|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
棟方 愛海 (Munakata Atsumi)
|
别号
|
棟方师匠、登山家
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
藤本彩花
|
|
萌点
|
萝莉、丸子头、痴女、变态、登山家、作死、星星眼、颜艺
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
柳清良、及川雫、椎名法子
|
栋方爱海(日语:棟方 愛海)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的登山家偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 柔软天堂 SR+
|
姓名
|
栋方爱海
|
事务所
|
年龄
|
14岁
|
|
身高
|
151cm
|
体重
|
41kg
|
三围
|
73 56 75
|
生日
|
8月1日(狮子座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
双
|
|
兴趣
|
手指运动
|
出身
|
青森县
|
初登场
|
2013/01/18
|
声优
|
藤本彩花
|
自我介绍
|
はぁ、いい…女の子のやわらかーい部分には夢が詰まってるよぉ…ふれあいたい…。 えっ…アイドルになったら女の子といっぱいお友達になれる…!? なるなる!あたしアイドルになるーっ! 哈,真棒……女孩子柔~软的地方饱含着梦想……好想亲密接触……。 诶……当偶像的话就能和许多女孩子成为朋友……!? 要当要当!我要当偶像——!
アイドルになれるなんて願ったりかなったり! 女の子に囲まれて生活できるんでしょ? うひょーっ、夢みたい♪女の子のファンがいっぱいついてくるプロデュースよろしく~っ☆ 能当上偶像真是正合我意! 这样就能过上被女孩子包围的生活了吧? 唔咻~像做梦一样♪就拜托你按照能获得大量女性粉丝的方法来培养我吧~☆ |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
ものすごく寂しがり屋らしい。 似乎是相当容易寂寞的人。 ピアノを勧められたが鍵盤がかたくて断念したらしい。 似乎曾被建议弹钢琴但是因为键盘太硬而断了念头。 山々の環境保全にも意欲的らしい 似乎对山的环境保护也十分积极。
|
简介
2013年1月18日北海道地区登场的偶像,褐色双丸子头发型是其最显著的外貌特征。灰姑娘女孩剧场中,受惊时两只包子会脱离头顶飞起。
但隐藏在可爱外表下的她,却拥有着十分特别的爱好:揉女孩子的胸(本人美其名曰“登山”)。只要条件允许,她就会发动自己的行动力,遵从欲望行事。对该爱好的理解已经登峰造极,总结出了自己的一套哲学,被求道者称作「棟方師匠」。不知道是不是吐槽,濑名诗织说看师匠名字的意思应该是更喜欢海。师匠:“海是哪个部位啊?”
自曝过「好想要女性粉丝增加啊」一类的百合风格台词,但其本人比起女孩子实际上更喜欢胸部,而且贫巨通吃,不愧是顶点变态偶像。
但师匠最危险的地方其实在她的演技:乍一看格外乖巧可爱的时候其实是狩猎状态,意在降低猎物(山的主人)和障碍物(如P和其他在场偶像)的警戒心,而且对不知道师匠秉性的人效果十分显著。不过实话实说,师匠的演技确实很棒,至少偶像工作时也是如此,只是在工作之外的时候用错了地方……
在《灰姑娘女孩剧场》动画第23集中喜获付声,声优为藤本彩花,是第一名由此渠道空降付声的偶像。
人际关系
当她放松时(
柳清良)
有贼心没贼胆
克星是前护士现抖S(?)柳清良,召唤清良小姐是封印登山家的绝招。CGSS的宽版漫画中,Miku喵就曾默默打开手机联络清良,完美克制了正对水本紫和关裕美欲行不轨的登山家。
同时也是前警察早苗小姐的重点关注对象。爱海:“果然说到夏天一定少不了游泳池呢。既然如此,我为什么还要赖在家里呢…。”早苗:“这话从爱海口里说出来,怎么就觉得好像是该我出动的时候了呢…。”[1]
