来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
Shine In The Sky☆
|

|
作词
|
Mahiro
|
作曲
|
俊龙
|
编曲
|
Sizuk
|
演唱
|
U149
|
BPM
|
160-170
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 01 Shine In The Sky☆
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2023年4月传统活动歌
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
8 |
13 |
19 |
26 |
29
|
149 |
259 |
470 |
799 |
989
|
PIANO
|
FORTE
|
25 |
30
|
823 |
1004
|
CHUNITHM
|
难度
|
BASIC
|
ADVANCED
|
EXPERT
|
MASTER
|
等级
|
3
|
6
|
8+
|
12
|
Shine In The Sky☆是TV动画《偶像大师 灰姑娘女孩 U149》的片头曲,自动画第二话起开始使用,由登场于动画中的U149全员(橘爱丽丝、樱井桃华、赤城米莉亚、的场梨沙、结城晴、佐佐木千枝、龙崎薰、市原仁奈、古贺小春)演唱,收录于专辑《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 01 Shine In The Sky☆》中,完整版发售于2023年4月19日。
歌曲
25320455513
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。手と手を 繋いで 君と一緒に 虹の先へ
手牵着手 心连着心 与你相伴 跨越彩虹
宝物を見つけに ドアの向こうへ出掛けよう
穿过那扇门 踏上寻宝之路
ガラスの靴も 馬車もないけど じっとしてられない
尽管没有水晶鞋 也没有南瓜马车 可就是再也按捺不住
ときめきの音 高鳴る 鼓動の針 チックタック
心脏的回声澎湃不止 悸动的时针滴答滴答
ワクワク 響くメロディ 聞こえる? 耳を澄まして
激情高涨 旋律萦绕身侧 隐约闻见 那便侧耳细听
始まる! みんなで「スタート!」 走り出そう Let's go!!
即将开始 已经站上起点 出发吧 Let's Go
朝だよ おはよう! 遊ぼう!
互道早安 开始一天的玩耍
空に描く夢は 太陽よりも まぶしく 輝いてる
梦想在天空划过印记 太阳也无法掩盖我们的光辉
元気に 歌おう! 踊ろう!
踏起舞步 为歌声灌注朝气
世界中に届け 未来を照らす 光になるよ 私たち
洒满世界的每个角落 我们将化作照亮未来的光芒
手と手を 繋いで 君と一緒に 虹の先へ
手牵着手 心连着心 与你相伴 跨越彩虹
叶えるの 奇跡さえ キラキラに Shine In The Sky☆
亿万奇迹 终将成真 光彩四射 闪耀苍穹
まっさらな地図を ギュッと 握りしめたら踏み出そう
若已握紧空白的地图 就赶快迈出步伐吧
明日のことは わからないけど 止まっていられない
虽然不知道明天所在何处 但我已迫不及待
揺れてるハート 伝わる 心拍数 ドキドキ
摇摆的心意传递过来 心拍数急速上升
最初の一歩で 景色変わってく
迈出最初的一步 景色也随之变化
春夏秋冬ずっと 約束 諦めないから
春夏秋冬 无论过去多久 都绝不放弃约定
頑張る! みんなで「ファイト!」 チカラ合わせ Let's go!!
我会努力的!大家一同喊出「加油!」 齐心协力 Let's Go!!
起きてよ おはよう! はしゃごう!
快起来啦 早上好!一起欢闹吧!
胸に抱く夢は 白い雲にも 負けずに 膨らんでる
怀抱于心的梦 膨胀壮大 就连那白云也无法比较
まっすぐ 進もう! 笑おう!
笔直前进吧!笑一笑吧!
世界中に届け 涙もいつか 光にするよ 私たち
传递给整个世界 有朝一日泪水也将随我们化为光
手と手を 繋いで 君と一緒に 虹の彼方
手牵着手 心连着心 与你相伴 跨越彩虹
彩るの 希望のせて カラフルに Shine In The Sky☆
满载希望 五彩斑斓 闪耀苍穹
どこまでも 遠くへ 見たことない場所へ 新しい物語 探しに行こうよ
无论多远都可前往 去到那未曾见闻的地方 一起寻找全新的故事吧
ワクワク 響くメロディ 聞こえる? 耳を澄まして
激情高涨 旋律萦绕身侧 隐约闻见 那便侧耳细听
始まる! みんなで「スタート!」 走り出そう Let's go!!
