|
|
阵营
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
櫻井 桃華 (Sakurai Momoka)
|
别号
|
桃华大小姐、ちゃま、桃华妈妈、小槻唯[1]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
照井春佳
|
|
萌点
|
萝莉妈妈、金发碧眼、卷发、大小姐、发箍、洛丽塔装、大小姐口癖
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
第32名
|
第三次
|
第50名
|
第四次
|
第32名
|
第五次
|
第42名
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
第44名
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
第36名
|
第十次
|
第31名
|
SfC2022
|
预选A组第10
|
亲属或相关人
|
佐佐木千枝、橘爱丽丝、龙崎薰、市原仁奈、西园寺琴歌、相原雪乃、周防桃子
|
樱井桃华(日语:櫻井 桃華)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的萝莉大小姐偶像ですわ。
偶像情报
偶像情报
|
 水边的彩花 SR+
|
姓名
|
樱井桃华
|
事务所
|
年龄
|
12岁
|
|
身高
|
145cm
|
体重
|
39kg
|
三围
|
72 53 75
|
生日
|
4月8日(白羊座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
坐在豪车里观察庶民下午茶
|
出身
|
神户市
|
初登场
|
2011/12/9
|
声优
|
照井春佳
|
自我介绍
|
櫻井桃華ですわ。 アナタ…わたくしを見る目つきが普通の人のソレと違ってよ。 …ウフ。いったいナニを考えていらしたの?教えて下さる? ふぅん、わたくしをアイドルに…。それは面白そうですわね! 我名叫樱井桃华。 你啊……注视我的眼神和普通人的不同啊。 ……噗。到底是在考虑什么呢?能否告诉我? 嗯,想让我成为偶像……。这或许很有趣呢!
わたくしをアイドルにしたいというのは、いい考えですわ。 高貴で美しい女の子なら、人気も間違いなし。 でも、あなたのプロデューサーとしての腕前も、頼りにさせてくれますの? 想要让我成为偶像,很好的想法呢。 高贵美丽的女孩的话,无疑会很有人气的。 但是,你作为制作人的本事,足够让我依靠吗? |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
いい香りがするハンカチをいつも持っているらしい。 似乎一直都随身携带着一块味道很好闻的手帕。 ひとりで駄菓子屋に入れるようになりたいらしい。 似乎想变得能一个人进去粗点心店。 実家からノートをお取り寄せして使っているらしい。 使用的笔记本似乎是从家里订购的。
|
简介
于圣诞节活动初登场,12岁的金发幼女大小姐偶像,出身于神户(游戏中极少数以市[2]为出身地的偶像[3])。金发是染发还是天生,目前不得而知,有可能是混血儿。
被制作人物色到的时候正在和一群小学生聊天,看上的原因也是因为桃华又“小”又“可爱”。喂,请问是早苗小姐吗?
装扮多和大小姐一样,也喜欢使用大小姐语气说话,比如「贵安!」(ごきげんようですわ!)。后来灰姑娘女孩剧场及广播剧中已确认其为货真价实的大小姐。
性格充满自信,工作积极,有关于工作方面的对话多以感叹号结尾。但也有希望依靠制作人的幼小任性一面。称呼制作人(不包括米内P)为“プロデューサーちゃま”(小制作人先生)。
小小大小姐
Cute组的12岁小大人,对自己要求严格,希望被当做大人对待。但有时也会适得其反,显得更加孩子气。比如灰姑娘女孩剧场里,为熬夜做了大量准备,结果上床5分钟就睡着了。这点与Cool组的橘爱丽丝有一定的相似之处。但是这两个喜欢装小大人的萝莉是一对冤家,经常互相拆台……同样是灰姑娘女孩剧场里,两人比赛坐着熬夜,都认为对方先睡了,实际上却是两个人都睡着了,梦中还在较劲……「Near to You」活动剧情里也在互相较劲。不过在《U149动画》中,两个都在组合里当担好成熟优雅的小大人角色,倒没有出现互相拆台的戏码。
在优秀稳重的大小姐外表之下,内心深处也潜藏着与同龄人一样生活、玩耍的渴望,因此在得到同龄人邀请时非常惊喜。
