回はこれを学んでほしかったんだ(キリッ)(ドヤッ)」
类似“这次是想让你们学会这个(酷)(得意)”
みたいなの。もったいぶらないで、早く言っちゃえよぅ。
那样的。别卖关子了,快点说出来啦。
みんなの絆を深めて……とかは?
加深大家的羁绊……之类的呢?
もちろん、仲良くなってくれたら嬉しい。
当然,如果大家关系变好我会很开心。
実際、会社にはそういった名目で申請はしたけれど……
实际上,向公司申请时用了那样的名义……
でも、それが目的というわけではないんだ。
但是,那并不是目的。
《ただ、みんなに楽しんでほしくて》
《只是想让大家玩得开心》
楽しむって……遊ぶってこと?
玩得开心……就是玩的意思?
そう。みんなは、アイドルとして成長している。
是的。大家作为偶像在成长。
ファンや現場の期待も大きくなって、視野が広がって、
粉丝和现场的期待也越来越大,视野在拓宽,
いろいろなことを、背負ってくれている。
背负着各种各样的东西。
だから、そういうことを全て、忘れてほしくて。
所以,希望你们把所有这些都忘掉。
どしたの ! ? キャラブレしてるよ ! ?
怎么了!?人设崩坏啦!?
働き過ぎで、おかしくなっちゃったの ! ?
工作过度,变奇怪了吗!?
やっぱ労働は毒なの ! ?
果然劳动是有毒的吗!?
口うるさく言ったことないよな。
我可没唠叨过那种事啊。
言われてみればそうだったかもしんない。
被你这么一说可能真是这样。
雰囲気で叩くオタクみたいなことしちゃったわ。
做了像靠氛围就乱喷的宅宅一样的事呢。
オタクだからしかたない。ごめん。
因为是宅宅所以没办法。对不起。
やるべきことにすり替わってしまっていないか……
有没有被替换成应该做的事……
すり替えてしまっていないか。気になっていたんだ。
有没有被替换掉。我一直很在意。
アイドルであることを、楽しい。
希望你们觉得当偶像很开心。
今だからこそ、そう思ってほしい。
正因为是现在,希望你们这样想。
これはプロデューサーとしてじゃなく、ただの……。
这不是作为制作人,而是仅仅……
《最初のファンからの願いだよ》
《这是最初的粉丝的愿望》
プロデューサー君、君の気持ちはわかったわ。
制作人君,你的心意我明白了。
けど……ひとつ、大事なことが抜けてるわよ?
但是……有一个重要的事情漏掉了哦?
だったらプロデューサーも、等しくなきゃね?
那样的话制作人也得平等才行吧?
オトナのしがらみってやつはいろいろとあるだろうけどさ。
大人的束缚什么的肯定有很多啦。
それこそ夏のせいにして、全部忘れちゃえよ☆
正好用夏天当借口,全忘掉吧☆
プロデューサーちゃんに、ゆいたちのプロデュース、
希望制作人酱觉得,制作我们,
じゃあ、いっしょに遊んじゃいましょう ! !
那么,大家一起玩吧!!
まだまだめいっぱい楽しむことにした……
还要尽情享受……
えー? まさか、Pサマ知らないの?
诶—?难道,P大人不知道?
インスタントカメラだよ、インスタントカメラ。
是拍立得相机哦,拍立得相机。
アイドルといえば、インスタントカメラっしょ。映えるよ?
说到偶像,就是拍立得相机吧。很上镜哦?
で、撮ったらプロデューサーさんの家か机にでも飾るとか?
然后,拍完就装饰在制作人的家里或桌子上之类的?
真面目になりすぎないように、楽しくやろう !
为了不要太严肃,快乐地玩吧!
っていつでも思い出せるね !
这样随时都能回想起来呢!
じゃあ、カメラはホテルの人にお願いしましょ。
那么,相机就请酒店的人帮忙吧。
あの、写真にみんなでひとことずつ書いちゃいません?
那个,不如大家在照片上各写一句话?
この思い出を、寄せ書きみたいに !
把这个回忆,像留言簿一样!
楽しかった、この夏の思い出に !
作为这个夏天的快乐回忆!
飾れば、ハッピー間違いなしですよ !
装饰起来,肯定能带来幸福哦!
集合でサインありだから1500円くらいでどう?
因为是集体照还带签名,1500日元左右怎么样?
くれ。家宝にするから。2000円でもいい ! よ !
给我。我要当传家宝。2000日元也行!哟!
『アガるサイコーの夏☆』っと。
『兴奋不已的最棒夏天☆』这样。
『フレッシュ&リフレッシュ ! 』
『焕新&放松!』
ありがとね、プロデューサー君♪
谢谢你呢,制作人君♪
……嘘書くな? ホントだろ? ホントだって言え☆
……别写假话?是真的吧?说是真的☆
幸せそうな顔を見ると、幸せな気持ちになりますよね。
看到幸福的笑容,心情也会变得幸福呢。
だから、プロデューサーも、笑顔で !
所以,制作人也请保持笑容!
『潮風はすてきな隠し味♪』
『海风是美妙的隐藏调味♪』
いっぱい潮風を浴びて、楽しかったですねっ。
沐浴了很多海风,很开心呢。
……ああ、待って ! 消そうとしないで !
……啊啊,等等!别想擦掉!
じゃあ、『アドレナリンどばばーっ♪』っと。
那么,『肾上腺素爆发♪』这样。
ま、ぼくはやみちゃんですけどね !
嘛,不过我是暗酱啦!