即将开始 已经站上起点 出发吧 Let's Go
朝だよ おはよう! 遊ぼう!
互道早安 开始一天的玩耍
空に描く夢は 太陽よりも まぶしく 輝いてる
梦想在天空划过印记 太阳也无法掩盖我们的光辉
元気に 歌おう! 踊ろう!
踏起舞步 为歌声灌注朝气
世界中に届け 未来を照らす 光になるよ 私たち
洒满世界的每个角落 我们将化作照亮未来的光芒
手と手を 繋いで 君と一緒に 虹の先へ
手牵着手 心连着心 与你相伴 跨越彩虹
叶えるの 奇跡さえ キラキラに Shine In The Sky☆
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 01 Shine In The Sky☆
游戏
CHUNITHM
- 2023年6月22日,本曲作为U149联动曲目收录于CHUNITHM SUN PLUS,位于POPS&ANIME分类。
- 在游玩除MASTER以下全难度谱面后,可以获得称号“This Story is about growth of little idols and their little producer.”。
- 在本曲与《よりみちリトルスター》MASTER以下全难度谱面达成ALL JUSTICE后,可以获得称号“U149”。
游戏相关
活动剧情
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。小さな星々が輝く前の、もうひとかけらの物語———
在小小星辰闪耀之前,另一个碎片的故事———
はぁ~、いったいいつまでレッスンなのよ……。
哈~,到底还要练习到什么时候啊……。
そろそろ仕事で発散させないと、体がおかしくなっちゃうわ !
再不让我工作发泄一下,身体要出问题了啦!
基礎の土台を固めることは大事ですよ。
打好基础是很重要的。
みなさんの年齢でしたら、反復練習は大事で……。
以你们的年龄来说,反复练习很重要……。
まー、オレもダンス以外はパスしてーよ。
嘛—,我也除了跳舞以外都想pass掉啊。
みなさんのモチベーションが……。
大家的积极性……。
これはよくない傾向です……。
这不是个好倾向……。
お写真を撮るのは楽しかったですけど、
拍照是很有趣啦,
小春たち、いつお仕事できるんでしょう~?
小春我们,什么时候才能工作呢~?
プロデューサーさんは頑張ってくださってますし !
制作人先生也在努力着!
大丈夫ですよ、いまは信じて待ちましょう !
没问题的,现在相信着等待吧!
それに、いざお仕事 ! となったときに地力が足りないと、
而且,一旦工作!的时候实力不足的话,
はい、それじゃあ……ヴィジュアルレッスンをする人ー?
好了,那么……要上视觉课的人—?
あ、その件でしたら……え? あ……はい、はい……。
啊,关于那件事……诶?啊……是,是……。
そ、そうですか……。またの機会がありましたら……。
是,是吗……。下次有机会的话……。
……はあ。今回もダメか。いけると思ったんだけどなぁ……。
……哈啊。这次也不行啊。我还以为能行呢……。
宣材写真は撮ったし、SNSも開設しただろ?
宣传照也拍了,SNS也开设了吧?
あとは何が足りないんだ……うーーん……。
还缺什么呢……唔ーー嗯……。
レッスン続きでみんなも持て余してるだろうし……。
练习不断,大家也都闲得慌了吧……。
う、ホワイトボードの落書き増えてる。
呜,白板上的涂鸦增加了。
自由すぎる……。でもけっこううまいな……写真、写真……。
太自由了……。但画得还挺好的……照片,照片……。
ああ、みんなの自己紹介動画……
啊啊,大家的自我介绍视频……
この第3芸能課のPR動画を、撮ろう !
拍这个第3艺能课的PR视频吧!
宣材写真に加えて、動画もあったほうが、
除了宣传照,有视频的话,
もっとみんなの魅力が伝わると思うんだ !
