|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
関 裕美 (Seki Hiromi)
|
别号
|
関ちゃん
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
会沢紗弥
|
|
萌点
|
高额头、卷发、公主辫、温柔、反差萌
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
第31名
|
第六次
|
第9名
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
第48名
|
SfC2022
|
预选B组
|
亲属或相关人
|
白菊萤、冈崎泰叶、松尾千鹤、森久保乃乃、辻野朱里
|
关裕美(日语:関 裕美)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的微笑偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 毛茸茸女孩 SR+
|
姓名
|
关裕美
|
事务所
|
年龄
|
14岁
|
|
身高
|
155cm
|
体重
|
43kg
|
三围
|
78 55 80
|
生日
|
8月17日(狮子座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
制作饰物
|
出身
|
富山县
|
初登场
|
2012/04/13
|
声优
|
会沢紗弥
|
自我介绍
|
私がアイドルとかありえないよね… 目つきがきついってよく言われるし… あ、アンタも…プロデューサーもそう思うでしょ?どうせ私なんか… えっ?そんなことない?…ホントに? 我當不了偶像的啦…… 經常被人說眼神鋭利……也不可愛。 啊,你也……製作人也這麼覺得吧?無論如何我都…… 哎?沒這種事?……真的?
関裕美、14歳… 目つきがきついって言うんでしょ? べつに…言われ慣れてるし、今さら何とも思わないよ。 こんな私がアイドルなんて…本当にできるようになるのかな? 關裕美,今年14歲…… 你想說眼神很鋭利對吧? 沒什麼……已經習慣被人這樣說了,事到如今已經不會有什麼想法了。 這樣的我當偶像什麼的……真的有可能做到嗎? |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
いつも、手鏡を持ち歩いているらしい。 似乎總是隨身帶著小鏡子。 也許是為了練習微笑? 美術は得意らしい。 似乎很擅長美術科。 本番前に頬を揉むらしい。正式出场前似乎会揉自己的脸。 [1]
|
简介
 只要有机会就来推广眼镜的春菜 裕美:我视力没问题啦  虽然拍下来不知道会不会生气 但是睡着时表情是很温和的
|
京都区域登场的偶像。一头中分长卷发,露出高额头的14岁少女。
由于眼神锐利的原因,就算在平时也常被误会在生气武内P的同伴。实际上性格温柔,总是很担心自己看起来太势利。
在官方漫画「アイドルマスター シンデレラガールズ コミックアンソロジー Cute」中,由于过于担心表情的关系,甚至出现了拼命练习微笑的场景。
最初由于不自信,想放弃偶像活动。但随着工作和特训的培养,逐渐萌发了偶像之心。
通过制作人的鼓励,学习着突破内心的障碍,变得能够露出自然的微笑,开始微笑面对偶像活动。
第二个额头子
很多外型属性,如长发、额头、发色和吊梢眼等都和本家的水濑伊织相似,因此也有一些和伊织放在一起的二次创作。
只不过,由于觉得自己眼神凶狠,裕美在与制作人相遇前自信低落,从不会觉得自己「可爱」。
从性格来看,与总是充满自信、而且从不介意展示自己可爱之处的伊织可说是完全相反。再加上其他方面的明显差别,一般不会立刻联想到伊织。
与小关丽奈同为高额头角色,但两人几乎没有互动。
动物们的朋友
虽然私下没有养宠物,但很憧憬能养宠物这一件事,对松鼠和仓鼠等小动物似乎特别有兴趣。
和动物的相性也很不错,马上就能跟摄影现场的动物们打成一片。所以应该能和我那霸响成为好朋友
在RPG风灰姑娘女孩剧场系列「勇者兰子的冒险」中担任的职业是魔物使(官设:可以用眼神来驯化魔物),高端觉醒后的职业是龙骑士。
然而在灰姑娘女孩的RPG风小游戏「骰子de灰姑娘」中,角色是身为魔物的沙罗曼达(salamander)。
奇异果