『人生楽しもう ! 』っと。
『享受人生吧!』这样。
ふふっ。楽しかったよね、プロデューサーさん♪
呵呵。很开心吧,制作人先生♪
……これで全員、書き終わった?
……这样大家都写完了?
アニバーサリーおめでと、プロデューサー☆
周年快乐,制作人☆
これからも、ゆいたちと一緒の時間を、
今后也,和我们的时间,
これからも全力で遊んじゃうぞー !
今后也要全力玩耍哦!
この夏は、まだまだ終わらせないぞーーー !
这个夏天,还远远不会结束哦———!
- 番外1【Enjoy Our Night !(享受我们的夜晚!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あ、涼チャンたち。お疲れさまにゃ !
啊,凉酱们。辛苦了喵!
みく殿に友紀殿、ふたりもこちらにいたのですね。
未来殿和友纪殿,两位也在这里啊。
よいスポットを確保済みとは、やりますな。
已经占好了好位置,真是能干啊。
いい席を確保するのは、野球観戦でも鉄則だもんね !
占好座位可是看棒球的铁则呢!
あたしたちも、ご一緒していいですか?
我们也可以一起吗?
うん♪ って、あれ、涼チャンたちは飲み物持参?
嗯♪ 对了,咦,凉酱们自带饮料?
そのジュース、美味しそう~。
那果汁看起来好好喝~。
向こうのバーカウンターでもらってきました。
从那边的吧台拿来的。
頼めば大抵のものは出てくるようですよ。
似乎点单的话大部分东西都能提供呢。
よし、あたしももらってこよーっと。
好,我也去拿点吧。
せっかくのリゾートだし、ビールじゃない方がいいかなー?
难得的度假,不喝啤酒比较好吗?
すっごい美味しそうなヤツもらってきたよ ! 早く飲も !
拿到看起来超好喝的东西了!快喝吧!
それではみんなで乾杯といきましょうか !
那么大家一起干杯吧!
火照った体に沁み渡る、涼しい風と美味しいお酒 !
渗入发热身体的凉风和美味的酒!
食事もレジャーも、普段は味わえないものばかりで……。
饮食和休闲都是平时尝不到的……。
まさに、バカンスの醍醐味ですね。
真是假期的精髓啊。
ここまで羽を伸ばせることって、普段はなかなかないし。
能这样尽情放松的事,平时可不多。
昼間はみんな大はしゃぎしてたな。
白天大家都玩得很嗨啊。
でもネコチャンの遊びは、夜になってからが本番なの !
但是猫猫的玩耍,晚上才是重头戏!
……って言いたいところだけど、さすがにくたくたにゃあ~。
……虽然想这么说,但果然累趴了喵~。
夜景を眺めながら、グラス片手に仲間たちと語り合う……。
一边眺望夜景,一边端着酒杯和伙伴们聊天……。
夜のリゾートならではの遊びってヤツさ。
夜度假村特有的娱乐方式啊。
さすが涼ちゃん……オトナの考え方だ !
不愧是凉酱……成年人的想法!
ふふっ。オトナと言うと、この前のお仕事を……
呵呵。说到成年人,就想起之前的工作……
『Ember last』のステージを思い出しますね。
《Ember last》的舞台呢。
みんなで目指した格好よさって、
大家一起追求的帅气感,
確かにこんな感じだったかも。
确实可能就是这种感觉。
……『かつては銃火を交えた我々が、今はこうして
……『曾经交火的我们,现在如此
杯を交わしている。命とは、味なものだな』。
交杯换盏。生命这东西,真是有趣啊』。
『フッ……アンタを認めているからこそ、さ。
『哼……正因为认可你,才这么说。
過ぎたことにこだわるようじゃ、二流もいいとこだろ?』。
如果纠结于过去的事,连二流都算不上吧?』
むむっ、いきなりの続編展開?
唔唔,突然的续集展开?
『……でも油断しちゃダメだよ、リョウ。
『……但是不能大意哦,凉。
こいつらは紛れもなく、悪人なんだから』。
这些人毫无疑问是坏人』。
『ご安心を。あなたたちが価値ある働きを続ける限りは、
『请放心。只要你们继续有价值的工作,
『ヘヘッ、やめてくれよアンタたち。
『嘿嘿,别这样啊你们。
せっかくの酒がまずくなっちまう』。
好好的酒都变难喝了』。
さすがみんな、ノリノリじゃんか。
不愧是大家,兴致很高嘛。
時が経っても、同じ目標のために培った結束は、
即使时间流逝,为同一目标建立的纽带,
思い出話にも花が咲くことでしょう。
回忆往事也会变得热闹吧。
せっかくの思い出話なら、私たちも交ぜてもらっても?
难得的回忆谈话,我们也可以加入吗?
お、なんだ、留美サンたち……
哦,什么嘛,留美桑们……
実は私たち、いま飲み物をもらってきたところで……。
其实我们刚刚拿到饮料……。
いやー、夕陽に向かってシャウト大会で、
哎呀,对着夕阳大喊大会,
喉にいいヤツ、選んでもらってたんだ !
在选对嗓子好的东西呢!
私としては、やはりお酢がよいのではないかとも
我个人认为,果然还是醋比较好……。
えっと、お酢はもちろん健康にいいんですけど……。
嗯,醋当然对健康好……。
まぁ、こんな感じで、みんなで飲み物を選んでいたのよ。
嘛,就是这样,大家在选饮料呢。
みなさんが集まっているのが目に入ったもので、
看到大家聚在一起,
『Ember last』の打ち上げ第二陣、って感じ !
