来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
残さず召し上がれ
欲張りな Hungry Bambi
Hungry Bambi
|
|
作词
|
出口遼
|
作曲
|
出口遼
|
编曲
|
出口遼、飯田涼太
|
演唱
|
CuriouStar: 佐佐木千枝(CV:今井麻夏) 市原仁奈(CV:久野美咲) 橘爱丽丝(CV:佐藤亚美菜) 龙崎薰(CV:春濑夏美) 栋方爱海(CV:藤本彩花) 游佐梢(CV:花谷麻妃)
|
BPM
|
144
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2021年5月30 第7次LIVE Carnival活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
7 |
13 |
19 |
27 |
30
|
100 |
172 |
460 |
827 |
999
|
PIANO
|
FORTE
|
27 |
31
|
660 |
988
|
19050328502 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
《Hungry Bambi》是偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台的原创歌曲。于2021年5月30日作为第7次LIVE Carnival的活动曲在游戏中出现。收录于2021年9月22日发行的专辑《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi》中。
简介
- 演唱该曲的组合为「CuriouStar(好奇之星)」,组合成员为佐佐木千枝,市原仁奈,橘爱丽丝,龙崎薰,栋方爱海,游佐梢。
- 该曲的主题为“小孩子们并非天真无邪,而是坚强且贪欲的一面”。
- 歌词中第一段副歌的“指くわえて(去垂涎,去羡慕)”和第二段副歌的“You'll be quiet(你将沉默)”读音相似,被童声演唱后更是几乎一致。
- 在活动剧情中,六人用自己的努力说服评委,将“六人中选拔三人演唱这首歌”的规则改为六人一起上台。所以这首歌成了LIVE Carnival
- 在MV中,六人齐心协力逃离了被成年人封闭式管理的校园并一把火烧掉了
樱井邸学校。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。演唱:佐佐木千枝,市原仁奈,橘爱丽丝,龙崎薰,栋方爱海,游佐梢
翻译:暮云知秋
まだ足りないよ 満たされないよ
还远远不够,还没有被满足
気づかないと思ってるの?
你以为我没意识到这一点吗?
Look down 馬鹿にしないで
不要小看和瞧不起我
全て糧にひと粒残さず くらい尽くせ
不要剩一粒干粮,吞食一切吧
食べ頃でしょう? 青い実は
“果实青涩之时,难道不是最可口的吗?”
きっと みんな生きづらいんでしょう
你们一定过得十分艰辛
残念ですね いっそ 遠くから 指くわえて
真是遗憾呢,不如远远地羡慕就好
バイバイです 置き去りにしよう
说声再见,将一切置于身后
欲張りな Hungry Bambi
贪婪的Hungry Bambi
今 この衝動 信じてみよう
此刻,试着相信这本能的冲动吧
Lock down 無菌状態に慣れた
适应了紧锁的无菌环境的身体
既に縛りつけるものなど 何もない
能束缚住我的东西,已不复存在
大変ですね もっと 差をつけよう You'll be quiet
真是难受呢,拉开距离让你们彻底沉默
きっと みんな生きづらいんでしょう
你们一定过得十分艰辛
残念ですね いっそ 遠くから 指くわえて
真是遗憾呢,不如远远地羡慕就好
バイバイです 置き去りにしよう
说声再见,将一切置于身后
見たことない 次のステージへ
前往从未见过的,下一个舞台
まだ足りないよ 満たされないよ
还远远不够,还没有被满足
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER GOLD RUSH! 10 Hungry Bambi
游戏
游戏相关
活动剧情
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふふっ、元気なごあいさつだね。
呵呵,好有精神的问候呢。
みんな、ぞくぞく集まってきやがりますねぇ。
大家,都陆陆续续聚过来了呢。
今日はみんな、早めに着いてただけだからね。
今天大家都提前到了而已啦。
新ユニットで歌う、新曲ですからね。
因为是新单元要唱的新歌呢。
大きなお仕事ですし、身が引き締まります。
是很大的工作,所以很紧张。
ありす……いちばんはやく、きてたー……。
爱丽丝……来得最早……。
そ、それはただ、半端に時間が空いていたので、
那、那是因为正好有空闲时间,
ここで時間を潰していただけですよ。
只是在这里打发时间而已。
ワクワクしてるのは、千枝も一緒だよ。
兴奋的,千枝也是一样哦。
それにきっとみんなも、ね♪
而且大家肯定也是,对吧♪
こんなに大人数でユニットを組むことって、
这么多人组单元,
あんまりないもんね。新しい何かが始まる予感 !
很少见呢。感觉有什么新东西要开始了!
いっぱいいたら、すげーこともいっぱいできるですよ。
人多的话,就能做很多厉害的事的说。
仁奈もいっぱいがんばっちまいます♪
仁奈也会努力加油的♪
はやくみんなで歌いたいなー♪
好想快点大家一起唱歌啊—♪
でもさっき準備してたから、もうそろそろ……。
不过刚才在准备,应该快到了……。
みんなちゃんと集まってまーっ !
大家都好好到齐了—!
待ってましたー ! さぁ聞かせて !
等好久了—!快说说看!
あたしたちの新ユニット、その登山計画を !
我们的新单元,那个登山计划!
新ユニットのお仕事について、アイドルたちに説明を始めた……
关于新单元的工作,开始向偶像们解释……
ユニットのテーマは、子どもたちの新しい可能性……。
单元的主题是孩子们的新可能性……。
そういえば、あたしがこの中で最年長なんだ?
说起来,我是这里最年长的?
それで、平均年齢の低いメンバーが選ばれたわけですか。
所以,才选了平均年龄低的成员吧。
ならば期待に応えてみせましょう。
那么我们就回应期待吧。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それとみんなには、新ユニットを題材にした特別番組にも
而且,大家还要出演以新单元为主题的特别节目哦。
ゆにっとのみんなで、てれびにでて……
单元的大家,上电视……
おしゃべりしたり、うたったりー……?
聊天啊,唱歌啊—……?
今回の特番はそれより前のタイミングだね。
这次的特别节目是在那之前的时机哦。
ユニット結成までの経緯やレッスンの様子を取材して、
采访单元成立的过程和练习的样子,
のんふぃくしょんの、どきゅめんたりーばんぐみ、だねー……。
非虚构的,纪录片节目,呢—……。
なるほど、そんな感じかぁ……。
原来如此,是那样的感觉啊……。
つまり千枝たちが主演の番組ってことですよね?
也就是说千枝们是主演的节目对吧?
かおるたちの力を合わせたら、きっとへっちゃらだよ !
薰们的力量合起来的话,一定没问题的!
大人数だとまとめるのも大変かもしれませんが、
人多的话整理起来可能很麻烦,
どしたのプロデューサー、そんな真剣な顔して。
怎么了制作人,表情那么认真。
実は今回のユニットについて、大事なことがあるんだ。
其实关于这次的单元,有重要的事情。
ローティーンのアイドルを中心にしたユニットか。
是以青少年偶像为中心的单元啊。
それでいて、既存の方向性とは違った色を出す、と……。
而且,要展现出不同于现有方向性的色彩,是吧……。
幼く無邪気な子どもらしさというイメージから脱却する、
我希望能摆脱幼稚天真的孩子气的形象,
新しい挑戦ができればと考えています。
进行新的挑战。
いいですね ! うちの番組でもしっかりプッシュして、
很好啊!我们节目也会全力推广,
人気ユニットに押し上げたいところです !