由于N卡觉醒后的整体配色,代表食物是奇异果。
2017年第六回总选举的结果发布后,支持者们发起了「为庆祝関ちゃん确定配声,一起来吃奇异果吧!」的祭典。
此举在推特上引起了巨大回响,连日本最大型的奇异果销售公司ZESPRI都留意到,并在官方推特发出了「(´-`).。oO(混乱了……関ちゃん?这是哪一位呢……)」的疑问。自此以后ZESPRI的日本官方推特就开始转推自家奇异果吉祥物和关裕美放在一起的画作了……我可以期待营运和ZESPRI出合作广告吗
附带一提,为庆祝2016年第五回总选举入选得到31名的成绩,P们曾以吃Baskin-Robbins的BR 31雪糕作为庆祝。
人气与付声
Mobamas中于2012年4月13日实装。2016年4月8日于偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台实装。其后在2017年3月22日于游戏中首次实装恒常SSR「相遇的憧憬」。
第一至第四公式人气投票的总选举排名都在50名圈外,然而于2016年第五回总选举中得到了全体第31名,cute属性中第9位的惊人成绩。于未设置配音的cute属性偶像中排名第1,全体排名第10。
于2017年第六回总选举中得到了全体第9名,cute属性中第2位的成绩,突围而出成为该次选举cute属性别中头五位唯一未配声的偶像。由于各属性头3位将发布合唱CD,已确定将为其配声。
于2017年9月30日于SRare「秋日手工」中首次实装音声并发布声优。翌日的灰姑娘女孩剧场中似乎已经不那么在意自己容易露出凶恶的表情,也不知不觉间能自然地笑出来了。
声优
随着2017年9月30日新卡片配声时同时公布声优为会泽纱弥,爱称是「さいやん(さーやん)」或「やんやん」。
当时年龄为18岁又21日(1999年9月9日生),刷新偶像大师系列成员最年少声优的纪录。
于个人事务所的博客表示从中学一年级就喜欢《偶像大师 灰姑娘女孩》,然后作为声优的梦想就是成为灰姑娘女孩的一员。
征选关裕美的契机是准备参加征选前一次命运的抽卡。当时为了复习第六回灰姑娘选举的各位上位偶像的故事而打开了CGSS,并心血来潮地产生了去抽卡的念头。结果却一发中了关裕美SSR,这时候产生了「就是这个孩子了」的感觉。♫You are my destiny♫
座右铭是「别让这个梦想最终只变成梦」(「梦は梦で终われない」,拜托了!灰姑娘的歌词)。
附带一提是佐久间麻由担当。
趣闻轶事
- 关酱的印象色是幼嫩娇怯又不失柔和的珊瑚粉色。
- 与中文不同,名字裕美的日语读法是Hiromi而不是Yumi。连营运也曾搞错了读法
- 签名的形状呈现出一个関字。
- 日本P们对其的爱称为関ちゃん(关酱)。
- 在关P们之间「せかい(日语发音同世界)」的意思是「关酱好可爱(関ちゃんかわいい = せきちゃんかわいい)」,和N卡觉醒亲爱度MAX后的发言「成为偶像后,世界(せかい)显得光辉起来了。不过,一定是一开始就是闪闪发光的呢。是制作人使我发现了这一点!」成为绝妙的配搭。
- 岐阜县关市附近通入东海环状自动车道的“关广见交换站”于2020年被好事者发现后,于每年的8月17日(裕美生日)开始藉此举办“关广见祭(関広見まつり)”。[2]
- 関広見与関裕美发音正好相同,因而此活动得以成名。
- 更巧合的是,关广见交换站附近的一个交通信号灯控制箱的编号是“関-163”,同样是关裕美的谐音,吸引许多裕美P前来巡礼。这个控制箱也被裕美P们做成了各种各样的周边,包括但不限于模型、布袋、名片盒等。此处应补充图片
- 特色食品包含奇异果酱
- 恒常SSR服装「相遇的憧憬」中,腰饰和帽子的丝带上刻着「Show me your smile」(给我展现你的笑容吧)的字样。众P的寄望啊
- 限定SSR服装「青春出道」中,腰后的丝带上刻着「Thank you for the smile」(谢谢你的笑容)的字样。对上一句的回应
- 和白菊萤、冈崎泰叶、松尾千鹤组成GIRLS BE NEXT STEP组合(短称GBNS),有共通R卡服装。四个人跳Heart Voice的MV效果不错
- 裕美为GBNS成员做了各自代表色的蝴蝶结小饰品,每个人都挂在了自己的包上。裕美在组合中的代表色是淡紫色。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
楽園 |