此外,因为大小姐的身份和父母的过度保护,缺乏一些必要的常识与体验。出道广播剧里第一次坐电车,甚至没有摸过兔子,没有骑过自行车。
和同为大小姐的相原雪乃、西园寺琴歌关系不错。当相叶夕美说自己的梦想是有个带大庭院的家、这样可以把收到的庆祝花篮都展示出来时,桃华大小姐和琴歌大小姐都微笑表示没事一定能实现。然而两位的家境让夕美吐槽她俩打的包票毫无说服力……
有时会有制作人就好像是「教导(她)世间事的家庭教师」这种充满阶级意识的发言。家庭教师想教的事情很多早苗小姐已经到了
趣闻轶事
- 桃华的印象色是玫瑰粉色。
- 桃华的印象物是玫瑰/蔷薇。
- 喜欢喝的饮料是玫瑰果茶。
- N卡稍微露出一圈白边的过膝袜将爱好者分成了“仅有袜口是白圈的黑色过膝袜”和“黑白条纹过膝袜”的两派,均有着相应的同人创作。
从右边的小漫画可见连官方也没有统一意见
- 因为在游戏对话中对制作人反映出的与其年龄不符的成熟、温柔与治愈,被广大制作人称为“桃华妈妈”。
- 萝莉和合法萝莉组合L.M.B.G的一员。
- 似乎是法国著名歌手伊迪丝·琵雅芙(Édith Piaf)的狂热粉丝,两首个人曲分别与琵雅芙的代表作《玫瑰人生》(La Vie en Rose)和《爱的赞歌》(Hymne à l'amour)重名。
- 一格漫画中桃华提到:“小伙伴最近都经常到我家玩,我在想要不就新建一栋专用的楼来招呼大家吧。”(有钱人的快乐,就是这么简单、枯燥)
- 和神崎兰子同日生日,而且两人都与“蔷薇”有所联系,有P会创作二创图为两人一起庆生。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
ラヴィアンローズ |
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 040 櫻井桃華
【CGSS】「ラヴィアンローズ」樱井桃华(SSR ローズフルール) |
|
|
 |
愛の讚歌 |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 29 クレイジークレイジー
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
广播剧
[中字]【角色CD】广播剧「目标是!灰姑娘NO.1!-樱井桃华篇-」 |
|
剧中桃华照顾小男孩时散发出了强烈的母性光辉,吸引了不少的变态P,很可能是获得“桃华妈妈”这一爱称的原因之一。
[中字]【Cute jewelries! 003】广播剧 |
|
剧中被一之濑志希说身上有桃子、草莓的香味。
[中字]「Magic Hour」SP17 樱井桃华、佐佐木千枝、龙崎薰 with 小日向美穗 |
|
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。小学生の女の子たちが歩いている……
小学生们正在走着……
みなさん、それではまた明日……ごきげんよう。
大家,那么明天见……贵安。
わたくしを見る目つきが普通の人のソレと違いましてよ。
注视我的眼神和普通人的不同呢。
いったいナニを考えていらしたの? 教えてくださる?
到底是在考虑什么呢?能否告诉我?
アイドル事務所の……プロデューサー、ですの。
是偶像事务所的……制作人呢。
ふぅん、わたくしをアイドルに……。
嗯,想让我成为偶像……。
それは……イロイロと面白そうなお話ですわね。
那……听起来是个很有趣的故事呢。
そのじろじろと眺める目つきも納得ですわ。
那种目不转睛盯着看的眼神我也明白了呢。
でも……わたくしのどこを見てアイドルにしようと思ったんですの?
但是……您是看到我的什么地方想让我成为偶像的呢?
誰にでもそう言っているんじゃありませんこと?
您不是对谁都这么说吧?
もっとましな答えはできなくって?
就不能给出更好的回答吗?
こ、ここでだんまりですの ! ?
在、在这里沉默不语吗!?
アナタ、レディの扱い方がなっていませんわ。
您,对待淑女的方式太失礼了。
本当にわたくしをプロデュースする気があって ! ?
您真的有心想制作我吗!?
へぇ、やる気はあるようですわね……。
诶,看来您有干劲呢……。
それなら、これからよくなっていく可能性もあるかも……。
那么,今后或许还有进步的可能……。
なによりわたくし、アナタのような人を見ると
更重要的是,我啊,看到像您这样的人
ほうっておけない性分なんですの !