想把他们推成人气单元!
ふむ、なるほど。挑戦ねぇ~……。
嗯,原来如此。挑战啊~……。
あれ? えっと、別のコンセプトなどお考えでしょうか?
啊?那个,您有别的想法吗?
いや、コンセプト自体はいいと思うけど、アプローチがねぇ。
不,概念本身不错,但方法呢。
既存のイメージを覆すと言っても、そのために与えられた役を
虽说要颠覆现有形象,但只是完成被分配的角色,
こなすだけじゃ、足りないと思わないかい?
你不觉得不够吗?
子どもらしさからの脱却なら、もっとこう……
如果要从孩子气中脱身,更希望看到……
ただの優等生じゃないしたたかさとか、貪欲さとかを
不是单纯的优等生,而是那种坚韧啊、贪婪啊之类的东西。
確かに方向性としては、こちらの考えとも合致していますね。
确实方向性上,和我们这边的想法也一致呢。
そうだ ! いっそそのコンセプトで番組を作っちゃおうよ?
对了!干脆就用那个概念做节目吧?
新ユニットの座を目指す挑戦、って感じでさぁ !
感觉像是挑战新单元的位置!
メンバーはまだ決まってはいないってことですか?
是说成员还没决定吗?
みんなには、メンバー選抜のオーディションを受けてもらう。
大家要参加成员选拔的试镜。
そして、その様子を取材して番組にするんだ。
然后把那个样子采访做成节目。
それって、合格しないといけねーやつです?
那就是,必须合格才行的事的说?
この6人でユニットを組むんじゃなくって?
不是我们6个人组单元吗?
こずえたちのなかから、えらぶー?
从梢们之中,选吗—?
そう、参加者はここにいる6人。
是的,参与者是这里的6人。
そしてユニットを組めるのは……この中の、3人だけだ。
然后能组单元的……只有其中3人。
つまり今回は、新ユニットの座をかけて、
也就是说这次,以新单元的位置为目标,
- 第1话【Girls be hungry(饥饿的女孩们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ユニット候補のアイドルたちと番組のプロデューサーが
单元候选偶像们和节目制作人
ここから改めて、今回のお仕事が始まるわけですね。
从这里开始,这次的工作才真正开始呢。
正直、まだのみ込み切れていない部分もありますが……。
老实说,还有些地方我还没完全理解……。
心配しないで。今回のお仕事のコンセプトや、
不用担心。关于这次工作的概念,
みんなに求められる心構えについても、説明をしてもらえるから。
以及大家需要具备的心态,也会有人来讲解的。
わかりました。しっかり聞いておきますっ。
明白了。我会认真听的。
おはよう。メンバー候補は、これで全員かな?
早上好。成员候选,这就到齐了吗?
あの人が、プロデューサーが言ってた会議のえらい人です?
那个人,就是制作人说的会议的大人物吗?
そうみたいだねぇ。きっとすごい強いんだよ !
好像是呢。他一定超厉害的说!
それじゃあ、番組企画について説明しよっか。
那么,我来说明节目企划吧。
今回、君たちの事務所で新ユニットを立ち上げるんだけど、
这次,要在你们事务所组建一个新单元,
こちらの企画で、趣向を凝らすことになったのさ。
我们的企划是,要别出心裁。
それが、ユニットメンバー選抜オーディションだ。
那就是,单元成员选拔试镜。
君らには候補生としてオーディションに挑み、
你们要以候选生的身份挑战试镜,
新ユニットに相応しいのは自分だと、全力でアピールしてもらう。
证明自己适合新单元,全力以赴地展现自己。
候補はあたしたちだけなんですよね?
但候选人只有我们吧?
うむ、その通りだ。今回は3人ユニット。
嗯,没错。这次是三人单元。
君らのうち3人は勝利を掴み、
你们中的三人会抓住胜利,
3人は敗北を噛みしめ涙をのむことになるだろう……。
三人会品尝失败,吞下泪水吧……。
そこで生まれるノンフィクションのドラマを、
由此产生的真实剧集,
つまり、私たちは……みんなライバル同士、ということですね。
也就是说,我们……都是竞争对手,对吧。
みんなライバル……なんかすげーつよそーでごぜーます。
大家都是竞争对手……感觉超严肃的说。
こずえは、どっちになるのかなー……?
梢会变成哪一边呢……?
でも、えっと……どうして今回のユニットは、
但是,呃……为什么这次的单元,
そういう形で選ぶことになったんでしょう?
要用这种方式选拔呢?
そうそう。いつもなら、プロデューサーから
是啊是啊。平时的话,
指名してもらったメンバーで組むもんね。
都是由制作人指定成员来组队的。
ふふっ、よくぞ聞いてくれた ! それはこの新ユニットが、
呵呵,问得好! 那是因为这个新单元,
『新たな成長性』をコンセプトとしているからだよ。
以'新的成长性'为概念。
そう。いわば今回のユニットは、
是的。可以说这次的单元,
与えられるものではなく勝ち取るものなんだよ。
不是被给予的,而是去赢取的。
だから君らも、普段と気持ちを切り替えないとね。
所以你们也得转换心态,不同于平时。
子どもと言えば、大人に守られ愛される存在だ。
说到孩子,就是被大人守护、疼爱的存在。
だが今回君らには、そんなイメージから脱却してほしい…… !
但这次希望你们摆脱那种形象……!
そのための、このオーディション企画なのさ。
因此,才有了这个试镜企划。
だから、大人の期待に応えるいい子ちゃんらしさも、
所以,回应大人期待的好孩子气,
友だちと仲良しこよしでいる優しさも、今は捨ててくれ。
和朋友和睦相处的温柔,现在都舍弃吧。
誰より優れた強さを、目指すんだ…… !
目标是,比谁都优秀的力量……!
このえらい人、すげー喋りやがりますねぇ……。
这个大人物,超能说的说……。
それだけ真剣ってことだよ、きっと……。
那说明他很认真,一定是……。
自分が一番だと示し、勝利に食らいつく !
展现自己是最棒的,紧咬胜利不放!
いわばハングリー精神ってやつを、みんなに見せてほしいんだよ。
所谓的饥饿精神,希望大家展示出来。
説明するのが難しいのですが、ハングリーは
解释起来有点难,但hungry是
お腹がぺこぺこ、という意味ですね。
肚子饿得咕咕叫的意思。
だからご飯を食べるために全力で頑張ろう、ということですかね。
所以是为了吃饭而全力以赴努力,是这个意思吧。
ふわぁ……ごはんがほしいなら……
呼啊……想要吃饭的话……
ゆにっとにはいれるよう……がんばるー……。
会努力进入单元的……。
じゃあ、オーディションに合格できたら、お腹いっぱいなんだね !
那,试镜合格的话,肚子就饱饱的了!
でも合格は3人だけだから……。
但合格只有三个人……。
ごうかくできなかったひとはー……おなかぺこぺこー……。
没合格的人……肚子咕咕叫……。
そっかぁ……。それが、はんぐりーせいしん?
这样啊……。那就是,饥饿精神?
合ってるような、合ってないような……。
感觉好像对,又好像不对……。
まぁ、その辺は後で話そっか。
嘛,这个待会儿再说吧。
とりあえず、選抜オーディションのことはわかりました。
总之,选拔试镜的事情我明白了。
それで、番組の取材ってどんなことをするんでしょう?