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 049 関裕美
【CGSS】「楽園」关裕美(SSR 出逢えた憧憬) |
|
|
 |
ハンドメイドスマイル |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER R/LOCK ON! 08 ラビューダ♡トライアングル
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
动画相关
永恒记忆
在和瞳子一起作为“クラベールツイン”组合进行营业时,接到了“Magical Another Land”的邀请函。
在「ウィッシュメモリー編」剧中剧中,以转校生的身份登场,在虚无姬从学园长体内破封而出后,和司掌再生的妖精协力用金色法螺贝击败了司掌破坏的“虚无姬”。
广播剧
[中字]【角色CD】广播剧「目标是更高!灰姑娘No.1!-关裕美篇-」 |
|
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。少女がしかめっ面でポスターを見ている……
少女皱着眉头看着海报……
何って……このポスターだけど。
什么……这个海报而已。
の、載ってる女の子が可愛かったから見てただけ !
我、我只是觉得上面的女孩子可爱才看的!
ていうか、なんでバレ……。
而且,为什么暴露了……。
ポスターには『アイドル選抜オーディション開催』と書いてある……
海报上写着『偶像选拔试镜举办中』……
ま、まぁ、なんていうか、その……いいなって思った、けど……。
嗯,怎么说呢,那个……我觉得挺好的,但是……。
今日、オーディション受けてみようかなって友達に言ったら、
今天,我跟朋友说想试试参加试镜,
まずはその目つき直しなよって言われちゃったし。
结果他们说先改改你的眼神吧。
顔もべつに可愛くもないし。髪だって、こんなだし……。
脸也不怎么可爱。头发也是,这样……。
性格だって、派手じゃないし、それから……。
性格也不够张扬,还有……。
とにかく、こんな私がアイドルなんて、ありえないよ。
总之,像我这样的人当偶像,不可能的。
……えっ? そんなことない? ……ホントに?
……哎?没那回事?……真的?
どうせ、本心じゃないんでしょ。
反正,你不是真心的吧。
アンタ……アイドル事務所のプロデューサーなの?
你……是偶像事务所的制作人?
《笑顔の練習から始めないか》
《从练习笑容开始怎么样?》
笑顔の練習から、始めて……どうなるっていうの?
从练习笑容开始……会怎么样呢?
……わかった。私、頑張ってみる。
……好吧。我,会努力的。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いちおう、頑張ってみるけど……。
虽然会努力试试看……。
はぁ、はぁ……。全然踊れない……。
哈啊、哈啊……。完全跳不好……。
一時間もやったのに、こんな……。
明明都练了一个小时了,还是这样……。
でも、そうだよね。私なんて、未経験だし、どうせ……。
不过,也是呢。像我这样的,没有经验,反正……。
どうせ、出来ないし……今日はもう終わりってことだよね。
反正也做不到……今天就到此为止了吧。
無人のレッスンルームから物音が聞こえる……
从无人的练习室传来声响……
レッスンは終わりにするって言ったのに。
明明说好结束练习的。
……帰ろうとしたの。でも、怖くなって。
……本来想回去的。但是,害怕了。
このまま、帰っちゃって……全然踊れないままで……。
就这样回去的话……还是完全跳不好……。
ここで諦めたら、ずっと踊れないままなんじゃないかって……。
如果在这里放弃的话,岂不是永远都跳不好了吗……。
そうしたら、きっと、自信は持てないし……
那样的话,肯定没有自信……
ずっと笑えないままだから……。
因为会一直笑不出来……。
私は、笑えるようになりたいから……。
我,想能够笑出来……。
うん、もう一回始めてみる……。
嗯,再重新开始一次……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は、宣材の撮影よろしく。
今天请多关照宣传材料的拍摄。
それじゃあ早速、写り具合を……。
那么马上开始,看看上镜效果……。
あ、あれ……? いつの間に……。カメラ、こっちか。よっと !