感觉像《Ember last》的庆功宴第二波!
なら、おかわりもらってこよっと♪
那么,我去再拿点吧♪
集まって、離れて、また集まって。
聚在一起,分开,又聚在一起。
ときどき思い出話をしたりして……
时不时聊聊天回忆往事……
こうやって、思い出は増えていくのよね。
这样,回忆就增加了呢。
今夜は熱い夜になりそうですね。
今晚似乎会是个热闹的夜晚呢。
あたしたちの絆に、改めて乾杯です……。
为我们之间的羁绊,再次干杯……。
- 番外2【Enjoy Our Seaside !(享受我们的海边!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここの席、一緒にいい?
这里的座位,一起坐可以吗?
あら、奏ちゃん……ちょうどよかったわ。
哎呀,小奏……正好呢。
この素晴らしい眺めを、他の子にも見せてあげたいって
我正想着把这美妙的景色也分享给其他孩子看呢。
私も、景色を堪能できる場所を探していたら、
我也是在找能享受景色的地方时,
海の見えるカフェでのひととき、なんて。
能看到海的咖啡馆时光,什么的。
言葉にすれば月並みだけれど、実際に見ると印象が違うわね。
虽然说起来很老套,但实际看到时印象就不一样了呢。
えぇ……。言葉でイメージはできても、
嗯……。虽然能用语言想象,
実際に体験する機会はあまりないし……。
但实际体验的机会却不多……。
それに……リゾートの海は、とても刺激的。
而且……度假地的海,非常刺激。
海の色も風の匂いも、慣れ親しんだものとは別物よ。
海的颜色和风的气息,都和熟悉的不同呢。
景色が違えば、その数だけ思い出が重なっていく……。
景色不同,回忆就越多……。
このバカンスも、ずっと忘れない思い出に……。
这次度假也会成为难忘的回忆……。
波音につられて言葉が出てくるみたいで……。
好像是被海浪声吸引,话就出来了……。
想いを語る人の姿って、とても魅力的だもの。
倾诉心声的样子,非常有魅力呢。
例えば……たくさんの思い出の中で
比如说……在众多回忆中,
一番印象に残っているのは、どんな海?
印象最深的是怎样的海?
運命を変えた出会い、かしら……。
是改变命运的邂逅吧……。
いい雰囲気のカフェがありますよ。
这里有家氛围不错的咖啡馆哦。
《まだまだいろいろと調整が……》
《还在各种调整中……》
そう言って、ずーっとあちこち走り回ってるじゃないですか !
您总是这么说,到处跑来跑去的不是吗!
旅行になれた人も多いですし、ちょっとぐらい大丈夫ですよ。
很多人已经习惯旅行了,稍微休息一下没关系的哦。
もっとリラックスして、息抜きしましょう。
请更放松一些,喘口气吧。
みんなのお手本になるためにも !
为了给大家做个榜样也好!
……って、あれ? 奏ちゃんたちもここにいたんですね。
……啊咧?小奏你们也在这里啊。
プロデューサーさんも一緒にいい?
制作人先生也一起来坐好吗?
今ね、ちょうどプロデューサーさんの話をしていたのよ。
现在呢,正好在聊制作人先生的事哦。
運命っていうのがプロデューサーさんのこととまでは、
我还没说到命运就是指制作人先生呢……?
でも、そうなんでしょう? 表情を見ればわかるわ。
但就是那样吧?看表情就知道了。
だって……私も、同じだもの♪
因为……我也是这样呢♪
海の思い出を語っていたの。たとえば……
在聊海的回忆呢。比如说……
海辺を歩いていて、プロデューサーさんと出会った昔話みたいに♪
就像在海边散步时,遇到制作人先生的往事那样♪
あの出会いが、今の日常に繋がったなんて……
那次邂逅竟然连接到了现在的日常生活……
運命のいたずらって言葉がピッタリね。
用命运的恶作剧来形容很贴切呢。
景色を見ながら楽しむには、ピッタリな話題ですね♪
一边看景色一边聊,正合适的话题呢♪
確か、昔から海には縁があったんでしょう?
我记得,你从小就和大海有缘吧?
そうですね。家族でレジャーに出かけたり、
是啊。和家人一起去休闲,
父のフィールドワークに連れて行ってもらったり……
或者被父亲带去野外考察……
海に行くことは多かったかな?
去海边的次数挺多的吧?