这样的登山家也有着至高的梦想,那就是超高校级的山——及川雫。灰姑娘女孩剧场动画23集中,爱海试图登山三连,但对前两人都因各种原因没有成功。最后对雫提出想登山,性格温和的雫一口就答应了。登山家本人反而因为幸福来得太突然,觉得奋斗的过程更有价值,并没有出手。之后二人在爱海的泳装SSR卡面再度一起登场吃彩虹刨冰,再之后官方直接搭配唱了「shabon song」,组合曲指日可待。
在CGSS中的白菊萤主线剧情中,企图对萤进行登山时,被关裕美仅仅用眼神就杀死阻止了,天敌再增一人。
趣闻轶事
- 爱海的印象色是树莓粉色。
- CGSS的一格漫画里问过玩家们打歌习惯是属于大拇指派的还是食指派的。而她自己给出的回答是:“当然是十指并用派的!”不排除是超级大触
- 灰姑娘女孩剧场第四季第6话的剧中剧《Munakator》恶搞了施瓦辛格主演的电影《Predator》[2]。从标题就可以看出来师匠(栋方=Munakata)「体内的恶灵」是这部剧中剧的BOSS。剧中师匠
的恶灵还对乙仓悠贵说出了题头这句经典台词,坐实了师匠贫巨通吃……。而且瑞树姐因为剧情需要成为了灰姑娘中第一座实锤被师匠得手的山……(顺带一提,这话旁白是武内P……)
卡牌まんまるセンチメンタル姿势与表情与三国杀中某位由光荣公司认证的蜀汉登山家旧版初始卡相似。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
オヤマトペ♪ |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS EXTRA! ダイアモンド・アテンション
【CGSS】「オヤマトペ♪」栋方爱海(SSR わきわきわんだほー) |
|
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふれあい会でお山をこの手に~♪
在交流会上亲手触摸山峰~♪
苦難を乗り越え~登ってみせる~っ♪
克服困难~一定要登上去~♪
手の動きが不審な少女がいる……
有个少女的手部动作很可疑……
なにー? 今日のためにたくさんお手伝いしてCD買ったんだよ。
什么ー?我可是为了今天帮了很多忙买了CD的。
だからっ ! だから、行かせてよぉーっ !
所以啊!所以,让我过去嘛ー!
目の前にお山があるのにぃー ! !
眼前就有座山啊ー!!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ここでモタモタしてたら、女の子とふれ合えない !
在这里磨磨蹭蹭的话,就不能和女孩子亲密接触了!
なーんでー ! ? なんで止めるの ! ? 通してよ~ !
为什么ー!?为什么要阻止我!?让我过去嘛~!
へえ、アイドルのプロデューサーさんなんだ !
诶,是偶像的制作人啊!
じゃあ、いつもアイドルに囲まれてるんだね !
那么,你总是被偶像包围着吧!
そんな毎日、考えるだけでわきわきしちゃうねっ !
那样的日子,光是想想就兴奋不已呢!
え? いや、好きだけど、女の子が好きって言うか……
诶?不,喜欢是喜欢,但与其说是喜欢女孩子……
女の子のやわらかーい部分には夢が詰まってるでしょ?
女孩子柔~软的部分充满了梦想,对吧?
いやー、プロデューサーってうらやましいなぁー !
哎呀~,制作人真是令人羡慕啊~!
あっ ! あたし、将来プロデューサーになるわ !
啊!我,将来要当制作人!
それで、女の子と友達になる !
那样就能和女孩子交朋友了!
なになになにっ ! ? 教えて教えてっ ! ?
什么什么什么!?告诉我告诉我!?
ええっ、そんなこと……できるの ! ?
诶诶,这种事……可以吗!?
やるやるー ! あたしアイドルになるー !
要当要当~!我要当偶像~!
それで、アイドルになったら……
然后,当了偶像的话……
同じアイドルやファンの女の子といっぱいお友達になって
就能和很多同为偶像或粉丝的女孩子交朋友
あたし、ちょっくら目の前のお山に登ってくるよ !
我,这就去登眼前的这座山了!
今日はこのために来たんだから !
今天就是为了这个来的嘛!
そんなぁ~ ! ちょっとだけ ! 麓の一合目だけでいいから~ !