啊,啊咧……?什么时候……。相机,转到这边了。好!
う、うまい……。カメラを避けるのが、異常に……。
呜、厉害……。躲开相机的方式,异常地……。
もしかして、そのステップ、ダンスレッスンの成果?
难不成,那个步伐,是舞蹈课的成果?
これは、つい、いつものクセで……。
这只是,一不小心,平时的习惯……。
昔から、表情に自信なくて、撮られるのがいやだったから。
从小时候起,我就对表情没有自信,讨厌被拍照。
それで自然と、よけるようになっちゃって……。
所以自然地,就变成会躲开了……。
どうしても撮らなきゃいけない時は、
无论如何都必须要拍的时候,
帽子を目深にかぶったり、そっぽ向いたりして、
我会把帽子戴得很低遮住眼睛,或者转过头去,
なるべく顔が写らないように……。
尽量不让脸被拍到……。
《宣材写真はそうもいかない》
《宣传照片可不能这样》
これまでの中でも、一番困った撮影かも……。
这可能是至今为止最困难的拍摄了……。
卒業写真や証明写真みたいに、無表情じゃダメ……かな。
像毕业照或证件照那样面无表情也不行……吧。
憧れるけど……できない……。
我很向往……但做不到……。
こんなの、やっぱりできないよ……。
这种事,果然还是不行啊……。
やってみると意外に簡単かもしれないし。
试着做一下,说不定意外地简单呢。
うっ、そ、そんなに怒らなくても……。
呜、别、别那么生气嘛……。
そんな気はなくて、ただ……ただ私…… !
我没有那个意思,只是……只是我……!
まるで「笑え ! 笑え ! 」って、
感觉就像那个大相机在对我说“笑啊!笑啊!”……。
《じゃあ、今日の撮影は絶対に笑わないで》
《那今天就绝对不要笑》
え、宣材なのに、笑うの禁止? それでいいの?
诶,宣传照片却禁止笑?这样也可以吗?
それでいいなら……できるかも。
如果这样可以的话……或许能做到。
無理に笑わなくても、いいなら……。
不用勉强笑出来,如果这样也行的话……。
お、ちょっと、表情落ち着いたかな。
哦,表情稍微平静下来了。
そのまま、なんにもしないでいいから、自然体で !
就这样,什么都不用做,自然点!
でも……表情を作ってもいない……。
但是……我也没有刻意做表情……。
いいのかな、こんな考え事していて……。)
这样好吗,我在想这些事……。)
まあ、こんなところかな。お疲れ !
嗯,大概就这样吧。辛苦了!
ううん、なんにもできなかったけど、
唔,我什么都没做,
それでもOKもらえたなら……。
但这样也能OK的话……。
本当に、いいの? そっか……。
真的,可以吗?这样啊……。
私、きっと、うまくやろうとしすぎてたんだね。
我一定是太想做好了。
それでかえって、全然できなくなって……。
结果反而,完全做不到了……。
これでなんとか、プロフィール載せてもらえそう。
这样总算,能放到个人资料里了吧。
満面の笑みとはいかないけど、これが今日のベストかな。
虽然不是满面笑容,但这可能是今天的best了。
どうする、プロデューサーさん?