就是无法置之不理的性格呢!
アナタにはレディの扱い方を教えてさしあげますわ !
就教您如何对待淑女吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
あ、プロデューサーちゃま。な、何のことですの?
啊,小制作人先生。什、什么事呢?
どうするのが正解かお分かりにならなくて?
您不知道怎么做才是正确的吗?
わ、わたくしは落ち込んでいるんですのよ !
我、我正在沮丧呢!
そんな陽気な気分にはなれませんわ。見て分かりませんの?
无法变得那么开朗哦。看不出来吗?
アナタ、まだレディの扱いが分かっていないようですわね。
你似乎还不懂得如何对待淑女呢。
帰宅 ! ? 帰るですって ! ?
回家!?要回家吗!?
わたくしが目の前で落ち込んでいるのに……?
明明我就在你面前沮丧着……?
そんなの、あんまりですわよ……。
那样太无情了哦……。
アナタ、レディの扱いをもっと学ぶことですわ。
你、应该多学学如何对待淑女呢。
そんなことでは、到底、アイドルの……いえ !
这样的话,根本当不了偶像的……不!
わたくしのプロデューサーは務まりませんわよ。
我的小制作人先生是没法胜任的哦。
プロデューサーちゃまは、人に教えをこうことを
小制作人先生,向人请教这种事
恥ずかしいとは思いませんの ! ?
难道不觉得羞耻吗!?
それは……。そう、ですわね……。
那个……。是、呢……。
その通りです。そして、そんなことも分からないのが、
说得对。而且,连那种事都不懂,
本当は一番恥ずかしいこと……。
其实才是最羞耻的事……。
そのかわり、わたくしも教えてほしいことがありますの。
作为交换,我也有想请教的事呢。
今日のボイスレッスンでうまくできないところがあって、
今天的声乐训练中有做得不好的地方,
どうしたらいいのか分からないんですの。
不知道该怎么办才好呢。
プロデューサーちゃまが教えてくれるのなら、
如果小制作人先生愿意教我的话,
わたくしもアナタにレディの扱い方を教えてさしあげます。
我也会教你如何对待淑女哦。
お互いに手に手を取り合って、ですわね♪
我们互相手拉手,对吧♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここはレディの魅力が伝わるように、
这里要传达淑女的魅力,
華やかに ! 美しく微笑むべきですわね !
华丽地!美丽地微笑呢!
無理して大人っぽくしなくていいから、自然に。
不用勉强装大人样,自然点。
ッ ! 何ですって? アナタ、今のは聞き捨てなりませんわ。
啧!什么?你,刚才的话我不能当作没听见呢。
わたくしが無理して大人っぽくしようとしているとでも?
你是说我勉强装大人样吗?
わたくしは立派なレディですのよ !
我可是堂堂淑女呢!
それじゃいくら撮っても、使い物にならないよ。
那样的话拍再多也没用啊。
わたくしはレディとして、気品のある微笑みを
我作为淑女,正要露出高雅的微笑呢!
しようとしていますのに ! これは侮辱ですわ !
这是侮辱呢!
だって ! プロデューサーちゃま !
但是!小制作人先生!
プロデューサーの教育不足じゃないの?
是制作人教育不足吧?
こんなんで業界やってけんの?
这样在业界混不下去的啊?
な、なぜプロデューサーちゃまが謝るんですの?
为、为什么小制作人先生要道歉呢?
こっちの言うとおりに動いてくれないと撮らないよ。
不按我说的动的话,我就不拍了啊。
あの、プロデューサーちゃま……
那个,小制作人先生……
…… ! 頭を下げておいて、
…… ! 低着头,别说没事 ! 不要那样笑……。
わたくし、さっきも謝らせてしまって。
我,刚才也让你道歉了。
謝らないといけないのは、むしろ……。
需要道歉的,反而是……。
ごめんなさい…… !
对不起…… ! 被当成小孩子对待让我很不甘心,说了任性的话。明明是想成为优雅的淑女的……。
子供扱いされたのが悔しくて、生意気を言ってしまって。
……あれはレディの振る舞いではありませんでしたわ。
……那根本不是淑女应有的行为呢。让摄影师先生感到不快,还给小制作人先生添麻烦了……。
わたくし、もっと成長します。
我会更加成长的。不让小制作人先生为难,成为出色的淑女…… !