不要嘛~!就一下下!只到山脚的一合目就好了~!
あぁ~っ、あたしのお山ちゃ~ん !
啊啊~,我的小山~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサー……とうとう、この日が来たんだね……。
制作人……终于,这一天到来了呢……。
あたしをここまで連れてきてくれて、本当にありがとう…… !
把我带到这里来,真的谢谢你……!
掴んでくるよ ! まぶしく輝く、あの頂を !
去抓住它!那闪耀光芒的山顶!
何も言わないで ! プロデューサーっ !
什么都别说!制作人!
あたしの目指す場所は、もう目の前……。
我向往的地方,就在眼前了……。
この扉を開けた先にあるのっ !
打开这扇门后就在那里!
そう。ここはレッスンスタジオの更衣室。
是的。这里是练习室的更衣室。
つ・ま・り。この中にはお着替え中のアイドルがっ !
也就是说。里面有正在换衣服的偶像!
ここは花園……いや、山園……ぐふふっ……♪
这里是花园……不,是山园……咕呼呼……♪
プロデューサー、ありがとうっ ! あたし行くねっ !
制作人,谢谢你!我要去了哦!
いざっ ! お山ちゃ~~んっ ! ! !
来吧!小山酱~~~!!!
…………な、何で、誰もいないのーっ ! ?
…………为、为什么,一个人都没有啊~!?
あたしのお山ちゃんはどこーーーっ ! ?
我的小山酱在哪里啊~~~!?
も~……初レッスンは、あたしひとりだけなんて……。
真是的……第一次训练,就我一个人……。
どうせなら、他の子たちとの
既然这样,要是能安排我和其他孩子
合同レッスンにしてくれたらいいのに !
一起训练就好了!
ひとりじゃわきわきできないよ~。
一个人根本兴奋不起来啊~。
……あれ、でも……たしかトレーナーさんも女の人だよね?
……啊,但是……训练师也是女性对吧?
みんなかわいいってウワサで……はっ ! ひらめいた。
听说大家都好可爱……啊!灵光一闪。
むふふっ……よぉ~し、手取り足取り教えてもらっちゃお !
唔呼呼……好~嘞,让她手把手教我吧!
そして隙をついて……こう……わきっ ! っと。
然后趁隙……这样……揉胸!
トレーナーさんっ ! 棟方愛海ですっ !
训练师!我是栋方爱海!
今日はわきわき……じゃなくて、
今天不是要兴奋……而是要,
ビシバシご指導、よろしくお願いしまー……すっ?
严厉指导,请多多指教~……?
あら~ん ! 礼儀正しくて元気な子 !
哎呀~!真是个懂礼貌又活泼的孩子!
アタシ、あなたみたいな子、大好きなのっ★
我啊,最喜欢像你这样的孩子了★
ビシバシしごいちゃうわよ~~♪
要狠狠训练你哦~~♪
ちょっ……ぷ、プロデューサー !
等等……噗,制作人!
話が違うよ~……女の人だって言うから……。
这跟说好的不一样啊~……你说她是女性的……。
あ~ん ! あたしが言ってるのはそういうコトじゃなくって~ !
啊~!我说的不是那种意思啊~!
もっとこう、ふんわりもっちりした感じの~……。
是更这种,软绵绵弹弹的感觉的~……。
さっ、愛海チャン★ 始めるわよ~っ !
来,爱海酱★ 开始吧~!
がっちがちのむっちむち……。
硬邦邦的软绵绵……。
はぁ。だけど、今日で一気にレッスン進んだよね。
哈啊。不过,今天一口气推进了训练呢。
なんだか達成感かもっ ! お山に登った、次くらいの !
总觉得有成就感呢!就像登上了山一样!
ひとりでレッスンだったのも、トレーナーさんが特別だったのも、
一个人训练也好,训练师特别也好,
全部、プロデューサーの計画通り……ってことは?
全部,都是制作人计划好的……?
ちょっとぉ~ ! プロデューサー !
等一下啦~!制作人!