怎么样,制作人先生?
私……もしかして今、すこしだけ笑えてた?
我……刚才,是不是稍微笑了一下?
うん、つぎは自分で笑えるように……。
嗯,下次我会自己笑出来的……。
絶対笑っちゃいけない約束、破っちゃった……。
我打破了绝对不要笑的约定……。
その……うれしくて、気が緩んじゃって……。
那个……因为太高兴了,就松懈了……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いよいよ、初めてのお仕事だね……。
终于,第一次的工作呢……。
アクセサリー作りのイベントのお手伝いさん。
帮忙饰品制作活动。
私の得意なことを選んでくれて、ありがとう。
选了我擅长的事情,谢谢你。
あら、あなたが今日お手伝いしてくれるアイドルさん?
哎呀,你就是今天来帮忙的偶像?
はじめまして。今日の講師です。
初次见面。我是今天的讲师。
は、はじめまして ! 関裕美といいます。
初、初次见面!我是关裕美。
せいいっぱい頑張りますから、よろしくお願いします !
我会全力以赴的,请多多指教!
今日は小さなお子さんがたくさん来るイベントだから、
今天有很多小朋友来参加活动,
可愛い笑顔でお願いしますね。じゃあ、また後で。
请用可爱的笑容哦。那么,待会儿见。
か、可愛い笑顔……そうだよね……。
可、可爱的笑容……是啊……。
でも、笑顔の練習も、いっぱいやったもんね。
但是,微笑的练习,我也做过很多呢。
プロデューサーさん、ちゃんと見ててね。
制作人先生,请好好看着哦。
今日は、可愛いお姉さんにお手伝いに来てもらいましたよ。
今天,请来了可爱的姐姐来帮忙哦。
みんな、今日一日、よろしくね。
大家,今天一天,请多关照哦。
はい。じゃあみんなでどんどん作っていきましょうか !
好的。那么大家一起动手做吧!
先生やお姉さんにどんどん聞いてくださいねー。
请尽管问老师或姐姐哦。
なにかわからないことあった?
有什么不懂的地方吗?
あう……えっと、その、ね、ここの紐が通らなくて。
唔……嗯,那个,你看,这里的绳子穿不过去。
ああ、これ……ちょっと難しいんだよね……。
啊,这个……有点难呢……。
こうやって紐をしっかり持って……。
像这样牢牢抓住绳子……。
ほら、にっこりしないと、子どもが怖がっちゃうわ。
看吧,如果不笑的话,孩子们会害怕的哦。
笑顔、笑顔……うう……考えたら余計に力入っちゃう……。
笑容、笑容……呜呜……一想反而更紧张了……。
笑顔ってどうやるんだっけ……。
笑容要怎么做来着……。
あのおねーちゃん、なんか怖い……。
那个姐姐,有点可怕……。
ちょっと後ろで使ったものの整理をしててもらえる?
可以请你在后面整理一下用过的东西吗?
そんなに怖い顔じゃ、子どもたちが怯えちゃうわ。
表情那么可怕,孩子们会害怕的哦。
はい……その、ごめんなさい……。
好的……那个,对不起……。
やっぱり、私にはアイドルなんて無理だったのかな……。)
果然,我当偶像什么的还是不行吧……。)
(プロデューサーさんにも謝って……あれ?)
(也要向制作人先生道歉……咦?)
あの、せ、せんせ……うう……。
那个,老、老师……呜呜……。
(あの子なんだか困ってる? 先生に声もかけられてないみたい。
(那个孩子好像很困扰?好像没叫到老师。
どうしよう。助けてあげたいけど、怖がらせちゃったら……。
怎么办。想帮帮她,但如果吓到她了……。
でも……でも、いかなきゃ ! )
但是……但是,必须去!)
私でよかったら、教えてくれる?
如果我可以的话,告诉我好吗?