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。選べるのは、ふたつのうち、ひとつ……?
能选择的,是两者中的其一……?
小さなLIVE会場で主役をやるか、それとも、
是在小LIVE会场当主角,还是
大きなLIVE会場で前座をやるか、なのですね……。
在大LIVE会场当暖场呢……。
プロデューサーちゃまは、どちらが良いと思うのでしょう。
小制作人先生觉得哪个好呢?
そ、そう言われると、より迷いますわ。
这、这么说的话,我更犹豫了呢。
でも、ここで、こじんまりした選択をすると、
但是,如果在这里选择小规模的话,
プロデューサーちゃまのお仕事が……。
小制作人先生的工作就……。
気後れすることなく、優雅に堂々とデビューします !
毫不退缩,优雅而堂堂正正地出道!
バタバタしてるんだから、さっさと準備を済ませてね。
现在很忙乱,请快点准备好吧。
前座の櫻井さんはいりまーす。
暖场的樱井小姐请进—。
え? な、なんですの、その言い方は…… !
诶? 那、那是什么语气……!
わたくしが、わざわざていねいに……。
我可是特意礼貌地……。
ほら、仕切りのアンタも、あまり手間かけさせないで。
喂,负责安排的你也是,别太添麻烦。
こっちはメインの方で、手一杯なんだから。
我们这边主演出都忙不过来。
なんでプロデューサーちゃまが謝りますの?
为什么小制作人先生要道歉?
わたくしたち、なにも悪いことは……。
我们又没有做错什么……。
これが……これが前座というものですの?
这就是……这就是暖场吗?
だとしたら、わたくしは……。
如果是这样,那我……。
みなさま、櫻井桃華ですわ !
各位,我是樱井桃华呢!
本日、このステージでデビューさせていただきますの♪
今天,我将在舞台上出道♪
前座ではありますが、この舞台を楽しみたいと……。
虽然是暖场,但我希望享受这个舞台……。
……誰、あれ? はやくみーちゃん出してよ !
……谁啊,那个?快点让未来酱出来啊!
まるで興味がないみたいですわ)
好像完全没有兴趣呢)
みんなー、今日はみーのLIVEへようこそー !
大家—,欢迎来到未来的LIVE—!
さっきと全然違うじゃありませんの ! ?
和刚才完全不同不是吗!?
一体、なにが理由で、これほどの差が……。
到底是因为什么,会有这么大的差距……。
はぁ、今日はさんざんでした……。
呼,今天真是糟糕透顶……。
こんなに打ちのめされるなんて……。
却被打垮成这样……。
たくさんのファンが待ち望んでくれていると思ったのに。
我还以为有很多粉丝在期待着我呢。
思い上がらず、小さい会場を選んでいたら……。
如果不自大,选择了小会场的话……。
もし小さな会場を選んでいたら、気づかないままですもの。
如果选择了小会场,就不会注意到这些了。
こんな悔しさを抱くことも……。
也不会感受到这样的懊悔……。
今日はこの程度でしたけど……いつかわたくし、
今天虽然只是这样……但总有一天,
メインの方が受けていた大歓声を、浴びてみたいですわ !
我也想沐浴在主演出所受到的盛大欢呼中!
その気持ちは、プロデューサーちゃまも同じでしょう?
这种心情,小制作人先生也是一样的吧?
今のわたくしたちにあるのは……この気持ちだけ。
现在的我们只有……这份心情。
でも、羽ばたくためには、十分です。
但是,为了展翅高飞,已经足够了。
いかなる屈辱も、わたくしたちの高貴な夢を
任何屈辱,都无法
わたくしは、プロデューサーちゃまと
因为我决定了,要和小制作人先生
アイドルしていくと決めたのですから !
一起作为偶像走下去!
互いにハンカチを濡らしても、いい日にしましょうね。
让我们互相弄湿手帕,度过这一天吧。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……あら、プロデューサーちゃま?
……哎呀,小制作人先生?