次こそは、お山ちゃんたちとのレッスンを……。
下次一定要和山酱们一起训练……。
ねえ、帰っちゃダメ ! お願いを聞いて~ !
喂,别走啊!听我说~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。手が……。手がァ~ ! ! !
手……手啊~!!!
ああっ、聞いて、プロデューサー !
啊啊,听我说,制作人!
あたしの手……あたしの手ね……。
我的手……我的手啊……。
女性のスタッフさんも多いし、ときめきまくり !
女工作人员也很多,心跳加速!
このままじゃ、撮影なんてできないよ !
这样下去,根本没法拍摄啊!
本能のまま、あのお山にダイブしたい……。
想遵从本能,潜入那座山……。
ちょっとだけ ! ちょっとだけだからっ !
就一会儿!就一会儿而已啦!
む……? ぐにぐに……ちっがーう ! !
嗯……?软软的……不对不对!!
あれ……でも、このハリと大きさは……アリかも……?
啊……不过,这个弹性和大小……可能还行……?
ふわっと、ぎゅっと。優しく壊れないように……。
软软的、紧紧的。温柔地不要弄坏……。
《ぷちぷちした緩衝材を渡す》
《传递了噗嗤噗嗤的缓冲材料》
弾ける感触……刺激的……。
爆开的感觉……刺激……。
ぷち、ぷちぷち、ぷちぷちぷちぷちぷちぷち……。
噗嗤、噗嗤噗嗤、噗嗤噗嗤噗嗤噗嗤噗嗤噗嗤……。
今はこれで満足しておくよ。
现在就用这个满足一下吧。
《後できっといいことがあるよ》
《之后一定会有好事的》
それじゃ、いい子にしててみるかぁ……。
那么,我就当个好孩子吧……。
愛海ちゃん、スタンバイお願いしまーす !
爱海酱,请准备一下~!
はーい ! すぐ行きまーすっ !
好~!马上就去~!
愛海ちゃんのあの手、何ですかね?
爱海酱的那只手,是怎么回事呢?
まぁ、そのままでいいなら、撮りますね。
嘛,如果那样就行的话,我就拍了哦。
いきますよー ! 笑って笑ってー !
准备~!笑一笑笑一笑~!
やっぱり、手がわきわき……。
果然,手还是兴奋……。
そんなあたしの今日の撮影はどうだった?
那样的我今天的拍摄怎么样?
えっへん。昔から、結構言われるんだー♪
嘿嘿。从小时候开始,就经常被这么说哦~♪……只要安静点,不兴奋的话呢!所以,今天即使兴奋的我,也被说没关系,很开心哦♪
……黙って、わきわきしてなければね ! だから、今日は
わきわきしてるあたしでもいいって言ってもらえて、嬉しかった♪
プロデューサーにもあたしの気持ちが伝わったようで何よりっ !
制作人也理解了我的心情,这比什么都好!
今日撮った写真が、世の中の女の子たちに見てもらえて、
今天拍的照片,如果能让世界上的女孩子们看到,
あたしのファンになってくれたら、その子たちを……ぐへ、へへへ♪
成为我的粉丝的话,那些孩子们……嘿嘿,嘿嘿嘿♪
でさでさ、さっき言ってた「いいこと」って何?
那个那个,刚才说的「好事」是什么?
撮影見てたけど可愛かったよ~ !
我看了拍摄,好可爱啊~!
えっ ! ? だ、抱きしめてもいいんですよ !
哎!?可、可以拥抱哦!
ほら、むぎゅっと ! そして、あたしはわきっと~ !
来,紧紧地!然后我就兴奋~!
私、スタジオの片づけがあるから行くね。
我有摄影棚的收拾要做,先走了。
お疲れさま ! 次も頑張ってね~ !
辛苦了!下次也加油哦~!
えええ~……。期待させておいて、そんな……。
诶诶诶~……让我期待了,却这样……。
でも、向こうから来てくれるなんて !
不过,对方主动来找我呢!
これは、今後使える…… !
这个,今后可以用得上……!
うん。プロデューサーの言うとおりいいことあったよ !
嗯。制作人说得对,有好事发生了哦!