でも、今みたいにのんびりバカンスって雰囲気は、
但是,像现在这样悠闲度假的氛围,
あまり経験がなくて。とても新鮮に感じます♪
经验不多。感觉非常新鲜呢♪
ゆっくりくつろげる機会は少ないものね。
但能悠闲放松的机会却很少呢。
それに、事務所のみんなも一緒なのも嬉しくって。
而且,事务所的大家也在一起,我很开心。
家族みたいに大切な人ばかりですから。
因为都是像家人一样重要的人。
貴方の人生で、一番印象的な海の思い出……
在您的人生中,印象最深刻的海的回忆……
ミステリアスなのも悪くないけど……
神秘感也不错啦……
是が非でも聞き出したくなっちゃうわね。
但我无论如何都想问出来呢。
せっかくの、思い出語りのひととき……。
难得的回忆时光……。
いつもより少し大胆に、貴方の心に踏み込むのも……面白そう。
比平时更大胆一点,闯入您的心……似乎很有趣。
そう言われると、確かに気になっちゃう……。
被这么说,确实有点在意了……。
えっと、話せる範囲だけでいいですからね♪
那个,在能说的范围内就好哦♪
3人の好奇心を何とかかわしながら、
在设法避开三人的好奇心时,
カフェでのひとときを楽しんだ……
享受了咖啡馆的时光……
- 番外3【Enjoy Our Break Time !(享受我们的休息时间!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。寄せては返す波はー、海の息吹のようなものー。
潮来潮往的波浪~,如同大海的呼吸~。若将心托付,便能被安宁所包围~。
ぷかぷかしながら、おひるねしたら……きもちいいねー……。
漂浮着……打个盹儿……好舒服啊……。
智絵里……できたよ……。
智绘里……做好了……。沙子的……猫……佩罗的朋友……。
わぁ、かわいい猫ちゃん♪ じゃあ次は、貝殻で……
哇,好可爱的猫咪♪ 那么接下来,用贝壳……好了,给它戴上铃铛了哦。
ありがとう……。ふふっ……猫も……喜んでる……。
谢谢……。呵呵……猫咪也……很高兴……。
わぁ~……♪
哇~……♪ 玩水的大家,像妖精一样好棒呢~。
水遊びしてるみんな、妖精さんみたいにステキですね~。
雪美ちゃんと、智絵里さんと、砂の猫ちゃん……。
雪美酱、智绘里小姐、沙子的猫咪……。大概是这种感觉吧……?
いいと思います~。小春も頑張りますよ~♪
我觉得很好~。小春也会加油的~♪
由愛ちゃん、小春ちゃ~ん。こんにちはっ♪
由爱酱、小春酱~。你好♪
うん。ホテルの方から、砂浜沿いにずーっと歩いてきたの。
嗯。从酒店那边,沿着沙滩一直走过来的。
結構長く歩いてきましたけど、景色を見てたら夢中になって、
走了挺长的路呢,但看着景色就入迷了,不太感觉累呢。
向こうは……智絵里ちゃんたちが、砂遊びしてるみたい。
那边……智绘里酱她们好像在玩沙子。你们俩不一起玩吗?
小春たちは、お絵かきをしてますから~。
小春我们在画画呢~。要是弄湿了就糟糕了~。
どんな絵を描いてるの?
在画什么样的画?能让我看看吗?
まだ途中だけど……海と、遊んでいるみんなの絵を描いてます。
还在画呢……在画大海和玩耍的大家的画。
わぁ、かわいい~……。
哇,好可爱~……。感觉就像在看绘本一样♪
他にもあるんだね。プールに、カフェに……
还有其他的呢。游泳池、咖啡馆……每幅画里好像都有偶像的大家?
はい。人を描くのは、あまり慣れてないですけど……
是的。虽然画人还不太熟练……但难得有机会,就挑战一下。
最初は、リゾートのいろんな景色を描こうと思ってて。
一开始是想画度假村的种种风景。但在这边散步时,到处都能遇到事务所的大家。
確かに、事務所総出の旅行ですからね。
确实呢,因为事务所全员出游。加起来的话,比学校的修学旅行还多吧?
みんな合わせたら、学校の修学旅行とかよりも多いくらい?
お散歩の間にも、何回もあいさつしたね。
散步途中也打了好几次招呼呢。有的是在骑自行车途中,有的是正准备去游泳。
みんな、思い思いにリゾートを楽しんでるみたいでした。
大家似乎都在随心所欲地享受度假村。当然我们也是♪
それで、みんなの絵を描こうって決めたんです~。
所以,就决定画大家的画了~。不只是度假村的风景,是大家在度假村玩耍的画~。
旅行の思い出作りなら、そのほうがいいかなって。
如果是制作旅行回忆,那样比较好。以后回顾时,可以聊聊发生过这样的事……。
あとで見返して、こういうことがあったねって話したり……。
そういうことなら……
如果是那样的话……难得的机会,我们也来画画试试看吧?
賛成ですっ。
赞成!虽然不太擅长画画,但我也要挑战~!
どんな絵を描きますか?
要画什么样的画呢?想画的东西太多了,都让人迷惘了。
描きたいもの、たくさんあって迷っちゃうくらいです。
う~ん、それなら……
嗯~,那样的话……画正在画画的由爱酱和小春酱怎么样?
お絵かきしてる由愛ちゃんと小春ちゃんとか、どうです?
いいかも♪
或许不错♪ 两个人画不出来的东西,大家在一起就能画出来呢。
わぁ~、ありがとうございます~ !
哇~,谢谢你们~!要是能画得可爱的话我会很高兴的,嘿嘿~♪
画用紙たくさん用意したから、余っちゃうかなって思ってたけど、
准备了好多画纸,还以为会多出来呢,但可能不够用呢♪
ふふっ、わかるなぁ。
呵呵,我懂呢。旅行的照片什么的,拍得入迷时不知不觉相机就满了……♪
たくさんの人がいたら、思い出もたくさんできますから。
有这么多人的话,回忆也会很多呢。为了让宝物满满,大家一起加油吧!
宝物がいっぱいになるように、みんなで頑張りましょうっ !
- 番外4【Enjoy Our Fishing !(享受我们的钓鱼吧!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。やったっ、アジが釣れたっちゃ~☆
太好了哟,钓到竹荚鱼了哟~☆
こいつはなかなかの大物っちゃね♪
这家伙可是个大家伙哟♪
七海も……ふぅ、負けないれすよ~。
七海也……呼,不会输的呢~。
七海ちゃんも……船酔いは大丈夫?
七海酱也……晕船没事吗?