ここでお会いするなんて偶然ですわね。
在这里遇见真是偶然呢。
今日はわたくしもひとりですの。
今天我也是一个人呢。
近頃はお休みの日、ひとりで街に繰り出すこともありますのよ。
最近在休息日,我也会一个人去街上逛逛呢。
……そうですわ。こうしてお会いしたのも、よいきっかけですわ。
……是啊。这样相遇也是个好契机呢。
今日は街の中をエスコートしてくださる?
今天能陪我逛街吗?
それともわたくしがエスコートして差し上げましょうか♪
或者我来陪您逛逛呢♪
ふふっ、出会った日から、プロデューサーちゃまが
呵呵,从相遇那天起,小制作人先生学到了多少对待女士的方式……我来给您打分吧♪
桃華をどこへエスコートしてあげよう……
该带桃华去哪里呢……
ウフフ♪ こうしてふたりきりでの歌も、楽しいですわね。
呵呵♪ 像这样两个人独处唱歌,也很开心呢。
もちろん操作方法は存じてますのよ。
当然操作方法我是知道的哦。
あら、ふたりで覗き込んだら、ごっつんこしてしまいそう♪
哎呀,如果两个人一起凑过去看的话,可能会撞到一起呢♪
では、ご披露します。プロデューサーちゃまだけのために……♪
那么,我来展示一下。只为了小制作人先生……♪
……あ、せっかくですもの、後でデュエットをしましょう?
……啊,难得的机会,之后一起二重唱吧?
また正解♪ さすがプロデューサーちゃま、物知りですわね♪
又答对了♪ 不愧是小制作人先生, 真是博学呢♪
次はわたくしも答えてみせましてよ。……あ、ほら、お椅子を
下次我也要回答给您看。……啊, 看, 请把椅子
もっと近くに寄せていただかないと。ほかの方が通れませんわ♪
再挪近一点。不然别人就过不去了呢♪
この次は……あっ、あの機械……♪ 次は、ご一緒にお写真を♪
接下来……啊, 那个机器……♪ 接下来, 一起拍张照吧♪
ご存知なかったら、教えて差し上げましてよ。
如果您不知道的话, 我来教您哦。
プロデューサーちゃまのお顔の、可愛らしいデコり方♪
小制作人先生的脸, 要怎么装饰才可爱♪
大好きなのに、ひとりではまだ入りづらくて。嬉しいですわ。
虽然很喜欢,但一个人还不太敢进去。很开心呢。
ファミリーレストラン……これでプロデューサーちゃまも、
家庭餐厅……这样小制作人先生也是
わたくしとファミリーですわね♪ ふふっ、なんて♪
我的家人了呢♪ 呵呵,说什么呢♪
あっ、このドリンクバーというものが、楽しいんですのよ。
啊,这个饮料吧台很有趣呢。
あら、お飲み物、取ってきてくださるの?
哎呀,您要去拿饮料吗?
それならわたくし、プロデューサーちゃまと同じ物がいいですわ。
那么我要和小制作人先生一样的就好啦。
なかなか様になったエスコートでしたわよ。
相当有模有样的陪伴呢。
わたくしのこと、よくわかっていらっしゃるのね。
您很了解我呢。
そうですわね……ギリギリ合格点、ですわ♪
是啊……勉强及格分吧♪
ええ。だって、楽しかったんですもの♪
是的。因为很开心嘛♪
レディとはすなわち、心がレディということなのです。
所谓淑女,就是内心也是淑女的意思。
レディたるもの、みだりに感情を表に出してはいけない……。
作为淑女,不应该随意表露感情……。
ですが、楽しかったことを伝えるなら、その思いを素直に
但是,如果要传达开心的事,只有坦率地展现那份心意,
見せることができてこそ、本当のレディですわ。
才是真正的淑女呢。
アイドルとして、いろいろなお仕事をし、いろいろな方と
作为偶像,做了各种各样的工作,遇到了各种各样的人。
出会いましたもの。みなさま、さまざまな価値観を
大家都是拥有不同价值观、值得尊敬的人呢。
なにより、プロデューサーちゃま。
尤其是您,小制作人先生。
あなたとの出会いが、そのすべてのきっかけです。
与您的相遇是所有这一切的契机。
あなたがわたくしを、変えてくださったのですわ。
是您改变了我呢。
普通の人のソレと違いましてよ。
果然和普通人不一样呢。
あなたがわたくしと出会ったとき、ナニを考えていらしたのか。
您和我相遇时,在想什么呢?