那么,节目的采访会做什么呢?
みんなにはオーディションに向けたレッスンの他に、
大家除了为试镜准备的练习外,
撮影や収録の仕事も、普段通りにこなしてもらうよ。
还要像平时一样完成拍摄和录制的工作。
ただそれらの場面で、番組のカメラが入ることになる。
只是在那些场合,会有节目的摄像机进入。
密着取材と言えばわかりやすいかな。
说贴身采访应该好理解吧。
なら仁奈は、いっぱいがんばるですよ !
那仁奈,会好好努力的的说!
役をこなすためじゃなくて、掴み取るため。
不是为了完成任务,而是为了抓住机会。
その気持ちで、取材に臨んでほしい。
希望以那种心态面对采访。
期待に応えられるように……じゃなかった、
为了不辜负期待……不对,
普段とはだいぶ違った雰囲気になりそうだね。
感觉氛围会和平时大不相同呢。
ただ競争するだけじゃなくて、それを求めて、撮られるとは……。
不只是竞争,还要为了被拍而追求它……。
どういう心構えで、お仕事に臨めばいいんでしょう。
该以什么样的心态面对工作才好呢。
お芝居のお仕事で、敵の役で出たりもするし、
演戏的工作里,也会演反派角色,
そういう気持ち……なのかな?
就是那种心情……吧?
おー、それなら仁奈もやったことあるでごぜーます !
哦~,那仁奈也演过哦的说!
愛海おねーさんたちのこと、やっつけてやるですよ !
爱海姐姐你们,仁奈要打倒的说!
あたしだって手加減はしないから、覚悟しといてねっ !
我可不会手下留情哦,做好觉悟吧!
うぅ~、かおるも負けないよー !
呜~,薰也不会输的哦!
ユニットのお仕事、かおるもやりたいもんっ !
薰也想做单元的工作哦!
みんなをたおして、いちばんになるぅー……。
要打倒大家,成为第一……。
今回のお仕事ってそういうものでしょうか……?
但这次的工作是这样子的吗……?
まぁ、少しずつわかっていけばいいんじゃないかな。
嘛,一点点理解就好了吧。
オーディションまではまだ時間があるもんね。
到试镜还有时间呢。
しかし、君が選んだ候補は意外な面々だねぇ。
不过,你选的候选人还真是意外呢。
ハングリー精神と言われてもピンとこない子も
就算说饥饿精神,也有孩子
期待以上の何かを見せてくれるはずです。
会展现出超出期待的东西。
- 第2话【Respective fight(各自的战斗)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。新ユニットのメンバー候補となった、アイドルたち。
成为新组合成员候选的偶像们。
今日は、スタジオでの写真撮影に挑むこととなった――。
今天,她们将挑战在摄影棚中的照片拍摄――。
今日のお仕事について、何かコメントはありますでしょうか?
关于今天的工作,有什么评论吗?
……お仕事の舞台裏でもカメラがあるって、不思議な気分ですね。
……即使在工作的幕后也有摄像机,感觉有点不可思议呢。
あはは、そんなに構えなくても大丈夫ですって。
啊哈哈,不用那么紧张也没关系。
あくまでこれは、いつも通りのお仕事風景ですから。
毕竟这只是平常的工作场景。
きょうはー……さつえいのおしごとー……。
今天啊……是拍摄的工作……。
かわいくて……ふわふわしたしゃしん……
可爱……蓬松的照片……
いっぱいとってもらうよー……。
要拍很多很多哦……。
かめらのむこうがわを、かんがえることだよー……。
要想着相机的另一边哦……。
それができたら……みんなしあわせー……。
如果能做到的话……大家都会幸福……。
そうですね。スタッフさんの意図を察して、
是的。要察觉工作人员的意图,
リクエスト通りの表情を見せることが大事です !
展现出符合要求的表情很重要!
今日の撮影は、スムーズに進みそうな気がします。
我觉得今天的拍摄应该会很顺利。
可愛くてファンシーなイメージは、
因为可爱又梦幻的形象,
みんなの中でもう出来上がってると思いますから。
我想大家已经都在心中建立好了。
なるほど、自信がありそうですね。
原来如此,看起来很有自信呢。
それで、オーディションに向けて得られるものはありそうですか?
那么,对于试镜,有什么能获得的吗?
それは……すみません、まだ試行錯誤中かも。
那个……不好意思,可能还在试错中。
いえいえ、急かしているわけではありません。
不不,不是在催促。
悩む姿も絵になりますから !
烦恼的样子也很上镜呢!
ではまた後ほど、撮影後にでも話を聞かせてください。
那么稍后,拍摄结束后再告诉我吧。
なかなかに難しいお仕事ですね、これは。
这工作还真挺难的。
うん。台本があるわけじゃないし……
嗯。因为没有剧本……
オーディションで何をどうアピールするかも、
而且在试镜中要如何宣传自己,
自分で考えないといけないんだよね。
也必须自己思考呢。
ありすとちえは、まだわからないー……?
爱丽丝和千枝,还不知道吗……?
もしかして、こずえちゃんはもう何かわかってるの?
难道,梢酱已经知道什么了吗?
んー……こずえも、まだだよー……。
嗯……梢也,还不知道哦……。
みんないっしょの、すたーとだねー……。
大家一样的,起点呢……。
そっか、よかった……のかな?
这样啊,太好了……吗?
でもこのままじゃ、オーディションには受からないよね……。
但这样下去,试镜不会通过吧……。
まずは少しずつでも、試してみるべきかもしれませんね。
或许应该先一点点地尝试一下。
その、番組の人が言っていた貪欲さとかを……。
那个,节目人员说的贪欲什么的……。
リクエストに応えるのはアイドルの基本ですから。
回应要求是偶像的基本。
演技レッスンなどでそれを理解できれば、
如果能在演技训练等中理解那个,
オーディションを突破するヒントになるかもしれません。
或许会成为突破试镜的提示。
撮影まで時間あるから、ちょっと練習してみようかな?
离拍摄还有时间,稍微练习一下吧?
オトナの人にも負けない、強い千枝……
不会输给大人的,坚强的千枝……
むむむっ ! こんな感じの表情かなぁ?
嗯嗯嗯!这样的表情怎么样?
相手を怖がらせるような、すごみのある笑顔……
让对手害怕的,有威慑力的笑容……
小悪魔というより、大悪魔のイメージでしょうか……?
与其说是小恶魔,不如说是大恶魔的形象吧……?
今日の千枝は、肉食系なんですっ。
今天的千枝是肉食系哦。
あなたのことも、ペロって食べちゃいますよっ。
连你也要,舔舔地吃掉哦。
ハングリー精神とは、ちょっと違う気もしてきたような……。
感觉和贪欲精神有点不一样……。
はんぐりーせいしんのれんしゅう、してるー……?
在练习贪欲精神吗……?
いやいや、楽しそうではダメですよっ。
不不,看起来开心可不行哦。
今は、すごみを出す練習をしているんですっ。
现在是在练习展现出威慑力哦。
でも……ちょっとわるそうなかおも、かわいいよー……。
但是……有点坏坏的脸也很可爱哦……。
ふたりいっしょで、なかよしー……。
两个人一起,关系好好……。
私たちはライバル同士ですから~っ !