まだまだ余裕……じゃないけど、
还算有余裕……虽然不是完全,
何とか耐えられる範囲れすね。
但还在能忍受的范围内呢。
船釣りじゃなくてよかった気がするのですが……。
我觉得不坐船钓鱼就好了……。
七海のためにみなさんが我慢するなんて、ダメれす !
为了七海让大家忍耐,不行的呢!
海も釣りも満喫してほしいれすから。
因为希望大家尽情享受大海和钓鱼呢。
お気遣いに感謝ですわ……。少しでも楽になれるよう、
感谢您的关心呢……。为了让您稍微舒服点,
わたくしも精いっぱいサポートいたします。さぁ、飴をどうぞ。
我也会尽力支持的。来,请吃糖。
おー、仁奈も釣れたでごぜーます !
哦~,仁奈也钓到了的说!
……ちっこいヤツですけど。
……虽然是个小家伙的说。
とりあえずバケツで泳がせておくですよ。
先放在桶里游着的说。
だいぶ強い引きが……これが大物の感触ですの?
好强的拉力……这就是大家伙的感觉吗?
任せてください、経験者ですから。
交给我吧,我是有经验的。
みんな、そろそろ港に戻る時間みたい。
大家,差不多该回港的时间了。
釣り道具の片付けもきちんとしましょうね。
也好好收拾钓具吧。
……こいつと仁奈、友だちになっちまいました。
……这家伙和仁奈,成了朋友的说。
連れて帰るって……飼うんですか?
带回去……是要养吗?
さっきからバケツをじっと見つめてたけど……
从刚才就一直盯着桶看……
もしかして、気に入っちゃったのかしら。
难不成,是喜欢上了?
仁奈ちゃん、日本まで連れて帰るのは大変れすよ。
仁奈酱,带回日本很麻烦的呢。
途中で弱っちゃうかもしれないれすし。
途中可能会虚弱的呢。
それ以前に、外国から生き物を連れて帰るのは
在那之前,从国外带生物回去
プロデューサーに言ったら何とかしてくれねーです?
跟制作人说就能想办法的说?
それは……難しいんじゃないかしら。
那个……恐怕很难。
プロデューサーさんでも、困ってしまうかも。
就算是制作人,可能也会困扰。
……仁奈さんは、この旅行が楽しいですか?
……仁奈小姐,这次旅行开心吗?
きれいなところでいっぱい遊べて、
在漂亮的地方玩了好多,
では、仁奈さんだけ事務所に帰らないで、
那么,如果只有仁奈小姐不回事务所,
ずっとここで暮らせるとしたら……どうしますか?
一直在这里生活……你会怎么办?
それは……たのしーかもしれねーけど、
那个……可能开心,
みんなと会えないのはいやですよ……。
但见不到大家就讨厌的说……。
きっとその子も、同じ気持ちですわ。
那个孩子也一定是一样的心情呢。
この海は、家族や友だちと一緒にいられる大切な場所ですもの。
这片海是能和家人朋友一起的重要地方呢。
こいつは元のおうちに帰してやります。
把这孩子送回原来的家。
きっとお魚も、仁奈ちゃんに感謝しとるよ♪
鱼也一定会感谢仁奈酱的哟♪
ありがとうございます、桃華さん。
谢谢您,桃华小姐。
上手に説得する言葉が浮かばなくて……。
我没想到合适的说服话语……。
ふふっ……桃華ちゃん、立派なお姉さんだったわね。
呵呵……桃华酱,真是了不起的姐姐呢。
実は、前にわたくしが両親に言われたことでもありますの。
其实,这也是以前我父母告诉我的呢。
限られた時間だからこそ、楽しめること……。
正因为时间有限,才能享受……。
じゃあ仁奈ちゃん、お別れの挨拶れす。
那么仁奈酱,告别吧。
またここに旅行に来たら、きっと会えるれすよ♪
下次来这里旅行,一定能见到的呢♪
仁奈もお魚も、もっと大きくなるですよ ! ばいばーい !
仁奈和鱼都会长大的说!拜拜!
いつかまた、遊びに来ますからねー !
总有一天,会再来玩的呢!
- 番外5【Enjoy Our Trip !(享受我们的旅行吧!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふふ♪ 見てください、日菜子ちゃん。
呼呼♪ 日菜子酱,快看啊。
このあたりのお店は、民芸品が並んでいて素敵ですよ……
这一带的商店,摆满了手工艺品,好棒哦……
お土産にしても……って、あら?
当作纪念品也不错……咦?
日菜子ちゃん、振り返って、どうかしましたか?
日菜子酱,你转过身去,怎么了?
まゆさん、今のおふたり、見ましたか?
麻由小姐,刚才那两个人,你看到了吗?
いえ、特に……男性と女性の方でしたよね。
没,没什么特别的……是位男士和女士对吧。
普通の、観光で来てる人かなってぐらいですけど……。
大概只是普通的游客吧……。
いえ ! たぶん、有名な人ではないと思います。
不!我想应该不是名人。
結婚指輪を眺めながら、歩いていらっしゃったので……♪
他们边走边看着结婚戒指……♪
それでつい、妄想が膨らんじゃって~~♪
所以我不禁,妄想膨胀起来了~~♪
美しいビーチに、綺麗な夕陽……
美丽的海滩,漂亮的夕阳……
ふたりきりの時間を満喫して、夜は豪華なディナーで……。
享受二人独处的时光,晚上享用豪华的晚餐……。
遠いリゾートで、ふたりっきり。
在遥远的度假胜地,只有两人独处。
邪魔するものなんてなんにもなくて……ふふ♪
没有任何打扰……呼呼♪
ああっ、ダメです、まゆさん、そんなっ♪
啊~不行,麻由小姐,那样不行♪
それ以上は、ダメですよっ !