我觉得更能传达大家的魅力!
せっかくSNSも開設したんだし、積極的にいこうと思ってさ !
难得SNS也开设了,要积极点啊!
得意なことをアピールするんですよね?
还有擅长的事情对吧?
オーディションでも必須になるだろうし、いいんじゃない?
面试时也是必须的吧,挺好的不是吗?
けど……ってことは、また仕事取れなかったの?
但是……也就是说,又没接到工作?
どうなってんのよ、ホントに……。
到底怎么回事啊,真是的……。
それにこれも大事な仕事だって !
而且这个也是重要的工作啊!
いろんな人に見てもらうんだからさ、な ! ?
要让各种各样的人看到,对吧!?
わたくしたちのことをより知っていただくための一歩ですわね。
这是为了让更多人了解我们的一步呢。
大切なことだと思いますわ。
我认为是很重要的事呢。
ちょっと、緊張しますけど……頑張りますっ。
有点紧张呢……但我会加油的。
えっと、どんな感じで撮るんでしょうか……?
那个,要怎么拍呢……?
自己紹介は必ずひとりひとりの時間を設けるんだけど、
自我介绍一定要给每个人单独的时间,
それ以外……たとえば趣味とか、お喋りとか、
但除此之外……比如兴趣爱好啊,聊天啊,
そういう自然な時間も撮りたいと思ってる。
那种自然的时光我也想拍。
誰かと一緒でもいいし、ひとりで好きなことを
和别人一起也行,一个人尽情展示
目いっぱい見せてもいい。いろんな人が見てくれて
喜欢的事情也可以。拍个让大家看了
みんなをもっと好きになってくれる楽しい動画を撮ろう !
更喜欢我们的有趣视频吧!
はいっ ! 一番目に立候補しまーす !
是!我第一个报名—!
プロデューサーに褒めてもらった仁奈のすげーとこ、
制作人夸过的仁奈厉害的地方,
はいはい ! かおるもかおるもーっ !
是是!薰也薰也—!
なに話したらいいかわかんねーし。
也不知道该说什么。
小春もゆっくりで大丈夫です~。
小春也慢慢来没关系~。
千枝ちゃん、一緒に撮りませんか~?
千枝酱,一起拍吗~?
あ、う、うんっ ! 小春ちゃんがいいなら、一緒にっ。
啊,嗯,嗯!如果小春酱好的话,就一起吧。
では、順番が回ってくるまで考えておきますわね。
那么,在轮到我之前我会好好想想的呢。
とびきりのわたくしを、画面の向こうの方々にお届けできるよう。
为了能把最棒的我,传达给屏幕对面的各位。
……ま、後か先かなんてアピールにカンケーないし。
……嘛,前后顺序跟宣传没关系。
自己分析……それは常に行っているから問題ないはず。
自我分析……因为一直在做应该没问题。
アピールの構成……目下、これが課題ですね。
宣传的结构……现在,这是课题呢。
誰が見ても魅力的な動画にするには……。
要做成谁看了都觉得有魅力的视频……。
今日? これから? すぐ? いま? はじめる?
今天?现在?马上?现在?开始?
赤城さん、やる気に満ちてるなあ…… !
赤城小姐,干劲满满啊……!
じゃあ早速撮ろうか、場所も好きに決めていいからな !
那么立刻开始拍吧,地点也随便选吧!
じゃ〜あ、お弁当持っていこーっ♪
那〜,带便当去吧—♪
さんせー ! 今日はとってもいいお天気だし、
赞成!今天天气超好,
ぽかぽかの公園で、楽しくおしゃべりしよーっ♪
在暖暖的公园里,开心地聊天吧—♪
よーし、それじゃカメラを……って、あれ?
好—,那么相机……诶,啊咧?
ヤベ……申請出したのに借りてくるの忘れてた……。
糟了……申请了却忘了借来……。
ちょ、ちょっと先に準備しててくれ !
稍,稍等一下,先准备着!