因为我们是对手关系啊~!
まだまだ大変そう、かなぁ……?
看起来还很困难呢……?
アイドルたちはより高度なレッスンをこなし、
偶像们完成更高级的训练,
ステップアップを目指していた――。
旨在提升自我――。
はぁっ、はぁっ……ここで、思いっきり決めポーズ !
哈,哈……在这里,全力摆出决胜姿势!
はい、よろしい ! 最後まで踊りきることができましたね。
好的,很好!能够跳到最后一刻呢。
まずまずの出来と言えるでしょう。
可以说是马马虎虎的水平吧。
レッスンでこんなにいっぱいおどったの、久しぶりかも !
在训练中跳这么多舞,可能是好久没这样了!
でもまだ、まずまずでいやがりますか。
但是还是马马虎虎,讨厌的说。
では、改善点などを指摘させていただきます。
那么,请允许我指出改进点。
市原さんと棟方さんは、各自休憩に入ってください。
市原和栋方,请各自休息。
あれ? トレーナーのお話、みんなでいっしょに
咦?训练师的话,不是大家一起听的吗?平时都是这样的说。
聞くんじゃねーのです? いつもはそーしてるですよ。
いいえ、貴方たちはチームではなくライバルですから。
不,你们不是团队而是对手。
今回は指導も個別に行います。
这次指导也个别进行。
そっかぁ、ちょっとさびしいけど……
这样啊,有点寂寞呢……
トレーナーさん、よろしくおねがいしますっ。
训练师先生,拜托了哦。
じゃあ仁奈ちゃんは、あたしと一緒に休んでよっか。
那么仁奈酱,和我一起休息吧。
ふぅ……仁奈はくたくたでごぜーます。
呼……仁奈累趴趴的说。
番組の人は、いつものトレーナーよりきびしーから、
节目的人比平时的训练师更严厉,
まぁレッスンの方は、まだ何とかなりそうだけど……。
嘛训练方面,感觉还能应付……。
おー、さすが愛海おねーさん ! めっちゃつえー !
哦——,不愧是爱海姐姐!超强的说!
ふふん、登山の厳しさに比べたらね !
哼哼,和登山的严酷比起来不算什么!
だから問題はやっぱり、オーディションで
所以问题果然还是,在试镜中
みんなと勝負するってところかなー。
和大家一较高下吧。
そーですよ。仁奈はいっぱいがんばって、
是的说。仁奈要努力加油,
愛海おねーさんもやっつけねーといけねーです !
也必须打败爱海姐姐的说!
あたしはレッスンの間も、仁奈ちゃんたちの弱点を
我在训练期间也,仔细地
仁奈、さっきまでオーディションのこと忘れてたから、
仁奈刚才还忘了试镜的事,
スキだらけだったにちげーねーです !
全是破绽的说!
あたしも正直、心の準備はまだできてないし……。
我也老实说,心理准备还没做好……。
……って、さっきより疲れてる?
……不过,比刚才更累了?
かおる、いっぱい怒られちゃった……。
薰,被狠狠骂了……。
次は仁奈ちゃんの番だって。
接下来是仁奈酱的轮次了。
それじゃ、仁奈はどうなっちまいます……?
那样的话,仁奈会怎么样呢……?
競争相手だし、そういうの喋っちゃダメなんじゃ?
是竞争对手,那种事不能说吧?
これはきみつじょーほーだから、教えないよっ !
这是机密情报,所以不能告诉你哦!
だいじょーぶです薫ちゃん、仁奈は何も聞いてねーですっ !
没关系的薰酱,仁奈什么都没听到的说!
時間は限られていますから、あまりのんびりしないように。
时间有限,请不要太悠闲。
やさしくおねげーしますですよ !
会温柔地拜托的说!
- 第3话【Winners and losers(胜者与败者)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はアイドルたちが、チーム対抗のクイズ番組に出演する。
今天偶像们将参加团队对抗的猜谜节目。
この戦いは、選抜オーディションの前哨戦とも
这场战斗,可以说是选拔试镜的前哨战――。
全粒粉の生地を薄く伸ばして焼いた、
用全麦面团擀薄烤制的、
インドの家庭料理といえば、なんですか?
印度的家庭料理,是什么呢?
仁奈ちゃんの早押しが決まった !
仁奈酱的抢答成功了!
チームタチバナ、解答をどうぞ !
团队Tachibana,请作答!
えっと、カレーについてくるパンみてーなやつですよね?
嗯,是像咖喱配的那个面包一样的东西对吧?
ふふっ、騙されませんよ。これはひっかけ問題です。
呵呵,我不会上当的。这是个陷阱问题。
料理の名前がナンですから、答えは……。
料理的名字是馕,所以答案是……。
えー……? おりょうり……なんじゃないから、ちがうよー?
嗯……? 料理……不是那个吧? 不对哦……
お見事ッ ! チームタチバナ、10ポインツッ ! !
漂亮!团队Tachibana,10分!!
この料理の名前は、ナンではなくチャパティです !
这个料理的名字不是馕,而是恰巴提!
なっ、二重のひっかけ問題ですか !
什、双重陷阱问题吗!
でも、こずえさんのおかげで助かりました !
但是,多亏了梢姐姐才得救了!
ちーむたちばなのために……こずえもがんばるー……。
为了团队Tachibana……梢也要努力——……。
ありすちゃんたち、すごいチームワーク…… !
爱丽丝酱她们,团队合作真厉害……!
だけど、チームマウンテンも負けないよっ。
但是,团队Mountain也不会输哦。
あたしもそろそろ、指があったまってきたからね……うひひっ !
我也差不多,手指热起来了呢……嘻嘻!
『鳴かぬなら、殺してしまえ、ほととぎす』の句で有名なのは、
以『不叫就杀,杜鹃』这句闻名的,
おぉっと、愛海ちゃんがここで動いた ! !
哦哦,爱海酱在这里行动了!!
解答権はチームマウンテンだ !
解答权是团队Mountain的!
待って愛海さん、さすがに早すぎだよっ。
等等爱海姐姐,未免太快了啦。
これだと、豊臣秀吉か徳川家康かわからないんじゃ……。
这样的话,是丰臣秀吉还是德川家康都不知道了……
ご、ごめん。でも仁奈ちゃんが動きそうだったから、つい……。
对、对不起。但是仁奈酱好像要行动了,所以忍不住……
でもでも、もしかしたらまたひっかけかも?
但是但是,说不定又是陷阱?
かおる、なんかそんな気がする !
薰,总觉得是这样!
この雰囲気、ありえるな~……。
这种氛围,有可能呢~……
うぅっ、考えれば考えるほど罠にハマる気が !
呜,越想越觉得会掉进陷阱里!
じゃあ、えっと……あけちみつひでー ! !
那么,嗯……明智光秀——!!
正解ッ ! 薫ちゃん、運を味方につけたか !
正确!薰酱,运气站在你这边了!
その信長を裏切り本能寺の変を起こした武将は誰でしょう……
背叛信长引发本能寺之变的武将是谁……
薫ちゃんすげー ! エスパーだエスパー !
薰酱好厉害!超能力者啊超能力者!
くぅっ……でも、まぐれは何度も続きませんよっ !
唔……但是,侥幸不会一直持续的哦!
両チーム、ヒートアップしてきましたねぇ~ !
两队都白热化了呢~!