ごめんね、おねーちゃん、ちょっと……顔が怖くって。
对不起呢,姐姐,有点……表情可怕。
ふふ、よかった。あ、そろそろもう、終わる時間かな。
呵呵,太好了。啊,差不多该结束了吧。
関さんは、もう少し笑顔がほしかったわね。
关小姐,笑容还需要再多一些呢。
あんまり怖い顔ばっかりしてると、これからも困るわよ。
如果总是板着脸,以后也会很麻烦的哦。
はぁ……やっぱり、私、アイドル向いてない……よね。
唉……果然,我,不适合当偶像……吧。
あんなにレッスンしてもらったのに、
明明接受了那么多练习,
まだ上手く笑うこともできないなんて……。
却连笑都笑不好……。
でも、私にアイドルらしいところなんてひとつも……。
但是,我身上一点偶像的样子都没有……。
《誰かを笑顔にしようとしてたから》
《因为你试着让别人笑了》
最後の子のこと……? 見ててくれたんだ。
最后那个孩子的事……?你看到了呢。
……誰かを笑顔にするのがアイドル。
……让某人笑出来就是偶像。
笑うのも、笑ってもらうのも、頑張るから。
我会努力笑,也会努力让人笑的。
これからも、見ててほしいな。
希望以后也能看着我哦。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。それから次の日はオフ、だね。うん、わかった。
然后明天是休息日,对吧。嗯,知道了。
……そっか。おやすみなら……よしっ。
……这样啊。既然是休息……好嘞。
もう隠せないから言うけど……そんなにすごいことじゃないよ。
既然藏不住了就说吧……其实不是什么大不了的事。
ちょっと自主レッスンしようと思ったんだ。
我有点想自己练习一下。
せっかくアイドルになったんだもん。
好不容易当上偶像了。
歌とかダンスとか……いろんなこと、しっかりやりたくて。
唱歌啊跳舞啊……各种事情,都想认真做。
今よりも、もっと。アイドルなんだから……。
要比现在更努力。因为是偶像嘛……。
やっぱり、レッスンがいるね。
果然还是需要练习呢。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
プロデューサーさん、おまたせ。今日はよろしくね。
制作人先生,久等了。今天请多关照。
それで……どんなレッスンをしたらいいか、
那么……该做什么练习好呢,
《カラオケでレッスンしてみよう》
试试在卡拉OK练习吧
うん、歌のレッスンにはちょうどいいね。
嗯,很适合唱歌练习呢。
やっぱりお店によって雰囲気とか機械とか違うんだね。
果然每家店的氛围和机器都不一样呢。
ここはドリンクも店員さんが持ってきてくれるみたいだし。
这里饮料也是服务员送来的样子。
じゃあ、時間ももったいないから……
那么,时间宝贵……
そんなに盛り上がると恥ずかしいよ。
那么high的话我会害羞的。
裕美は楽しそうに歌っている……。
裕美开心地唱着歌……。
そんな彼女のドリンクが空になっていることに
注意到她的饮料空了……
このまま、もう一曲いっちゃうねっ♪
就这样,再来一首吧♪
その……私、ついうっかりしちゃって…… !
那个……我、不小心就说出来了……!
はいっ、じゃあ次はプロデューサーさんの番っ。
好—,那么接下来是制作人先生的回合了。
一曲も歌ってないなんて、もったいないし。ほら、はじまるよっ♪
一首歌都没唱也太浪费了。来,开始了哦♪
プロデューサーさん、上手だよっ。
制作人先生,唱得真好—。
あ、よかった。ちょうどひと口くらい残ってる。
啊,太好了。正好还剩一口左右。
あれ? 私が頼んだジュースってこの味だったっけ。
咦?我点的果汁是这个味道吗?