ちょっとは考えるようになったと思ったら、いつも通りね。
还以为稍微会思考了,结果还是一样呢。
でも、プロデューサーさん、とっても頑張ってます~。
但是,制作人先生,很努力呢~。
小春たちも、いっぱい素敵なところを見せましょ~♪
小春我们也,多展示些美好的地方吧~♪
きっと、お仕事につながるきっかけになりますものね。
一定,会成为工作的契机呢。
己を見つめ直し、多くの方々へ伝えましょう。
重新审视自己,向众多人传达吧。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。よし ! まずは自己紹介を撮っていこう !
好! 首先来拍摄自我介绍吧!
ひとりずつ、自分のことをいろいろ話してみてくれ !
一个一个来,试着说说自己的各种事情吧!
好きなものはい~っぱいあるけど、おしゃべりが大好き !
喜欢的东西有超多,但最喜欢聊天了♪
んー、ひとりで話すの、ちょっと寂しいなー……。
嗯—,一个人说话,有点寂寞呢—……。
ね、プロデューサーも一緒におしゃべりして?
呐,制作人也一起来聊天吧?
よし、じゃあインタビューっぽくするか !
好,那就做成采访形式吧!
そのほうがみんなも話しやすいだろうし !
这样大家也更容易说话吧!
えへへ、これならもっと楽しくおしゃべりできるねっ♪
嘿嘿,这样就能更开心地聊天了呢♪
じゃあ、さっそく質問です !
那么,马上开始提问吧!
赤城さんの趣味や得意なことは?
赤城小姐的兴趣和擅长的事情是?
友だちと遊ぶことでしょー、おうちのお手伝いにー、
和朋友一起玩啦—、帮家里做家务啦—、
かわいい消しゴム集めたりとかっ !
收集可爱的橡皮擦什么的啦!
授業はね、国語が得意っ !
上课的话,国语很擅长呢!
読書感想文を書くのも好きなんだー♪
写读书感想文也很喜欢呢—♪
読書感想文か ! 赤城さんはそういうのが得意なのか。
读书感想文啊! 赤城小姐擅长那种事啊。
じゃあ、苦手なことはあるのか?
那么,有没有不擅长的事?
あんまり想像できないんだけど……。
不太能想象到啊……。
苦手もあるよー。ちょっとだけだけど、算数……。
不擅长的事也有哟—。只是一点点啦,算术……。
でもね、わかんないところは先生にいっぱい聞くの !
但是呢,不懂的地方会问老师很多次!
それも偉いねってほめてもらっちゃった♪
还被夸奖说那样也很棒呢♪
あ、国語の授業の朗読もほめてもらえるんだーっ♪
啊,国语课的朗读也被夸奖了呢—♪
いっぱい気持ちがこもっててすごいって !
说充满了感情很厉害!
えへへ、演技のレッスンのおかげかな?
嘿嘿,是演技练习的功劳吧?
だからね、いまは読み聞かせの練習してるの !
所以呢,现在在练习朗读故事!
縦割り班で一緒になった一年生の子にも人気なんだよっ♪
在混龄小组里一起的一年级孩子中也有人气哟♪
学校でも人気ありそうだ……。
在学校也很有人气的样子……。
苦手なことでも頑張ってるし、ちゃんと両立させてるんだな。
不擅长的事也在努力,还能很好地兼顾。
このおしゃべりで、みりあのこと、
通过这次聊天,如果能让大家喜欢上米莉亚,就好了呢—♪
トーク番組とか、お客さんとおしゃべりとか、やりたいです !
想做谈话节目啦、和观众聊天啦!
それで、みーんな仲良しになるのっ !
那样的话,大家就能成为好朋友了!
よろしくお願いしまーす ! 赤城みりあでしたっ !
请多关照啦—! 赤城米莉亚到此结束!
赤城さん、話し足りないことはあるか?
赤城小姐,还有没说完的话吗?
もっとおしゃべりしたいけど~……シャク? とかあるよね。
还想再多聊点呢~……时间限制?之类的吧。
いっぱいアピールできたから、オッケーだよっ♪
已经宣传很多了,所以OK哟♪
そうか、わかった。ありがとう !