ですが、まだ戦いはこれからですッ !
但是,战斗现在才开始!
最後は接戦となりましたが、見事な勝利でしたね !
最后虽然胜负难分,但真是漂亮的胜利呢!
ちーむのみんなでつかんだ、しょうりー……。
是团队大家一起赢得的,胜利——……
やったねー……ぱちぱちー……。
太好了呢——……啪啪啪——……
一応チームのリーダーを務めた身として、誇らしいです。
作为担任团队领导的我来说,很自豪。
ありす、いっぱいせいかいしたー……ものしりはかせー……。
爱丽丝,答对了好多——……知识渊博的博士——……
ちーむたちばなのりーだー……さすがだねー……。
团队Tachibana的领队——……真厉害呢——……
でも、マウンテンのみんなもすげー強かったですよ。
但是,Mountain的大家也超强的哦。
愛海おねーさんの早押し、ただものじゃねーです !
爱海姐姐的抢答,不是一般人能比的的说!
そうですね。圧勝するくらいのつもりでしたが、
是啊。本想大获全胜的,
あそこまで追い上げられるとは……。
没想到被追到那种地步……
あつみも、ちえも、かおるも……すごかったー……。
爱海也、千枝也、薰也……都好厉害——……
またいっしょに……くいずしょうぶしたいなー……。
还想再一起……猜谜比赛呢——……
とはいえ、ライバルとの勝負を制したという経験は、
尽管如此,战胜对手的经验,
自信になるでしょう。選抜オーディションでも、
会带来自信吧。在选拔试镜中,
このままみなさんが合格を勝ち取るかもしれませんね !
或许大家也能像这样赢得合格呢!
みんなも当然、本気で挑んでくるでしょうし。
大家当然也会认真挑战的吧。
仁奈だけでがんばらねーといけねーですよね?
是仁奈一个人要努力才行的说对吧?
そうですね。普段のお仕事なら団結力が大事ですが、
是啊。平时的工作团结力很重要,
今は、ひとりひとりの力が試されるわけですし。
但现在,是考验每个人的实力的时候。
こずえも、ゆにっとになりたいけど……
梢也想,成为组合……
ほんきでやらないと、まけちゃうー……。
但不认真做的话,会输的——……
仁奈もうかうかしてられねーです !
仁奈也不能大意了的说!
ろんりーうるふの気持ちになるですよ !
要体会逻辑狼的心情了的说!
チームマウンテン、健闘するも一歩届かず…… !
团队Mountain,虽然努力了但差一步……!
不正解のペナルティが、あとの方で響いちゃったね。
错误的惩罚,在后面影响了呢。
ありすちゃんもこずえちゃんもどんどん正解しちゃうから、
爱丽丝酱和梢酱都接连答对,
いろんなジャンルの問題があったのに、
明明有各种类型的问题,
あそこまでしっかり予習してたなんて、予想外だったよ。
她们预习得那么充分,真是出乎意料啊。
かおる、勉強でわかんないところとか、
薰,在学习不懂的地方,
よくありすちゃんに聞いてたもん。
经常问爱丽丝酱的。
敵になったら、あんなに怖かったんだ…… !
成为敌人后,竟然那么可怕……!
オーディションもあるから、どうしても意識しちゃうよね。
因为有试镜,所以难免会在意。
今はみんながライバルだってこと……。
现在大家都是对手这件事……
みんな、お疲れさま。いい勝負になったね。
大家辛苦了。真是场精彩的比赛呢。
あ、せんせぇおつかれさまでー !
啊,老师辛苦了——!
君らの戦いぶり、見せてもらったよ。
让我见识了你们的战斗。
最後までわからない、面白い勝負だったじゃないか。
不到最后不知道胜负,真是有趣的比赛啊。
ありがとうございます。スタジオも盛り上がってたし、
谢谢。现场也很热烈,
お仕事的には成功だったなって思いますけど……。
工作方面我觉得是成功的……
でも、かおるたち負けちゃった……。
但是,薰们输了……
ちゃんと勝って、ほめてもらいたかったなー。
好想好好赢一次,被夸奖呢——
大丈夫、大事なのは今日の勝ち負けだけじゃないよ。
没关系,重要的不只是今天的胜负。
この経験を次の機会に生かすこともできるからね。
这个经验可以在下次机会中利用起来呢。
うむ、その通り ! 本番前の前哨戦で負けを経験できたのは、
嗯,正是如此!在正式前的预赛中尝到败绩,
かえって良かったかもしれないじゃないか。
反而可能是好事。
敗北を味わってこそ、闘争心は燃え上がるものだろう?
正因为尝到了失败,斗争心才会燃烧起来吧?
次は負けないぞって気持ち、大事ですもんね。
下次绝不输的心情,很重要呢。
チームタチバナの子には、この勢いに乗って !
对团队Tachibana的孩子,乘着这股气势!
そして君たちは、この悔しさをバネにして !
而你们,就以这份不甘为动力!
全力でオーディションに挑んでくれるよう、期待しているよ !
期待你们全力挑战试镜!
はいっ ! 精いっぱいやるので、よろしくお願いしまーす !
是!我会尽全力的,请多关照!
……この悔しさをバネに、かぁ……。
……以这份不甘为动力,啊……
千枝ちゃん、どうしたの? 疲れちゃった?
千枝酱,怎么了?累了吗?
それじゃあ、向こうのみんなと合流しよっか !
那么,去和那边的大家汇合吧!
ふーむ。チームで対決という構図は悪くなかったけど、
嗯——。团队对决的框架不错,
彼女たちの意識に、貪欲さがまだ足りないと?
是说她们的意识里,贪婪还不够吗?
そうだねぇ。あえて言うなら棟方くんに、年少の子も意外と……。
是啊。硬要说的话,栋方君那里,年幼的孩子也意外地……
ただそれでも、期待を超えるほどではないかなぁ。
但即便如此,也没达到超越期待的程度吧。
僕らに促されて初めて、リベンジを意識した様子だし。
在我们催促下才意识到复仇的样子。
期待以上のハングリー精神を身につけるには、
要掌握超越期待的饥饿精神,
今それを判断するのは早計でしょう。
现在判断还为时过早吧。
評価するのはあくまで、オーディションの舞台ですから。
毕竟评价要在试镜的舞台上进行。
- 第4话【Ambitious children(雄心勃勃的孩子们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。選抜オーディションが近づいたある日。
选拔试镜临近的某天。
アイドルたちはそれぞれ、胸の内を語った――。
偶像们各自吐露了心声――。
いつもと違う雰囲気になりそうだなって思います。
感觉会和平时不一样呢。
ユニットを組むお仕事だと、みんなと過ごす時間も増えて……
组成组合的工作中,和大家相处的时间也增加了……
お互いのことが、もっとよくわかったりするんです。
相互之间,会更加了解对方呢。
他の人のいいところを知ったり、本音を伝え合ったり……
了解到别人的优点,互相倾诉真心话……
そうして仲良くなったおかげで、お仕事がうまくいったことも
多亏这样变得要好,工作顺利的情况也
今回も、そんな風に仲良くなったけど……
这次也是这样变要好了……
本番でやるのは、みんなとの競争ですから。
但正式演出时,是和大家的竞争。
まだちょっと、ふわっとした気持ちなんです。
所以还有点,心神不定的感觉呢。
では、自信のほどはいかがでしょう?