ふふっ、この後でもっと聞かせてくださる?
呵呵,之后能再告诉我吗?
お夕食でもご一緒しながら…… !
一起吃晚饭的时候……!
そ、そうですわね。レディはみだりに夜遊びなどは……
是、是啊。淑女不应该随意夜游……
……さきほどの、ギリギリ合格点、は取り消します。
……刚才的勉强及格分,我取消了。
だってあなた、レディの大切な乙女心がわかっていませんもの。
因为您不懂淑女宝贵的少女心嘛。
……だから……これからもあなたのような人、
……所以……像您这样的人,
ほうっておけませんわ。レディの扱い方、まだまだ
我不能放任不管呢。淑女的对待方式,
きちんと教えて差し上げなくては ! ……ねっ♪ ふふっ♪
我还得好好教您!……对吧♪ 呵呵♪
ウフフ♪
呵呵♪ 那么请暂时将您自己交给我来陪伴吧♪
ではわたくしのエスコートに、しばし身をお任せくださいな♪
品格のある劇場で、観劇を楽しんだ……
在有品格的剧场里,享受了观剧……
……ああ、素敵でしたわね。プロデューサーちゃまはどう
……啊,真美好呢。小制作人先生感觉如何?我偶尔在看您的侧脸哦。您注意到了吗?呵呵♪
感じられたかしら。わたくし、ときおりあなたの横顔を
見ていましたのよ。気づいていらっしゃいまして? ウフフ♪
……わたくしはアイドルとして、
……作为偶像,我想我必须磨练更多的演技呢。
レディらしい笑い方はできても、それ以外は、
即使能做到淑女般的笑容,但其他方面,我现在还知道很生硬。站在舞台上的人们,生动的表情。真是专业呢。
舞台に立つ方々の、生き生きとした表情。まさにプロですわ。
ふだんはお仕事が詰まっていますから、
平时工作很忙,所以我打算利用休息时间学习呢。呵呵,对别人保密哦。只有我们两个人的秘密呢♪
お休みの時間も利用し、勉強をしようと思っていますの。
ふふっ、ほかの方には内緒。ふたりだけの秘密ですわよ♪
……そろそろ、夕方ですが……
……快到傍晚了……还有一个地方想去呢。能让我陪伴您去吗?
ウフフ♪ 今日もステージは盛況ですわね。
呵呵♪ 今天的舞台也很热闹呢。
わたくしが前座として出演し、
是我作为暖场表演出演,还无人注目,第一次……尝到懊悔滋味……的那个地方呢。
初めての……悔しい思いを味わった……あの場所です。
わたくし、ときどきひとりでここを訪れるんですの。
我有时会一个人来这里。在沮丧的时候,想告诫自己不要太过兴奋的时候。对我来说是很重要的地方呢。
落ち込んだとき、はしゃぎすぎた心を戒めたいときにも。
……でも、もうそろそろ、
……但是,可能快到该结束的时候了呢。
すごいLIVEだったな !
超棒的LIVE啊!想听的歌全都唱了!
そうだ、知ってるか?
对了,知道吗?樱井桃华。现在人气飙升的那个樱井桃华!在LIVE的暖场演出过!我看过!
LIVEの前座に出てたことがあったんだぜ ! 俺、見てたんだ !
まじかよ ! ? いいな~~~~ !
真的吗!?好羡慕~~~~!……啊?咦?在那里的是……咦?啊?
ウフフ♪ 気づかれてしまったようですわ♪
呵呵♪ 好像被发现了呢♪ 已经不能随意来了呢。……要逃跑了,小制作人先生!来,请……!
……脱出しますわよ、プロデューサーちゃま ! さ、どうぞ…… !