再进一步,就不行了!
あ~ ! まゆちゃんと日菜子ちゃんだぁ♪
啊~!是麻由酱和日菜子酱啊♪
ふふっ、なんだか楽しそうだねぇ。
呼呼,看起来很开心呢~。
あら……美里さん。夏美さん。
哎呀……美里小姐。夏美小姐。
こんにちは。引率役、お疲れさまです。
你们好。带队辛苦了。
全然大丈夫よ ! 引率って言っても、
完全没问题哦!虽说带队,
普通にショッピング楽しみながら、見回ってるぐらいだし。
其实就是在享受购物的同时巡视一下而已。
それよりも、なにかいいものでも見つけた?
比起那个,你们找到什么好东西了吗?
いえ、日菜子たちがいま盛り上がってたのは、
不,日菜子们刚才在兴奋的,
ふたりが盛り上がってるの、納得だわ。
你们俩这么兴奋,我理解了。
旅行してると、たまに会うよねぇ。
旅行的时候,偶尔会遇到呢~。
幸せそうな感じの、新婚さん♪
看起来很幸福的,新婚夫妇♪
前職のとき、たくさん見たわ。
以前工作时,见过很多呢。
飛行機の中でガイドブック広げて、細かい予定を立ててたりね。
在飞机上摊开旅游指南,制定详细的计划之类的。
雰囲気でわかるわよね、あー、幸せそうだなーって。
从氛围就能看出来,啊~,看起来很幸福呢~。
楽しい旅行になりますように、って心の中でお願いしちゃう。
会在心里祈祷希望他们的旅行愉快。
いっぱい予定を立てて、準備して……。
制定很多计划,做好准备……。
現地で見つけたいい感じのお店に入ったり、
在当地找到感觉不错的店进去,
ちょっとだけ路地裏に入ってみたり……。
或者稍微走进小巷看看……。
ふたりともすっかり、幸せな世界ね。
你们两个完全沉浸在幸福的世界里呢。
もしふたりがハネムーンにいくときは、
如果你们两个去蜜月的时候,
でも、あんまりおせっかいしない方がいいのかもね。
不过,可能不要太管闲事比较好哦。
計画を立てたり、いろいろ妄想したり……
制定计划,各种妄想……
そういう時間も楽しいものじゃない?
那样的时间不也很开心吗?
それってぇ、旅行の話ぃ? それとも、恋の話ぃ?
那~是旅行的话题?还是恋爱的话题?
でもそうね、ひとつだけ、旅慣れたお姉さんたちから
不过呢,作为旅行经验丰富的姐姐们,
どんな旅行も、楽しんだもん勝ちってことかな。
任何旅行,享受过就是赢家吧。
だから……まゆちゃんも日菜子ちゃんも、いっぱい楽しんでね。
所以……麻由酱和日菜子酱,也要尽情享受哦。
せっかくの夏、せっかくのバカンスだもんねぇ♪
难得的夏天,难得的假期嘛~♪
たくさんたくさん、楽しみます♪
我会非常非常享受的♪
もっともっと、妄想を爆発させちゃいますよ~♪
我就更要,让妄想爆发开来啦~♪
- 番外6【Enjoy Our Game !(享受我们的游戏吧!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ちょっと、はしゃぎ過ぎちゃいましたねー。
有点玩得太兴奋了呢。
しばらくここで、ひと休みでも……っと。
在这里稍微休息一下……吧。
うおっと。さすが杏さん、やるね !
哇哦。不愧是杏姐, 真行啊!
いやー、むしろ今のよく切り抜けたね。
哎呀, 倒不如说刚才居然躲过去了呢。
正直、絶対倒したつもりだったんだけど。
老实说, 我本来以为一定能打倒的。
あはは ! ま、そこはほら、ゲーマーアイドルだから !
啊哈哈!嘛, 你看, 我可是游戏偶像啊!
そんな簡単に負けられないし?
才不会那么容易输呢?
やっぱあたしじゃ手も足も出ないなー……。
但我果然还是完全不行啊……。
アタシたちは所詮、エンジョイ勢っスからねー。
我们终究只是娱乐玩家呢~ッス。
なにしてるかっていうと……まぁ、その。
在做什么呢……嘛, 这个。
こういう場に似つかわしくないのはわかってるんスけど……。
虽然知道这种地方不适合这样……。
この間発売した、対戦格闘ゲームですね !
是最近发售的对战格斗游戏吧!
くぅーっ ! 最後の最後に読み負けたぁ~っ !
呜哇!最后关头被看穿了~!
みんな、リゾートでも変わりませんねぇ。
大家, 在度假胜地也一点没变呢。
みんなも、午前中は他の子たちと遊んでたんですね。
大家上午也在和其他孩子玩呢。
って、わ、わ、奈緒ちゃん、そのコンボはぁっ ! !
诶, 哇, 哇, 奈绪酱, 那个连招啊!!
そーそー。ビーチで遊んだりもしてたんだけどさー。
是的是的。虽然也在沙滩上玩了。
ほら、光ちゃんやレイナちゃんの体力って、底なしだから。
你看, 光酱和丽奈酱的体力简直是无穷无尽的。
みんな、元気だよねー。さすがアイドルって感じ。
大家都很精神呢。不愧是偶像的感觉。
プールで何時間も遊んだら、普通疲れるよ。
在泳池玩上几个小时, 一般都会累的。
アタシも、ブルナポで遊んでたんスけど、
我也和蓝拿破玩来着,
ビーチバレーでくたくたになったっスね。
玩沙滩排球累瘫了っス呢。
アタシらはゲーム機を持ってきてたわけなんスけど……。
所以我们才带了游戏机来……。
うぅ……みんなの反射神経に追いつけない……。
呜……跟不上大家的反射神经……。
せっかくのリゾートで、こんな過ごし方してていいのかな?