那么,自信程度如何呢?
今の自己評価では何点くらいか、など。
现在的自我评价是多少分之类的。
難しいレッスンも、ちゃんとこなせるようになりましたし。
困难的课程也能好好完成了。
きっと大丈夫、100点です……って、言いたいんですけど。
肯定没问题的,100分……虽然想这么说。
同じようにみんなも頑張ってますから、
因为大家也一样在努力,
簡単じゃないなって思います……。
所以觉得没那么简单……。
なるほど。では、中でも特に注目しているライバルはいますか?
原来如此。那么,其中有没有特别关注的对手呢?
この子には負けたくないと、意識しているとか。
比如不想输给谁之类的意识。
迷っちゃいますけど、それでも答えるなら……。
有点犹豫,但如果要回答的话……。
普通のインタビューなのに、すごい緊張しちゃったなぁ。
明明是普通的采访,却超级紧张了呢。
あっ、千枝ちゃんもインタビュー終わったの?
啊,千枝酱也采访结束了?
あれ、他のみんなも一緒に?
咦,其他大家也在一起吗?
もぐもぐ……おかしうめーです。
嚼嚼……点心好好吃的说。
千枝ちゃんの分もちゃんとありますよ。
千枝酱的份也有好好地留着的说。
おしごとのごほうび……ぷろでゅーさーにおかしもらったー……。
工作的奖励……从制作人那里拿到点心了……。
ちえもいっしょにたべよー……。
千枝也一起吃吧……。
今日はもう、レッスンもありませんからね。
今天已经没有课程了呢。
時間が空いたと思っていたら、自然に集まっていました。
一有空闲时间,就自然地聚集在一起了。
と言いつつ、ライバルの観察をしてたり?
嘴上这么说,其实在观察对手?
ありすちゃん、抜け目ないなー♪
爱丽丝酱,真精明呢♪
今くらいは、普通におしゃべりしていてもいいでしょう。
现在这种时候,普通地聊聊天也没问题吧。
それじゃあ千枝も、お菓子いただきますっ♪
那么千枝也,吃点心了♪
じゃあ、みんなも聞かれたの?
那么,大家也被问了吗?
特に気にしてるライバルは誰ですか、って。
特别在意的对手是谁之类的。
あたしは、そんな深く考えないで答えちゃったけど。
我啊,没想那么多就回答了。
みんなは誰にちゅーもくしていやがりますか? 仁奈ですか?
大家有在注意谁的说? 仁奈的说?
かんたんに教えたらいけないんだよね、おぼえたよっ。
不能轻易告诉别人呢,我记住喵。
こずえはねー……ぜんいん、ってこたえたよー。
梢呢……回答了所有人呢……。
別に話さなくてもいいんですよ。私たちは競争相手なんですし。
不说也没关系的。我们可是竞争对手呢。
んー? でも……こずえがおもったこと、
嗯——? 但是……梢想到的事情,
ちゃんとつたえないと……もったいないよー……?
不好好传达的话……太浪费了呢……?
ありすは、くーるでかっこよくて……すごいたよれるー……。
爱丽丝,酷酷的好帅……超级可靠的……。
ちえは、みんなのことをよくみてる、きくばりじょうずー……。
千枝,很会照顾大家,很细心……。
かおるは、のみこみがはやくて……すくすくそだつ、
薰,理解得很快……茁壮成长,
せいちょうかぶー……。になは、なんでもこわがらないで、
成长株呢……。仁奈,什么都不怕,
ちゃれんじして……すごくつよいー……。
勇于挑战……超级强的……。
あつみはー……このなかで、いちばんはんぐりー……?
爱海呢……是这里面最饥饿的……?
あと、ゆびのうごきがすごくはやくて……。
还有,手指的动作超级快……。
みんな、すごいから……こずえも、まけないように……
大家都很厉害……所以梢也不会输……
がんばるよー……。じゃないと……あたらしいゆにっと、
会努力的……。不然的话……新的组合,
ほめてもらえるのはうれしーですけど、
被夸奖很开心,
仁奈たちみんなライバルでごーぜーます !
但仁奈们大家都是对手的说!
でもやっぱり、なんだかもったいない気分になっちゃうね。
但果然,总觉得有点浪费的感觉呢。
もったいないって、どういうこと?
浪费,是什么意思喵?
あのね、千枝も同じ……みんなって答えたの。
那个啊,千枝也一样……回答了大家。
今回のお仕事で一緒にいて、みんなのすごいところも
因为这次工作一起相处,也知道了
今回は、ひとりひとりが競争相手だけど……
这次,虽然每个人都是对手……
こんなにすごいみんななのに、6人全員でユニットになれないの、
但大家这么厉害,6个人不能全员组成组合,
もったいないなぁって思っちゃって。
总觉得好浪费啊。
気持ちはわかりますけど、今回はそういうお仕事ですから……
心情我理解,但这次就是这样的工作……
残念でも、仕方ないことだと思います。
遗憾也是没办法的事。
……じゃあさ、みんな。このあと女子寮に集合しない?
……那么,大家。待会儿在女生宿舍集合?
取材スタッフさんにはナイショで、ねっ !
要对采访人员保密哦,嗯!
愛海おねーさん、なにするです?
爱海姐姐,要做什么的说?
ヒミツの作戦会議とかしやがりますか?
是要开秘密作战会议的说?
みんな覚えてるよね、今回のオーディションのコンセプト……
大家都记得吧,这次试镜的概念……
ずばり、ハングリー精神 ! !
直截了当,就是饥饿精神!!
役割を与えられるのではなく、自分たちの力で掴み取れ……
不是被赋予角色,而是靠自己的力量去夺取……
それでさ、あたし、考えたんだけど……。
所以啊,我想了想……。
このまま普通にオーディションに出るだけじゃ、
就这样普通地参加试镜,
それって結局、与えられた役割って気がするし。
那最终,感觉还是被赋予的角色。
100点満点のオーディションで120点を取るには
为了在100分满分的试镜中拿到120分,
どうするか……そのための秘策を !
该怎么办……那就是秘密策略!
あっ、でもかおるたちは聞いちゃダメ?
啊,但是薰们不能听喵?
大丈夫、みんなにも教えてあげる。
没关系,也告诉大家。
そ、そんなこと……いいのかなぁ?
那、那样的事情……可以吗?
でもさ、プロデューサーたちが見たがってるのって、
但是啊,制作人们想看的不就是
究極のワガママを押し通す、あたしたちのパワー ! !
贯彻到底的任性,我们的力量!!
でも……投げっぱなしではいけませんよ。
但是……不能只提出来就不管了。
それではワガママと言うか、無責任です。
那样的话与其说是任性,不如说是不负责任。
もちろんわかってる。だからあたしたちで考えるんだ。
当然知道。所以要我们一起想。
仁奈もいっしょに考えるですよ !
仁奈也一起想的说的说!
きっとみんな、よろこぶねー……。
大家一定会开心的……。
こずえたちのふぁんも、ぷろでゅーさーもー……。
梢们的粉丝,制作人也会……。
みんなで目指すもの、一緒に考えようっ !
大家的目标,一起思考吧!
- 第5话【Decisive stage(决定性舞台)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。選抜オーディションの日が、訪れた――。
选拔试镜的日子,来临了――。
それではみなさん、出番になりましたら
那么各位,轮到你们出场时,
ひとりずつ、会場へ移動してください。
请一个人一个人地移动到会场。
ついに今日、あたしたちの運命が決まるんだ…… !