这样啊,明白了。谢谢!
じゃあ次は龍崎さん ! 準備はいい?
那么下一个是龙崎小姐! 准备好了吗?
はーい ! かおる、じこぴーあーるしまーっ !
好—! 薰,自我介绍开始啦—!
得意科目は体育と音楽 ! 運動会はリレーの選手に選ばれたんだ !
擅长科目是体育和音乐! 运动会上被选为接力赛选手了!
あとあと、好きなことはお料理♪
还有还有,喜欢的事情是料理♪
すごいな、龍崎さんは足が速いもんな !
真厉害啊,龙崎小姐腿脚很快呢!
料理っていうのは、お手伝いか?
料理是指帮忙做家务吗?
うんっ ! ママのお手伝いしてるのっ !
嗯! 在帮妈妈做家务呢!
好きな食べ物はいっぱいあって~、おにぎりが好き !
喜欢的食物有好多~,喜欢饭团!
でも、苦い野菜はにがてでー……食べようとはしてるんだけどー。
但是,苦的蔬菜不擅长呢—……虽然也在试着吃啦—。
ああ……やっぱり苦いのはな~……。
啊……果然苦的东西是呢~……。
たとえば、どんなのが苦手なんだ?
比如说,什么样的不擅长?
んー……ピーマンとか。あと、ほうれん草とかもちょっと……。
嗯—……青椒之类的。还有,菠菜之类的也有点……。
そざいの味は、オトナの味だってー。
说那种味道是大人的味道呢—。
オレも小さいころは苦手だったな……ほうれん草。
我小时候也不擅长呢……菠菜。
未だに食えないものもあるし……。
现在也有吃不下的东西……。
大人にだって子ども時代はあるんだぞ。
大人也有小时候的哦。
どんなに偉い人だって、みーんな苦手なものくらいあるからな。
无论多么伟大的人,大家都有不擅长的东西。
でも、克服しようとしてるのは本当に偉い……っ !
但是,努力去克服真的很棒……!
じゃあ、ママにもかおるみたいなところがあったのかな?
那么,妈妈也有像薰一样的地方吗?
好きなものいっぱいにして、おいしいご飯たくさん作って、
让喜欢的东西多多,做好多美味的饭,
素敵なおよめさん……じゃなかった、アイドルになれるように !
成为出色的新娘……不对,成为偶像!
よしっ、じゃあ最後は市原さんの番だな。
好!,那么最后是市原小姐的回合了。
準備はできて……あれ、ど、どうした?
准备好了……咦,怎、怎么了?
仁奈のパパやママも、仁奈みたいだったですか…… ! ?
仁奈的爸爸和妈妈,也像仁奈一样吗……!?
子ども時代のことか? もちろん、そうだよ。
小时候的事吗? 当然是的哦。
その頃のアルバム、見せてもらったら楽しいかもしれないぞ !
那时的相册,如果给我看的话可能会很开心呢!
えへへっ、今から楽しみだなー !
嘿嘿,现在就开始期待了呢—!
よーし、良い笑顔だな ! このまま撮っちゃおう !
好—,真是好笑容啊! 就这样拍下来吧!
市原仁奈、9歳でごぜーます !
市原仁奈,9岁的说!
動物とキグルミ集めが好きなんだ !
喜欢动物和收集布偶装!
学校ではウサギ係をやってるですよ !
在学校负责照顾兔子的说!
ウサギは全部で3羽でごぜーます !
兔子总共有3只的说!
ごんざぶろう、しろだいじん、しゅんそくまる !
权三郎、白大人、瞬足丸!
な、なかなか独特なセンスだな。
真、真是独特的品味啊。
みんな強くてかっけー名前にしたです !
大家都取了又强又帅的名字的说!
かわいいだけじゃなくて、ウサギは速くて足の力がすげーんです !
不只是可爱,兔子跑得快脚力超强的说!
だからピッタリでやがりますよ !
所以超级合适的说!
ライオンみたいな、とことんかっこいい動物も好きなのか?
像狮子那样,超级帅气的动物也喜欢吗?