裕美は間違って飲んだことを謝ると、
裕美为误饮道歉,
大慌てでふたりぶんの新しいジュースを注文したのだった……
慌慌张张地重新点了两人份的果汁……
時間を忘れるくらい、たくさん歌っちゃったね。
时间都忘了,唱了好多歌呢。
あんまりレッスンっぽくなかったし、
虽然不太像练习,
ちょっと恥ずかしいこともあったけど……
也有点害羞的事情……
予定が合ったら、また付き合ってほしいな。
如果时间合适的话,还想再一起哦。
《食べ歩きでレッスンしてみよう》
试试边走边吃练习吧
食べ歩きってことは、食レポの練習?
边走边吃的意思是,食物评论的练习?这样啊……我,用语言表达也很不擅长呢。嗯,或许正合适。那么,去试试吧。
おまたせしました !
让您久等了!草莓巧克力布朗尼的冰淇淋配料来了♪
ストロベリーチョコブラウニーのアイストッピングでーす♪
あ、どうもありがとうございます。
啊,非常感谢。哇……看起来好好吃。我开动了。嗯……。
……うん。美味しいよ。
……嗯。好好吃哦。甜甜的,口感?也很好……啊,有点苦的地方?
お待たせいたしました。
让您久等了。本店自豪的西班牙小点和土豆煎蛋。请慢用。
ありがとうございます。
非常感谢。是西班牙料理呢。看起来好好吃。那么,从这个西班牙小点开始……我开动了。
わ、結構大きいかも。
哇,可能挺大的。啊……。真是的,别太盯着看啦。
はいよォ !
来了!超辣麻婆豆腐,久等了!好好出一身汗吧!
あ、ありがとうございますっ。
啊,非常感谢。……制作人先生。好厉害啊,这个。通红通红的还咕嘟咕嘟……像熔岩一样。
こんな溶岩みたいなの……
像熔岩一样的东西……我能吃下去吗?
ん……美味しい?
嗯……好吃?什么嘛,意外地还行……啊,抱歉,骗人的,不行了。啊啊,越来越辣了!嗯~!!
なんだ、意外と大丈夫……あ、ごめん、うそ、大丈夫じゃないっ。
ああっ、だんだん辛くなってきたっ ! ん~っ ! !
ふぅ……。
呼……。麻婆豆腐,太厉害了。嘴巴还火辣辣的。……哈啊,果汁真好喝。
まだ口がヒリヒリする。……はぁ、ジュースが美味しい。
どのお店も美味しかったけど、
每家店都很好吃,但食物评论没做好呢。……唉。
でも、店員さんは誰も怖がってなかったよ。
但是,店员们都没被吓到哦。明明你那么认真地练习来着。
そういえば……そうかも。
说起来……确实呢。是陌生的店,以前的话肯定会……显得更生硬吧。
そっか……。
这样啊……。嗯,肯定是的。……但是,如果只有我一个人的话可能就不一样了。
だって、今日はプロデューサーさんがいたから。
因为今天有制作人先生在。……所以,是两个人的成果哦。什么的。呵呵♪
卡片
Mobamas卡片
Normal:初始卡片。
Rare[万圣节吸血鬼]:2012年10月25日活动「偶像生存 万圣节篇」的卡片。
SRare[西班牙舞者]:2013年4月25日活动「偶像LIVE巡演 in 西班牙」的卡片。
SRare[幸运兔女郎]:2013年9月期间限定扭蛋「性感兔女郎派对」的卡片。
Rare[华丽绣线菊]:2014年1月推出的扭蛋「爱的治愈系」的卡片。
Rare[暑假]/[笑容的暑假]:2014年7月活动「偶像培育 大家的暑假」絆Lv達成或活動前半分數的报酬卡片。
SRare[纯真新娘]:2014年1月推出的扭蛋「纯真新娘 新・幸福婚礼」的卡片。
SRare[幸福棱镜]:2015年4月活动「第3回Production Match Festival」的上位报酬卡片。
Rare[可爱女仆]:2015年8月31日推出的扭蛋「爱情满满 可爱女仆 扭蛋」的卡片。
SRare[掌心中的宝物]:2016年1月期间限定扭蛋「掌心中的宝物 梦幻限定扭蛋」的卡片。
SRare[笑容的守护者]:2015年8月31日推出的扭蛋「与你共缔!剑与魔法的幻想 扭蛋」的卡片。
SRare[甜苦巧克力[3]]:2017年2月活动「LIVE巡演嘉年华 Dearly Star Heart ~恋爱心动情人节~」抽奖和点数交换的卡片。
SRare[秋日手工]:2017年9月30日推出的扭蛋「甜~蜜之秋,发现♪Sweet Autumn 扭蛋」交換卷扭蛋的卡片。
Rare[Girly Brave]:2018年1月22日推出的扭蛋「Sparkle☆On Ice 夢幻機率扭蛋」的卡片。
SRare[微笑应援]:2018年6月活动「第19回分组对抗Talk Battle Show」的抽奖卡片。
SRare[7周年]:2018年12月活动「偶像培育 the 7th Anniversary」的卡片。
SRare[神秘的花滴]:2019年10月活動「在森林裏徬徨的花朵」的上位报酬卡片。
SRare[雨天的笑容]:2020年6月活動「与雨共唱♪梦幻Live Festival」的上位报酬卡片。
SRare[花俏女孩]:2021年1月期间限定扭蛋「花俏女孩 梦幻限定扭蛋」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:关裕美/灰剧
[スパニッシュダンサー]関裕美 SR
[Spanish Dancer]关裕美 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/07/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/07/10)
[出逢えた憧憬]関裕美 SSR