难得来度假, 这样玩真的好吗?
だってさー、こんなにみんな集まってて、
因为嘛, 大家都聚在一起,
しかも時間がたっぷりあるんだもん。ゲームやりたいじゃん。
而且时间又充裕。想玩游戏嘛。
別にリゾートの過ごし方なんて決まってないし。
度假的方式又没有规定。
っていうかさ、むしろ、プロデューサーも呼ばない?
话说, 不如叫制作人也来?
案外乗ってくるんじゃない?
说不定意外地会感兴趣呢?
FPSじゃないから、ジャンル違いかもしんないけど……。
虽然不是FPS, 可能类型不同……。
いっそ、ゲームやりたい子みんな集めて、
干脆, 把想玩游戏的孩子都叫来,
いますぐは無理でも、夜とかなら。
现在可能不行, 但晚上之类的。
いいっスねぇ。ユリユリにも声かけてみまス。
不错っス呢。也叫上由里由里试试っス。
お祭り好きなんで、乗ってくるでしょ。
她喜欢热闹, 应该会来吧。
トライアドで遊んでたのも、もちろん楽しかったけど……
虽然和TP一起玩也很开心……
なんか、やっぱ、こういうのもいいな。
但这样好像也不错呢。
太陽の下で水着になるだけが、バカンスじゃないよねー。
假期可不只是在太阳下穿泳衣哦。
楽しむための時間なんだし、好きに楽しませてもらおうよ。
这是用来享受的时间, 就让我们按自己的方式享受吧。
なんたって杏たち、インドア派だからさー。
毕竟杏她们是室内派嘛。
なんか、夏休み ! って感じ !
感觉像暑假!一样!
……へへ、またまたあたしの大勝利 ! !
……嘿嘿, 又是我大获全胜!!
次こそは、ナナも勝ちますよ~っ ! !
下次, 娜娜也一定要赢~!!
インドア派たちのバカンスも、盛り上がっていくのだった……
室内派们的假期, 也热闹了起来……
- 番外7【Enjoy Our Shopping !(享受我们的购物吧!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。すっご ! え、これ、高級ブランドばっかじゃない?
哇!咦,这全是高级品牌啊?
海外のリゾートって、こんなとこあるんだ !
海外度假地,居然有这种地方!
しかもこれ、日本で買うより安いことが多いんだって !
而且听说这比在日本买便宜多了!
美嘉ちゃん、早く ! 早くいこっ !
美嘉酱,快点!快点走吧!
うん ! いっぱい見て回ろうね !
嗯!我们一起好好逛逛吧!
もしかして、颯ちゃんと美嘉ちゃん?
莫非是飒酱和美嘉酱?
さすがカリスマ。やっぱここ来るよな。
不愧是卡里斯马。果然会来这里啊。
あやかたちもさっきばったり会ったとこなんだけどねぇ~。
我们也是刚刚碰巧遇到的呢~。
やっぱぁ、ここは外せないし~?
果然啊,这里不能错过呢~?
ハイブランドは見るだけで勉強になるからな。
高端品牌光是看看就能学到东西呢。
魅せ方にこだわり方、ハズし方……
展示方式、讲究点、避免失误点……
センス磨くにはもってこいの場所だろ。
是磨练品味的好地方吧。
アタシたち、いまから見て回るところでさ。
我们正要开始逛呢。
よかったら、一緒にどう?
如果可以的话,一起怎么样?
ぜ、ぜんぜん安くないじゃん……。
根、根本不便宜嘛……。
そりゃま、安いって言っても、ねぇ?
那个嘛,说便宜也是相对的,对吧?
買わないにしても、よく見とけ。
就算不买,也要好好看。
「センス」っつーのは「良いモノ」をどれだけたくさん
所谓'品味',就是看过多少'好东西'。
うぅ~、見てると欲しくなるよ~~っ !
呜~,看着看着就想要了~~!
ゆーこちゃんに言って、もっとお小遣い前借りさせてもらえば
要是跟小裕子说说,让她多预支点零花钱就好了~~!!
ねぇ、これ、カワイくなーい?
呐,这个,不可爱吗~?
ホントだ~っ ! めっちゃ可愛い !
真的啊~!超级可爱!
んーとねぇ、自撮りで大丈夫 !
嗯—那个呢,自拍就行!
それよりもぉ……いっしょに撮ろ♪
不过呢……一起拍吧♪
どうせなら、4人で撮ろうよ !
既然这样,就四人一起拍吧!
いろいろお買いものできて、はー、超満足っ !
买了好多东西,小飒,超满足!
地元から東京に来たときもスゴイって思ったけど、
从老家来东京时也觉得厉害,
海外って超スゴイねーっ ! !
但海外超级厉害啊!!
同じ海外でも、国や場所によって全然違うよね。
同样是海外,国家和地方不同就完全不一样呢。
お仕事でいろんなトコいくたび、ワクワクしちゃう★
每次工作去各种地方,都兴奋得不得了★
いろんな経験積めんのは、アイドルの特権だよな。
能积累各种经验,是偶像的特权啊。
きっと、それが女の子をキレイにするんだよぉ♪
肯定啊,那会让女孩子变漂亮哦♪
なんて。ちょっとカッコつけちゃったぁ♪
什么的。稍微装帅了呢♪
いろんな場所でいろんなもの見て、聞いて、触って、感じて、
在各种地方看各种东西、听、触摸、感受,
そーいうのが、成長につながってくんだ。
那些会促进成长。
はーも、もっともーっと、成長したい !