大好きです ! キグルミもいろいろあるですよ。
超喜欢的说! 布偶装也有各种各样的说。
かわいいの、かっけーの、ヘンテコなの !
可爱的、帅气的、奇怪的!
どんな動物の気持ちにもなれる、仁奈でごぜーますっ♪
无论什么动物的心情都能体会,仁奈的说♪
よく撮れたからPR動画はこれで大丈夫だ。
拍得很好,所以PR视频这样就没问题了。
えへへっ、いっぱいおしゃべりできて楽しかったー !
嘿嘿,能聊这么多真开心啊—!
ふたりの自己PRも素敵だったね !
两个人的自我介绍也很棒呢!
薫ちゃんのお話聞いてたら、どれもすげーうまそーで
听了薰酱的话,哪个都超好吃的样子,
それじゃあ、どっか食べに行くか……えーと。
那么,去哪里吃呢……嗯—。
あ ! かおる、いっぱいおにぎり作ってきたの !
啊! 薰做了好多饭团带来了!
ママがね、事務所の人と一緒にめしあがれーって♪
妈妈说啦,和事务所的人一起吃吧—♪
えと……んしょ、ほらっ ! 今日のお弁当 !
嗯……嘿咻,看!今天的便当!
わぁっ ! これぜんぶ薫ちゃんが作ったのー ! ?
哇啊! 这些全都是薰酱做的吗—!?
えへへっ、半分はママだけど、かおるも頑張ったよ !
嘿嘿,一半是妈妈做的,但薰也努力了!
具材はねー、ツナマヨ、おかか、鮭、たらこ……
馅料有—,金枪鱼美乃滋、鲣鱼干、鲑鱼、鳕鱼子……
すげーっ ! 手作りのおにぎりだーっ !
超厉害! 是亲手做的饭团啊—!
うん ! みんなで食べたくて作ってきたんだもん !
嗯! 是为了和大家一起吃才做的!
じゃあ、いただきまーす ! はむっ……んー !
那么,开动啦—! 啊呜……嗯—!
すげー ! お肉が入ってるですよ ! ? からあげだーっ !
超厉害! 有肉在里面的说!? 是炸鸡块啊—!
あっ、それあたりだよ仁奈ちゃん !
啊,那个是炸鸡块哦仁奈酱!
私は梅干しだ~っ♪ おいし~っ !
我的是梅干~♪ 好吃~!
ははっ……みんな、こっち向いて !
哈哈……大家,看这边!
その顔も、すごく魅力的だから撮っちゃおう !
那个表情也超级有魅力,拍下来吧!
3人の良いアピールになりそうだっ !
会成为三人的好宣传呢!
画面の向こうのみんなも、ちゃんとごはん食べようねーっ♪
屏幕对面的大家,也要好好吃饭哦—♪
仁奈たちと一緒に、おいしー気持ちになるですよ !
和仁奈们一起,变得美味的心情吧!
みんなにレシピ、教えてあげまーっ♪
教给大家食谱啦—♪
- 第2话【Go Towards The Light(走向光明)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。なにアンタ、インタビュアーみたいなことになってんの?
什么嘛你,怎么搞得像采访一样?
それ、事務所的に大丈夫なわけ?
那个,事务所方面没问题吗?
あはは、いつの間にか定着しちゃって……。
啊哈哈,不知不觉就固定下来了……。
でも、赤城さんの提案のおかげで、みんなノリノリだったぞ !
不过多亏了赤城小姐的提议,大家都兴致勃勃呢!
一応スタッフって感じだから問題もない ! はず !
感觉像工作人员所以应该没问题!吧!
アタシをうまくノせるようなインタビュー、ちゃんとやってよね。
要好好做那种能调动本小姐情绪的采访哦。
あの……私たちふたりも、
那个……我们两个也可以观摩拍摄吗?
お手本ってやつを見せてあげる !
让我给你们展示一下什么叫榜样!
さすが的場さん……じゃあ、よろしくな !
不愧是的场小姐……那么,拜托了!