この調子で、プロデューサーと頑張っていけば、
这样下去,和制作人一起努力的话,
お山をこの手に……えへへへ……えへへへへ……♪
就能把山掌握在手中……嘿嘿嘿……嘿嘿嘿嘿……♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ついに……ついに来たんだね。あたしの初仕事 !
终于……终于来了呢。我的第一次工作!
つまり、芸能界という大山脈のお山に近づく第一歩 !
也就是说,是迈向演艺界这座大山脉的山峰的第一步!
ねぇ、プロデューサー。どんなお仕事をするの?
呐,制作人。是什么工作呢?
どれどれ……って、ええっ ! ?
让我看看……啊,诶!?
柔らかお山のタレントさんがMCをしてるバラエティだよね。
是那位柔软山峰的艺人担任MC的综艺节目吧。
あたし、この番組に出られるの?
我能上这个节目吗?
1コーナーのアシスタントとしてね。
作为一个小环节的助理哦。
デビューでいきなり最高峰のお山とお近づきになれるなんて……。
出道就能立刻接近最高峰的山峰……。
上手くいけば、五合目くらいは夢じゃないかも……うふふ♪
如果顺利的话,说不定能到五合目呢……唔呼呼♪
愛海ちゃん、今日はよろしくね !
爱海酱,今天请多关照!
愛海ちゃん、今日がデビューなんだってね。
爱海酱,听说今天是你的出道日呢。
進行はオレに任せちゃっていいからさ、
主持就交给我吧,
リアクションはバッチリ頼むよ~。
反应就拜托你好好表现咯~。
質問なんだけど……素敵なお山のMCさんは?
有个问题……那位迷人的山峰MC呢?
あたしは、そのために頑張ってきたんだよ?
我可是为了这个而努力过来的哦?
お山は登れなくても、せめてお近づきにはなりたかったなぁ。
就算不能登山,至少也想亲近一下呢。
面白いVTRが撮れれば、スタジオでも注目されるよね !
如果拍到有趣的VTR,在摄影棚也会被注意到的吧!
そうすれば、きっとMCさんの目にも留まるし、
那样的话,一定能吸引MC的目光,
「次はスタジオでお話したいなぁ」てなって……。
然后就会说“下次想在摄影棚聊聊呢”……。
あたし、ここから始めてみる !
我,从这里开始尝试!
だから……見ててね、あたしの第一歩目 !
所以……看着我吧,我的第一步!
はいっ ! というわけで、今日も街ゆくカップルに
好的!那么,今天也想对街头的情侣们
突撃インタビューをしたいのですが……そのまえに、
进行突击采访……在此之前,
今日のアシスタントを紹介しますね !
先介绍一下今天的助理吧!
新人アイドルの棟方愛海ですっ。
我是新人偶像栋方爱海。
愛海ちゃんは今日がデビューなんだよね?
爱海酱今天是出道日对吧?
はいっ、もうドキドキして……。
是的,已经心跳加速了……。
って、理想的な睡眠時間だよソレ !
等等,那可是理想的睡眠时间啊!
あはははは ! いいなぁ、彼女。
啊哈哈哈!真不错啊,她。
これは撮れ高の心配しなくてすみそうだ。
这样就不用担心素材量了。
『……以上、街角インタビューのコーナーでした !
『……以上,就是街角采访的环节!
アシスタントをしてくれた棟方愛海ちゃん、ありがとー ! 』
感谢担任助理的栋方爱海酱,谢谢啦!』
『いやー、可愛かったですねー。
『哎呀,真是可爱呢。
私も、胸がときめいちゃいましたっ。
我也心跳加速了呢。
……はい、では次のコーナーです ! 』
……好,那么进入下一个环节!』
プロデューサー、今の聞いた?
制作人,刚才听到了吗?
あたしのこと、可愛いって言ってくれたよ !
说我可爱呢!
でも、1日中撮影したのが、5分に編集されちゃってたのには
不过,拍了一整天的内容,被剪成5分钟,
驚いたなぁ。番組の1コーナーだから、しょうがないけど。
真是吓一跳呢。因为是节目中的一个小环节,也没办法。
むしろ、もっとヤル気が出てきたって感じ !