终于今天,我们的命运要决定了……!
しっかり準備してきたんだから……
因为已经好好准备了……
きっと大丈夫、だよねっ……。
一定没问题的,对吧……。
人生を変えるとまではいかずとも、
虽然不至于改变人生,
彼女らの道に確かな影響を与える舞台、か。
但这是给她们的道路带来确切影响的舞台呢。
審査する側としても、身が引き締まる思いだよ。
作为评审方,也感到责任重大啊。
彼女たちが全力をぶつけてくるなら、
如果她们要全力以赴地冲过来,
こちらもしっかりと受け止めて、見極めましょう。
我们这边也要好好地接住,仔细判断吧。
そうだねぇ。僕らが出した課題に対し、
是啊。对于我们所出的课题,
どんな答えを見せてくれるのか、楽しみだ。
会展示什么样的答案呢,很期待啊。
ちょ、ちょっとみなさん待ってください。
请、请各位等一下。
ん、どうかした? もう時間だし、始めちゃっていいよ。
嗯,怎么了?已经到时间了,可以开始了哦。
最初は、棟方くんの番だったかな?
第一个是栋方君的顺序吧?
棟方愛海です、よろしくお願いします !
我是栋方爱海,请多关照!
おぉ、気合十分だねぇ。じゃあ早速……。
哦,干劲十足呢。那么立刻……。
失礼しまー ! りゅうざきかおるです !
失礼了——!我是龙崎薰哟!
佐々木千枝です、よろしくお願いします !
我是佐佐木千枝,请多关照!
せんばつおーでぃしょん、がんばるよー……。
选拔试镜,梢会努力的哦……。
みなさんの期待を超えるアピールができるよう、頑張ります。
为了能做出超越大家期待的表演,我会努力的。
な、なんだ君ら……いったい何のつもりだい?
你、你们……到底打算干什么?
選抜オーディションのルール、ちゃんと伝えたよね?
选拔试镜的规则,好好传达了吧?
ルール……与えられた枠組みも。
规则……被给予的框架也是。
期待されている、やるべきことも。
被期待的、应该做的事情也是。
それを超えるために、ここに立っています。
是为了超越那个,才站在这里的。
あのっ、千枝は……いいえ、私たちみんな、
那个,千枝……不,我们大家,
新ユニットのメンバーを目指してます。
都瞄准成为新组合的成员。
そのために、最高のアピールができるように……考えてきました。
为此,为了能做出最好的表演……思考过了。
《受け止めて、見極めましょう》
《接住,仔细判断吧》
はいっ ! 仁奈たちは、すげーアイドルですよ。
是的!仁奈们是超级偶像的说。
仁奈だけじゃなくてみーんな、すげーアイドルなんです !
不只是仁奈,大家都是超级偶像的说!
だからきっと、オーディションで誰が落ちちゃっても、
所以如果试镜中谁落选了,
もったいないことになっちまうですよ。
那肯定会变成浪费的说哟。
いちばんいいのはー……だれもおとさないで、
最好的办法是……不淘汰任何人,
みんなごうかくにするー……するべきー……。
让大家都合格……应该这样做……。
ぷろでゅーさーたちにも、そうおもってもらえるように……
为了让制作人们也那样想……
こずえたちみんなで、あぴーるするよー……みてねー……。
梢们大家一起,会努力的哦……请看着哦……。
6人全員でユニットを組みたいってことかい?
是想6人全员组成组合吗?
……そんな台本にした覚えはないけど。
……我不记得有那样的剧本啊。
みんなで話して、みんなで決めましたっ !
大家一起讨论,大家一起决定的!
3人じゃなくて、6人みんなユニットに入れてもらう……。
不是3人,而是让6人全部加入组合……。
どうやったら、お願い聞いてもらえるかな?
怎么做,才能让请求被听到呢?
普通に断られておしまいだと思うんだ。
普通就会被拒绝完事了。
やっぱりここはインパクトがないと……。
果然这里没有冲击力的话……。
あと、オーディションのコンセプトも大事だと思うな。
还有,试镜的概念也很重要呢。
偉い人たちを説得しないといけないんだからね。
因为必须说服大人物们。
だからここは、全員でオーディションに行こう !
所以这里,全员一起去试镜吧!
あたしたち6人だからできることがあるって、見せつけるんだっ !
展示出我们6人才能做到的事情!
無茶を言ってるのはわかってます。
知道是在说任性的话。
でも……それが大事って、最初に言ってましたよねっ。
但是……那个很重要,一开始说过吧。
役を与えられるんじゃなくて、自力で掴み取ってほしい。
不是被给予角色,而是希望自己夺取。
だからあたしたちは、掴んでみせます。
所以我们会夺取给你看。
全員合格っていう、一番の勝利を !
全员合格这样的最大胜利!
ああ、そうだ。確かにハングリーで、なにより面白い !
啊,是的。确实很贪婪,而且最有趣!
なるほどねぇ、こいつはやられたなぁ !
原来如此啊,这下被摆了一道啊!
じゃあ、このオーディションは……。
那么,这个试镜是……。
オーケーわかった、君らの熱意は伝わってきたよ。
OK明白了,你们的热情传达过来了。
人数制限は撤廃しよう。けど、それだけだ。
人数限制就废除吧。但是,仅此而已。
ひとりひとりの実力は、きちんと見せてもらう。
每个人的实力,要好好展示给我看。
だから……掴み取っていってくれ。
所以……去夺取吧。
こうして、運命のオーディションが終わった。
就这样,命运的试镜结束了。
ユニットメンバーとしてステージに立つこととなったのは――。
作为组合成员登上舞台的是――。
かおるたちの気持ち、ちゃーんと伝わったんだっ♪
薰们的心情,好好地传达过去了呢♪
みんなでつかんだー、だいしょうりー……。
大家一起夺取了——大胜利……。
これから、もっとわくわくすること、いっぱいできるねー……。
从今以后,能做更多让人心跳加速的事情了呢……。
そうそう、あたしたち6人ならどんなことができるか、
对对,我们6人能做什么,
今からすっごい楽しみだし !
从现在开始超级期待啊!
自力で掴み取った、あたしたちの夢だもんね♪
因为是自己夺取的我们的梦想呢♪
そしてこれからもユニットとして、
然后今后也作为组合,
どんどんお仕事をこなしてもらうよ。
要不断完成工作哦。
大丈夫です。ワガママを通してもらったからには、
没问题的。既然让我们任性了,
本番のお仕事もしっかりやり遂げてみせますから。
正式的工作也会好好完成给大家看的。
ちゃんと6人用に、新曲を制作して……
会好好制作6人用的新曲……
それから、ユニット名も決めないといけないね。
然后,组合名也必须决定呢。
実は、ちゃんと考えてあるんです。
其实,已经好好考虑过了。
作戦会議でちゃんと決めたのでごぜーます !
在作战会议上已经好好决定了的说!
やっぱりかっこよくてつよそーな名前がいいと思うですよ !
果然帅气又强大的名字好的说哟!
かおるは、きらきらした名前が好きだなぁ~。
薰喜欢闪闪发光的名字呢~。
えっとねぇー……わくわくするなまえが、いいとおもうよー……。
那个呢……心跳加速的名字,好的哦……。
かっこよくて、きらきらして、わくわくする、かぁ。
帅气、闪闪发光、心跳加速,呢。
ありすちゃん、何かいいアイディアはある?