小飒也想,更多更多,成长!
だったらまだまだ、全部ぜんぶ、楽しまなきゃね !
那就还要,全部全部,好好享受啊!
プールもビーチも、ご飯もおしゃべりも !
泳池也好海滩也好,吃饭也好聊天也好!
- 尾声【Ordinary Sunny Day(平凡的晴天)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ヤバいってこれ、もうギリギリじゃん !
这太糟了,已经极限了啦!快点!
寝坊してごめんなさああああああああああ ! !
睡过头了对不起啊啊啊啊啊啊啊啊!!
バカンスは終わって、また忙しいお仕事の日々が戻ってきた……
假期结束了,又回到了忙碌的工作日子……
プロデューサーさん、お疲れさまです。
制作人先生,辛苦了。我泡了咖啡,要喝吗?
響子はこのあと、レッスンだよね?
响子接下来有练习吧?
はい、もう少ししたら。
是的,过一会儿。我在等,因为差不多是心小姐她们的旅行节目时间了。
たしかそろそろ、心さんたちの出た旅番組の時間だなって思って。
ん~、お湯の成分が肌にしみこんだ感じがするわね~♪
嗯~,感觉温泉的成分渗透进皮肤了呢~♪看啊心酱,我的皮肤!弹弹的,不是吗?
見てほら心ちゃん、私のお肌 ! ぷるぷるじゃない?
うわ、ほんとだ !
哇,真的耶!呀~,心酱们,变得越来越Sweetie了☆
やーん、はぁとたち、ますますスウィーティーになっちゃう☆
あら? 地元のお酒?
啊啦?本地的酒?那么,我开动了。……嗯~!
とっても飲みやすくて、はぁと、ホントに酔っちゃいそう☆
非常容易喝,心酱,真的会醉呢☆
すごいですよね、ふたりとも。
真厉害呢,两位。粉丝层在不断扩大。
……それで思い出したけど。
……然后想起来,差不多该检查粉丝来信了……
そろそろファンレターのチェックをしないといけないような……
ぷーろーでゅーーさーーーーっ ! !
制~作~人~!!
もうっ ! またお山じゃん ! !
真是的!又是山啦!!你说能登山的工作,我超期待的!!是爬山的工作啦!!真是的~!!
お山に登れる仕事って言ってたから期待してたのに ! !
あの撮影は、スタッフさんが楽しかったって喜んでたよ。
那个拍摄,工作人员说很开心。谢谢。
あたしも楽しかったよ ! ありがとう !
我也很开心!谢谢!但是,不~对~啦!!这样下去,我会变成健腿偶像啦!!
このままじゃあたし、健脚アイドルになっちゃうよーーーーっ !
愛海ちゃん、よしよし。
爱海酱,好啦好啦。练习,一起去吧?
うわーん、茄子さーんっ !
呜哇~,茄子小姐!…………嘿嘿。
あ、そういえば。
啊,对了。制作人,这是千寻小姐托付的东西。
プロデューサー、ちひろさんからこれ、預かり物です。
ファンレターの束を渡された……
被递来了一叠粉丝来信……
それじゃあ、そろそろ私たちは失礼しますね。
那么,我们差不多告辞了。不能打扰制作人先生的工作。
プロデューサーさんのお仕事の邪魔になってもいけないですし。
『唯ちゃん、今日も笑顔が輝いてました ! 』
『唯酱,今天的笑容也闪闪发光!』『粉红头酱,名字忘了但加油!』『Sugar Heart酱,支持你!』
『ピンク頭ちゃん、名前忘れましたけど頑張って ! 』
いろいろなファンのもとに、
似乎,大家的个性光芒,正正确地传达给各种粉丝。就像盛夏的太阳一样……
あのリゾートで撮った写真だ。
是在那个度假地拍的照片。开心的大家,还有自己也在里面……
……気負っていたのは、こっちだったのかもしれないな。
……或许,紧张的是我这边呢。
「プロデューサーさん !
「制作人先生!抱歉,能来一下这边的现场吗?璃亚梦搞砸了!」
「おおおおおん、ごめんねPサマあああああああ ! ! 」
「呜呜呜,对不起P大人啊啊啊啊啊!!」
「あははは ! やっば、ちょーウケる ! 」
「啊哈哈哈!真的,超搞笑的!」
「来るまではなんとかつないどくから、よろしくね~♪」
「在你来之前我会想办法撑住的,拜托啦~♪」
「笑いごとじゃないんだってば !
「不是开玩笑的啦!所以,拜托了!」
また今日も、楽しい日になりそうだ。
今天似乎也会是快乐的一天。
作为2020年8月31日的嘉年华活动曲先行配信,活动结束后正式实装。
Master 难度
Master+难度
MV
在3D MV中如果把偶像们的服装设置成五周年主题服装的默认样式,在歌曲后小段的时候会自动切换到该服装的第二种样式其实就是解开上衣,但是感觉完全不一样,仿佛泳装模式。
190名偶像中的任何一人作为C位演出时,都会在MV中的固定节点获得单独镜头,展示出该偶像的代表性动作,也就是说MV中预先编排了190种不同的动作。
- 3D Rich
- 2D Rich
- 五周年动画MV
活动卡
外部链接与注释