反而感觉更有干劲了!
遠くて高い山だからこそ、登り甲斐があるんだもん !
正因为是又远又高的山,才有攀登的价值嘛!
今は、自分のいる場所が確認できただけで満足だよ !
现在,只要能确认自己所在的位置就满足了!
あたし、いつか……いつか必ず登ってみせるから。
我总有一天……总有一天一定要登上去。
アイドル山脈、モデル山脈、女優山脈、アナウンサー山脈……。
偶像山脉、模特山脉、女演员山脉、播音员山脉……。
他にもいろいろ、夢いっぱいの山脈に ! えへへへへ……♪
还有其他各种充满梦想的山脉!嘿嘿嘿嘿……♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あたし、最近お仕事頑張ってると思わない?
你觉得我最近工作很努力吧?
なにかご褒美くれるとか、どうかな? そう、たとえば……。
能给点奖励吗?比如说……。
むう、先手を取られちゃった……。
嗯,被抢先了……。
じゃあ、美味しいもの食べに行きたいな~。
那么,我想去吃好吃的。
プロデューサーのおごりってことで♪
制作人请客吧♪
次のお休み、楽しみにしてるよ~♪
下个假期,我超期待的~♪
なんか、随分とオシャレな雰囲気で……。
感觉,超级时尚的氛围……。
ご予約のお客様ですね、こちらの席へどうぞ。
是预约的客人吧,请这边坐。
はいっ、ご予約のお客様ですっ。
是的,是预约的客人。
そっか……ちゃんと予約がいる場所なんだよね。
这样啊……是需要预约的地方呢。
今の店員さん、だいぶご立派なお山の持ち主じゃなかった?
刚才的店员小姐,不是拥有相当雄伟的山峰吗?
あたしとしたことが、一瞬スルーしちゃうなんて……
身为登山家的我,居然一瞬间忽略了……
お山マイスター、一生の不覚っ !
山大师,一生的失态!
……さすがに登りに行ったりはしないけど !
……不过当然不会去攀登啦!
いやぁ、その……もっと軽い感じのを想像してたら、
哎呀,那个……我本来想象的是更轻松的感觉,
リッチにランチをいただきますわ♪ って雰囲気だったし。
是那种“请享用豪华午餐♪”的氛围。
自然と気分も楽になるんじゃないかな。
心情自然就会变好吧。
いくらあたしでも、そこまで単純じゃないってば~。
就算是我,也没那么简单啦~。
ひゃああ、すごいよこのお肉 !
哇啊,这块肉太棒了!
柔らかい ! なんかもう、ふわっふわだよ !
好柔软!简直软绵绵的!
口の中で、すぐに溶けてなくなるみたい……
在嘴里,感觉马上就会融化消失……
それなのに、舌に残る存在感 !
但是,留在舌尖的存在感!
幸せの感触が、いつまでも消えないっ……♪
幸福的触感,永远不会消失……♪
ふふっ……ご満足いただけているようで、何よりです。
呵呵……您似乎很满意,太好了。
では、食後のデザートをお持ちいたします。
那么,我为您上餐后甜点。
今日のお出かけ、大満足だったよ♪
今天的出游,超级满足哦♪
愛海がお仕事を頑張っているご褒美だし、当然だよ。
这是爱海努力工作的奖励,理所当然的。
お礼を言いたいのは、そのことだけじゃないんだよ。
我想感谢的,不只是那件事哦。
あたしはね、アイドルになってよかったって思ってるんだ。
我呢,觉得当偶像真是太好了。
お仕事は思ったより大変だけど、素敵なお山の女の子に会えるし♪
工作比想象中辛苦,但能遇到可爱的山峰女孩子♪
……まぁ、登るのは難しいから、眺めてるばっかだけど。
……嘛,攀登有点难,所以只是看看而已。
でも、名峰は見るだけでも幸せになれるから、
但是,光是看到名峰就能感到幸福,
そのおかげで頑張れてるかな。
多亏了这个,我才能努力下去。
ロマンのパワーは偉大だよ !