桃華と手に手を取って、会場を後にした……
和桃华手牵手离开了会场……
いかがでしたか、わたくしのエスコート。
怎么样,我的陪伴。呵呵……说是陪伴,却让您陪我去了我想去的地方呢。
ふふっ……エスコートと言うには、わたくしの行きたい
演技力。
演技力。还有知名度。越做越能看到自己的不足……。
やればやるほど、わたくしの足りないところが見えてくる……。
本当に、アイドルって……
偶像真的……没有尽头……很有趣呢。
プロデューサーちゃま。あなたはわたくしを、
小制作人先生。您是因为‘可爱’才招募我的呢。不是因为‘是淑女’。
そして、「小さいから」とも。
还有‘因为小’。确实如此。我还小呢,还有很多不足。
もっと大きくなるには……
要变得更成熟……不忘淑女的矜持,然后,更多地审视自己呢。
プロデューサーちゃま。そのためにも、そばにいてほしいと
小制作人先生。为此,也希望您能在我身边。请更多地教我关于偶像的事。就像相遇那天说的……。
教えてくださいまし。出会った日に言ったように……。
ね。まだまだ、わたくしをプロデュースする気があって?
喂。还有继续制作我的意愿吗?
へぇ、やる気はあるようですわね。
嘿,看来很有干劲呢。……我也是。干劲是不会输的哦♪ 呵呵♪
- 主线剧情个人回
- 「ハイファイ☆デイズ」活动剧情
- 「明日また会えるよね」活动剧情
- 「Near to You」活动剧情
- 「Yes! Party Time!!」活动剧情
- 「キラッ!満開スマイル」活动剧情
- 「ドレミファクトリー!」活动剧情
动画·漫画相关
TV本篇
作为萝莉大小姐角色一直拥有很高的人气,甚至在动画化时出现在Cute组主视觉图上。由于该角色是Cu视觉图中一直没有宣布声优的角色,引起了热烈的猜测。
然而,动画中不仅没有入选CINDERELLA PROJECT,甚至第一季完全没有登场。在动画开播之前也没有公布声优信息,而这段时间陆续有十几名角色登场并付声。因此视觉图出现却一直没有正式登场的桃华变成了动画版的不悯角色。
终于,在2015年8月7日的第17集登场(虽然是和预想一样的路人角色)。
此外,Cu视觉图中唯一一个没有参与前两弹Cute系翻唱的就是她。
永恒记忆
在「グロウアップメモリー編」中,作为Team Kirari队员参加了“とときら学園運動会346☆スペシャル”。
U149漫画
萝莉小学生漫画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》主角组第三艺能科成员之一。
性格良好、品行端正的大小姐,自信满满的同时是个非常努力的孩子。
是第三艺能科成员中最年长的,平时以大姐姐的形象出现,但是与同年的橘爱丽丝是互相承认的对等之人。自古红蓝出CP→「ももあり」
剧情中,初次参与摄影就表现得非常好,但随后摄影的爱丽丝却出了问题。当时的桃华只用一瞬间就明白“这个时候不应该去为她打气,尤其是我……”,可见她对人的情绪有非常准确的把握。
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为参加第3艺能课的新人偶像登场。拥有着远超出12岁孩子的高情商、包容力、
母性,以及优雅的贵族气质与很高的职业意识。也在第4集中表现出了因周围人期待而害怕苦恼的一面。动画中桃华小孩子的一面表现较少,但在BD附赠广播剧“櫻井桃華の超素敵な1日”中得以体现。
- 第4集个人回通过对桃华表情与动作的细致演出,刻画出桃华独有的“爱”——包容一切的母爱,即:尽量满足他人的期待,即使不合理,也要微笑着包容一切。某粉毛:桃华妈妈会肯定我的全部!。
- 本集蹦极部分作画极佳,也出现了很多与高达有关的二创。
蹦极后有着堪称仙品的笑容
- 据说按照综艺剧本表演出现的刻板大小姐形象很受特定人群欢迎。
- 本集因字幕造成大误会→米内P:妈妈!