爱丽丝酱,有什么好主意吗?
任せてください。辞書アプリを使って……
交给我吧。用词典APP……
候補になりそうな単語を、全部書き出してみましょう !
把可能成为候补的单词,全部写出来吧!
さすがありすちゃん、こういう時に頼れる !
不愧是爱丽丝酱,这种时候很可靠!
私たちのユニットは、いつでも前を向いて……
我们的组合,总是向前看……
好奇心いっぱいの瞳で、自分たちの未来を探し続けていきます。
用充满好奇心的眼睛,持续探索自己的未来。
ワクワクを胸に、たくさんのキラキラを見つけに行くんだ。
怀着心跳加速的心情,去寻找许多闪闪发光的东西。
『キュリオスター』 ! !
『Curiostar』!!
- 尾声【Go our own way(走自己的路)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ううん、あたしたちだけの未来を探しに !
不,去探索只属于我们的未来!
キュリオスターの6人が歌う新曲のMV撮影が、
Curious Star的6人演唱的新曲MV拍摄,
まだまだお仕事はあるけど、ひとまず一区切りついたね。
虽然还有工作,但总算告一段落了。
いっぱいはしったりとんだり、たのしかったー……。
跑来跑去跳来跳去,好开心~……。
こずえ、すごいわくわくしたよー……。
梢,超级兴奋呢~……。
管理された箱庭からの脱出……。
从被管理的箱庭中逃脱……。
まさに今の私たちに相応しいストーリーでしたね。
正是最适合现在的我们的故事呢。
舞台だけでなく演技でも見せられましたし。
不仅在舞台上,在演技中也展现出来了。
我ながらいい働きをしました♪
我自己都觉得做得很好♪
ありすちゃん、かっこよかったよね。
爱丽丝酱,很帅呢。
演出の仕方について、スタッフさんに意見言ったりしてたし。
还对演出手法向工作人员提了意见。
ふふっ、ユニットのコンセプトに従ったまでです。
呵呵,只是遵循了组合的概念而已。
ハングリータチバナですよ♪
是Hungry Tachibana哦♪
きっと、かおるたちを見たファンのみんなも、
一定,粉丝们看到薰们,
こんなことだってやっちゃうんだよ~って !
但连这种事都能做到哦~!
仁奈たちは、すっごくつえーユニットでごぜーますよ。
仁奈们是超强组合的说。
そもそも結成からして、ワガママを押し通したおかげだし?
说到底,从成立开始就是任性坚持的结果吧?
大人の言うことを聞くだけじゃ、今のあたしたちはなかったんだ。
如果只听大人的话,就不会有现在的我们了。
みんな一緒にお仕事できて、本当によかったって思うよ♪
能和大家一起工作,真的觉得太好了♪
仁奈たちの大活躍、見ててくれたです?
仁奈们的大活跃,看了吗?
プロデューサーさんには、感謝してます。
感谢制作人先生。
千枝たちの気持ちを、大事にしてくれたこと……。
重视了千枝们的心情……。
あの日のオーディションと同じ想いで臨んだんです。
是怀着那天试镜时同样的心情面对的。
プロデューサーさんたちの想像を超えたいって。
想超越制作人先生们的想象。
あたしたちキュリオスターの仕事ぶりは !
我们Curious Star的工作表现!
もちろん、文句なしにいい出来だったよ。
当然,无可挑剔地好。
期待以上の結果で、スタッフの人たちも満足してくれたみたいだ。
超出预期的结果,工作人员们好像也很满意。
わぁー……♪ おしごと、だいせいこうー……。
哇~……♪工作,大成功~……。
じゃあ、こずえ……ぷろでゅーさーのごほうび、もらう……。
那,梢……要拿制作人的奖励……。
こずえたち……はんぐりーなゆにっと、だからー……
梢们……是Hungry Unit,所以~……
わがままも、よくばりも……いっぱいやるのー……。
任性也好,贪婪也好……都要做很多~……。
じゃあかおるも、お仕事がんばったごほうびもらいまー♪
那薰也要拿努力工作后的奖励~♪
結構スケジュールかつかつで、大変だったもんね。
日程相当紧张,很辛苦呢。
確かにあたし的にも、何かボーナスが欲しい !
确实我也想要点什么奖金!
急遽6人ユニットになったせいなのでは……?
才突然变成6人组合的吗……?
大丈夫だよ。みんなの本気を受け止めた以上、
没关系。既然接受了大家的真心,
みんなの希望も全力で叶えてあげるから。
我会尽全力实现大家的愿望。
おー、さすがプロデューサー !
哦~,不愧是制作人!
みんな一緒でできることとか、欲しいものとか……。
大家能一起做的事啊,想要的东西啊……。
今からみんなでお出かけしよう !
现在大家一起出去玩吧!
素晴らしい働きをしてくれたことだし。
做了很棒的工作。
ねぎらいの言葉でもかけにいこうか。
去说句慰劳的话吧。
今ならまだ、控え室で休んでいるでしょう……あれ?
现在应该还在休息室休息吧……咦?
いえ、向こうのプロデューサーさんから連絡が……
不,那边的制作人联系说……
みんなの希望で、食事に連れていくことになったそうです。
好像是大家的希望,要带他们去吃饭。
こちらの考えをどんどん超えていく、彼女たちらしいなぁ。
不断超越我们的想法,真像她们呢。
わぁ~♪ 季節のアイスだって、美味しそう !
哇~♪季节的冰淇淋,看起来好好吃!
仁奈ちゃん、いっしょにたのもーっ !
仁奈酱,一起尝尝吧~!
それは食後のデザートですから、まだ頼まなくていいんですよ。
那是饭后的甜点,现在还不用点哦。
ふっふっふ……大人のじょーしきを超えるのが、
呼呼呼……超越大人的常识,
仁奈たちのハングリー精神でごぜーます !
是仁奈们的Hungry精神的说!
ま、待ってください。それなら私の分も……。
等、等一下。那我的份也……。
ふわぁー……いいにおいだねぇー……。
呼哇~……好香呢~……。
こずえちゃん、火傷しないように気を付けてね。
梢酱,小心别烫伤哦。
そうだ、こっちのお肉も焼いてあげるよ♪
对了,这边的肉也帮你烤吧♪
こずえのおにくは、こずえがやくのー……。
梢的肉肉,梢要自己烤~……。
こずえちゃんが肉食獣の眼になってる…… !
梢酱变成肉食动物的眼睛了……!
こんなにもハングリーだったなんて…… !
居然这么Hungry……!
いつの間にかみんな、ハングリー精神の意味が
不知不觉间,感觉大家的Hungry精神
変わってきてる気がするけど……。
意思都变了呢……。
みんなの道はみんなが決める、それがこのユニットだから。
大家的道路由大家自己决定,因为这个组合就是这样。
じゃあ千枝も……好きなものいっぱい、いただいちゃいますっ♪
那千枝也……喜欢的食物要多吃点♪
プロデューサーはそばで見守っててね♪
制作人要在旁边守护着哦♪
活动剧情
来自B站up主 安原
MV
来自B站up主 十六夜カズヤP
- 3D
- 2D Rich
活动卡
外部链接与注释