浪漫的力量是伟大的!
でもそれとは別に、プロデューサーと会えてよかったって思うの。
不过除此之外,能遇见制作人,我也觉得真好。
だってプロデューサーが、今まで知らなかった楽しいこと、
因为制作人教会了我很多以前不知道的快乐事情♪
お仕事をして褒められたり、新しいことにチャレンジしたり……
通过工作被夸奖,挑战新事物……
お山登りとは違ったロマンがあって、頑張りたいって思えるんだ。
有不同于登山的新浪漫,让我想努力下去。
今日の食事も、お仕事のご褒美でしょ?
今天的饭也是工作的奖励吧?
つまり、昔のあたしじゃ味わえなかったってこと。
也就是说,是以前的我无法体会的。
だからあたしも、クライマーじゃなくてアイドルとして、
所以我也觉得,不是作为登山者,而是作为偶像,
ちゃんとお礼を言わなきゃって思って。
必须好好道谢。
そういう意味の、ありがとうだよ♪
是这个意义上的谢谢哦♪
すっごいアイドルになっちゃうよ、あたし♪
成为超厉害的偶像哦,我自己♪
何がいいかな、迷っちゃうな~。
选什么好呢,犹豫不决啊~。
リクエストがあれば、好きなお店に連れて行ってあげるよ。
如果有要求的话,我可以带你去喜欢的店。
それじゃあ、どうしよっかなぁ~……。
那么,怎么办呢~……。
次のお休みは……女子寮に集合ねっ !
下一个假期……在女子宿舍集合哦!
新鮮な卵にミルク、生クリーム、お砂糖……どれも高級品 !
新鲜的鸡蛋、牛奶、生奶油、砂糖……全都是高级品!
さすがプロデューサー、いいものを揃えてくれたね~♪
不愧是制作人,准备了这么好的东西呢~♪
それではこれより、あたしとプロデューサーで
那么从现在开始,我和制作人
手作りプリンにチャレンジしま~す♪
一起挑战自制布丁吧~♪
《健全な提案でよかったよ》
《健康的提案真是太好了》
もう、あたしだってそこまでやんちゃじゃないよ~♪
真是的,我也没有那么调皮啦~♪
……やりすぎると危険なのはわかってるし、
……我知道做过头会很危险,
女子寮を出禁にされたくないしね。
也不想被女子宿舍禁止出入呢。
ミルクに生クリームも加えて……
再加入牛奶和生奶油……
これで濃厚な味に仕上がるはずっ !
这样应该就能做出浓郁的味道了!
生地を混ぜるときは、空気が入らないよう気を付けてね。
搅拌面糊的时候,要注意不要让空气进去哦。
なめらかな食感にするには、そうしたほうがいいんだって。
为了做出顺滑的口感,那样做比较好。
美味しいプリンの作り方、みんなに聞いて調べたからね。
美味的布丁做法,我可是问过大家调查过的。
満足いく出来を目指すなら、気を抜いちゃダメだよ !
要做出满意的成品,可不能松懈哦!
オーブンで焼き上がったら、冷蔵庫に入れて冷やすからね。
用烤箱烤好后,要放进冰箱冷却哦。
お店のスイーツじゃなくてよかったの?
不去店里的甜点没关系吗?
それでもよかったけど、こういうのもいいかなって。
那样也不错,但我觉得这样也挺好的。
一緒に美味しいものを作る達成感 ! ってね♪
一起制作美味东西的成就感!就是这样♪
プロデューサーならきっと、わかってくれるって思ったんだ。
我觉得制作人一定能理解的。
究極のぷるぷるプリンという、胸躍るロマンを…… !
追求终极的布丁布丁布丁这种令人心跳加速的浪漫……!
はぁ~、完成が待ち遠しいな~♪
哈~,好期待完成啊~♪
うん、十分冷えてるみたい。
嗯,好像已经充分冷却了。
それじゃ、お皿にひっくり返して……出来上がりっ ! !
那么,倒到盘子上……完成啦!!