大小姐的刻板印象 |
|
米内P风评被害 |
|
- 第4集中表现出了很高的ももあり含量,片尾部分改编自漫画广播剧。
- 第9集中和仁奈一起出现了非常可爱的作画,也体现了桃华小孩子的一面,深受广大P喜爱。
- 第10集live中U149出道曲ドレミファクトリー!的C位偶像。
第11集中即使自己因为可能马上退出U149而悲伤,也优先安慰薰、米莉亚、仁奈的姿态充满母性。
母性 |
|
- 第12集live中的个人大腿特写使用了特别的仰视视角。
令人着迷
卡片
Mobamas卡片
Normal:游戏第一次圣诞活动「星降圣诞」中登场,之后的入手难度极大。后来变为可以使用Rare Medal交换获得。CGSS中为初始N。
SRare[玫瑰色公主]:作为「Production Match Festival」活动的奖赏被SR化,同时也是游戏官方五格漫画「灰姑娘女孩剧场」第一话的关联卡片。
SRare[绚烂红叶]:「偶像培育 京町篇」活动的上位限定SR卡,和服装扮的卡片。
Rare[童话&哥特]:期间限定扭蛋「童话&哥特」中被Rare化,为登场时的Cute最强R卡。
SRare[玫瑰色新娘]:2013年5月末的扭蛋「六月新娘」中SR化。小学生真是太棒了
SRare[玫瑰小姐]:2014年5月20日同名扭蛋的卡片。
SRare[Valentine Sweet]:2015年1月31日扭蛋「淘气小恶魔的情人节」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:樱井桃华/灰剧
[薔薇色お姫様]櫻井桃華 SR
[玫瑰色公主]樱井桃华 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/02/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/02/16)
[ローズフルール]櫻井桃華 SSR
[玫瑰之花]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後タイムガシャ】(2016/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後タイムガシャ】(2016/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【放課後タイムガシャ】(2016/03/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【明日また会えるよね】(2016/05/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【明日また会えるよね】(2016/05/19)
[ディアマイレディ]櫻井桃華 SSR
[Dear My Lady]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/11/09)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/11/09)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/11/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【Yes! Party Time!!】(2017/06/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Yes! Party Time!!】(2017/06/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【キラッ ! 満開スマイル】(2018/03/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【キラッ ! 満開スマイル】(2018/03/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
異議あり!
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
[イノセント・ホワイト]櫻井桃華 SSR
[Innocent White]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/15)
[黒薔薇は小夜に咲く]櫻井桃華 SSR[黒薔薇は小夜に咲く]櫻井桃華 SSR
[黑玫瑰于夜中绽放]樱井桃华 SSR[黑玫瑰于夜中绽放]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【THE VILLAIN'S NIGHT】(2020/10/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【THE VILLAIN'S NIGHT】(2020/10/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【THE VILLAIN'S NIGHT】(2020/10/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【THE VILLAIN'S NIGHT】(2020/10/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【THE VILLAIN'S NIGHT】(2020/10/20)
[爽春ノスタルジア]櫻井桃華 SSR
[爽春怀旧]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【春風誘う オフスタイル♪おさんぽガシャ】(2021/03/04)
[永遠の愛のレクイエム]櫻井桃華 SSR[永遠の愛のレクイエム]櫻井桃華 SSR
[永恒之爱的镇魂曲]樱井桃华 SSR[永恒之爱的镇魂曲]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
卡牌台词中展现了病娇的演技
毒杀爱人以求永远同在的贵族千金。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/06/16)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
[デビル・リトル・レディ]櫻井桃華 SSR
[Devil Little Lady]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【小悪魔誘う♪イケナイハロウィンガシャ】(2023/10/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
[素顔のピーチバカンス]櫻井桃華 SSR[素顔のピーチバカンス]櫻井桃華 SSR
[素颜的海滩假日]樱井桃华 SSR[素颜的海滩假日]樱井桃华 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/09/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/09/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2024/09/30)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
二次设定
- 因为是公认的母性萝莉且外貌上有类似之处(金发、初始服装为红色调)经常与UC高达的主要角色之一夏亚·阿兹纳布尔联系在一起。
- 从高达一侧来看则是因为夏亚在二创中被时常描述为会把萝莉认成自己母亲的丢人家伙(情けない奴)。
- 考虑到夏亚在官作中在比自己年龄更小的女性(拉拉·辛)身上追求母性且念念不忘了十几年(贯穿从0079到0093的多部作品),有过利用年轻女性的行为(逆袭的夏亚电影),还被同阵营其他角色吐槽为联通癖(贝托蒂嘉的子嗣漫画),这种二设也并非空穴来风。
- 早在15年就已经在niconico上出现了相关视频[5],而随着U149的上映相关neta在国内网络开始更加广泛地传播。
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js