[相遇的憧憬]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/22)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2017/11/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2017/11/30)
[青春デビュー]関裕美 SSR
[青春出道]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後フレンズガシャ】(2018/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後フレンズガシャ】(2018/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後フレンズガシャ】(2018/03/31)
[カントリー・ステップ]関裕美 SSR
[Country Step]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/07/22)
[フォーチュンバニー]関裕美 SR
[Fortune Bunny]关裕美 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
[忘失のローズルージュ]関裕美 SSR
[忘却的红玫瑰]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【トビラ開け シンセカイの目醒め ガシャ】(2021/05/04)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/09/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/09/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/09/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/09/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/09/29)
[瞳のトゥインクル]関裕美 SSR[瞳のトゥインクル]関裕美 SSR
[瞳中闪耀]关裕美 SSR[瞳中闪耀]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
所以瞳中闪耀就是宝石眼么
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【チョコ?レモ?どっち??】(2022/12/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【チョコ?レモ?どっち??】(2022/12/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【チョコ?レモ?どっち??】(2022/12/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【チョコ?レモ?どっち??】(2022/12/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【チョコ?レモ?どっち??】(2022/12/19)
[笑顔のガーディアン]関裕美 SR
[笑颜的守护者]关裕美 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【古今東西 ドラマチックガールズガシャ】(2023/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【古今東西 ドラマチックガールズガシャ】(2023/03/04)
[愛の森でかくれんぼ]関裕美 SSR[愛の森でかくれんぼ]関裕美 SSR
[在爱之森躲猫猫]关裕美 SSR[在爱之森躲猫猫]关裕美 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/06/28)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/06/28)
如果你是龙,也好
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/06/28)
卡牌介绍页 •初出:活动【オトメゴコロ更新中】(2025-05-29)
卡牌介绍页 •初出:活动【オトメゴコロ更新中】(2025-05-29)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 一些心理学研究表明,触碰自己的脸颊可能是因为潜意识里的不自信或对现状感到不适,这个动作可以帮助人冷静下来。所以裕美揉脸,除了因为可以放松面部肌肉以展现自然的笑容外,可能也有这层原因。
- ↑ 関広見まつり - ニコニコ大百科
- ↑ 原文为法语,“Chocolat doux et amer”。
PetitIdolDanceSerifu.js