わんだほ~、びゅ~てぃほ~~~……♪
哇~,超~美~~~……♪
素晴らしすぎる出来映えだよ~ ! !
完成度太棒了~!!
プロデューサー、それだけじゃないよ !
制作人,不只这样哦!
もっとよく見て、感じて ! この奇跡的な完成度を ! !
再仔细看看,感受一下!这个奇迹般的完成度!!
スプーンでつついたら、ぷるんっ♪ ぷりんっ☆ って !
用勺子一戳,噗噜♪ 布丁☆ 的!
張りもツヤも想像通り……ううん、それ以上にカンペキすぎる !
弹性和光泽都如想象……不,比那更完美!
これはもう、ただのプリンじゃなくて……。
这已经不是普通的布丁了……。
作ったあたしも怖くなるくらいの魅力…… !
连制作它的我都感到害怕的魅力……!
なんなのこのお山は? あたしたちを誘っているの?
这座山是什么?在诱惑我们吗?
あぁもう、スプーン越しの感覚じゃ物足りないよ ! !
啊真是的,隔着勺子的感觉已经不够了!!
プロデューサーも一緒に、思いっきりわきわきしちゃう ! ?
制作人也一起,尽情兴奋起来吧!?
あまりの素晴らしさに、想いがはちきれちゃうとこだった……。
因为太棒了,差点感情爆发了……。
せっかく一緒に作ったプリンだからね。
好不容易一起做的布丁呢。
ふたりで最後まで味わおう。
两个人一起好好品尝到最后吧。
あたしとプロデューサーの、共同作業の成果……。
我和制作人,共同作业的成果……。
动画相关
小剧场动画
[中字] 灰姑娘女孩剧场 Extra Stage 16「ヒヤヒヤおやまトーク」栋方爱海个人回 |
|
永恒记忆
在「ウィッシュメモリー編」剧中剧中以学生的身份登场,在学园陷入危机时从星辉子处接过了金色法螺贝并转交给关裕美。
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:栋方爱海/灰剧
[わきわきハンター]棟方愛海 SR
[抓抓猎手]栋方爱海 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2016/08/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2016/08/12)
[わきわきわんだほー]棟方愛海 SSR
[抓抓Wonderful]栋方爱海 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/06/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/06/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/06/17)
卡牌介绍页 •初出:活动【HARURUNRUN】(2018/05/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【HARURUNRUN】(2018/05/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【HARURUNRUN】(2018/05/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【HARURUNRUN】(2018/05/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【HARURUNRUN】(2018/05/21)
[愛盛り☆フラッペ]棟方愛海 SSR
[惹人爱☆刨冰 SSR]栋方爱海 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
同时和K、H、D一起玩真的不会幸福过度吗
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【夏色プールサイドガシャ】(2018/07/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【きゅん・きゅん・まっくす】(2019/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【きゅん・きゅん・まっくす】(2019/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【きゅん・きゅん・まっくす】(2019/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【きゅん・きゅん・まっくす】(2019/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【きゅん・きゅん・まっくす】(2019/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2020/08/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2020/08/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2020/08/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2020/08/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2020/08/10)
[プリティハートキャッチャー]棟方愛海 SSR
[Pretty Heart Catcher]栋方爱海 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
出卡前的剪影虽然谁都知道是师匠,但是有很多人故意发了金属怪之类的玩意
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
披着羊(狗)皮的狼
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/24)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2021/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2021/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2021/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2021/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Carnival】(2021/05/30)
[愛されたがりベイビー]棟方愛海 SSR[愛されたがりベイビー]棟方愛海 SSR
[这个Baby想要被爱]栋方爱海 SSR[这个Baby想要被爱]栋方爱海 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2023/11/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2023/11/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2023/11/29)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
[真夏のグッド・メモリー]棟方愛海 SR
[仲夏的美好回忆]栋方爱海 SR
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 翻译来自这里(177楼)。
- ↑ 本义为「捕食者」,中国常译为「铁血战士」,大概讲的是一队特种兵与一个凶残怪物作战的故事。
PetitIdolDanceSerifu.js