学校での得意科目は図工と音楽で、
在学校擅长的科目是手工和音乐,
彫刻刀や糸鋸を使った工作には自信があります !
用雕刻刀和线锯做手工很有自信!
渡す人のことを想いながら、作品を完成させる……
一边想着要送给谁,一边完成作品……
これって、アイドルにも通じることだと思いませんか。
这难道不是也和偶像相通吗?
何ぽけーっとしてんのよ、見惚れるのはしょうがないけどね。
发什么呆啊,看入迷了也是没办法的事呢。
いや、見かけによらずというか……。
不,该说人不可貌相……
意外だったからびっくりしたんだよ。
太意外了所以吓了一跳。
アンタねぇ……人を見かけで判断するのはよくないわよ?
你呀……以貌取人可不好哦?
ま、この場合はギャップってことで受け取ってあげるけど。
嘛,这次就当作反差萌接受了吧。
完全に主導権を握られてるな……これはこれで的場さんらしい。
完全被主导了呢……这也很有的场小姐的风格。
でも、オレもなにか……あ、そうだ !
不过我也得做点什么……啊,对了!
的場さんがよく着てるアニマル柄は、好きの表現だよな?
的场小姐常穿的动物图案,是喜欢的表现对吧?
ん、そうよ? こ、こほん……そうです。
嗯,没错?咳,咳咳……是的。
動物もけっこう好きなんです、大きいのはモノによるけど。
也挺喜欢动物的,大的要看情况。
ふれあい番組とか、出てみたいですっ♪
想上那种互动节目什么的♪
あとはダンスと、演技も得意です !
还有舞蹈和演技也很擅长!
服やヴィジュアルでカワイくセクシーに表現して、
通过服装和视觉表现可爱又性感,
見る人が笑顔になってくれるようなアイドルを目指してますっ !
目标是成为让观众露出笑容的偶像!
ぴったりなお仕事があれば、ぜひこの的場梨沙を !
如果有合适的工作,请务必选这个的场梨沙!
わたくしも撮っていただいてもよろしくて?
我也可以拍摄吗わ?
もちろんだ ! 場所はここでいいかな?
当然可以!地点就在这里行吗?
ええ。梨沙さんの撮影を見ていて、刺激されましたの。
好的わ。看了梨沙小姐的拍摄,受到了刺激わ。
わたくしもアイドルとして、精いっぱいやらせていただきますわ。
我也会作为偶像全力以赴的わ。
ふーん……じゃ、お手並み拝見といこうかしら。
哼……那么,就让我见识一下你的本事吧。
櫻井桃華、年齢は12歳ですわ。
樱井桃华,年龄12岁わ。
社交ダンスの心得もありますの。
也有社交舞的经验わ。
この経験をアイドルのダンスにも活かせるよう、
为了能将这份经验运用到偶像舞蹈中,
精いっぱい努力していきますわ♪
我会全力以赴地努力わ♪
おお、なんかカメラ慣れしてるな……。
哦,感觉挺习惯镜头的……
カメラというよりは、人に、でしょうか。
与其说是习惯镜头,不如说是习惯人前吧わ。
日頃から人前でお話する機会がたくさんありましたから。
因为平时有很多在众人面前说话的机会わ。
撮影や演技のお仕事も楽しみにしておりますわ。
我也很期待拍摄和演技的工作わ。
まだ見ぬ自分と出会えるようで、わくわくします。
感觉能遇见未知的自己,很兴奋わ。
櫻井さんって、話し方もいいよね。
樱井小姐,说话方式也很好呢。
重点的にレッスンしたのか? それとも、もともと好きとか?
是重点练习过吗?还是本来就很喜欢?
実は……初めのころは感情を出すのは難しかったのですけれど。
其实……一开始表达感情很困难わ。
レッスンを経て、だんだん得意になっていきましたの。
但经过练习,渐渐变得擅长了わ。
委員会のおかげもあるのかもしれませんわ♪
可能也归功于委员会わ♪
わたくし、学校では放送委員に所属しておりますの。
我在学校是广播委员わ。
校内の方々に、さまざまな連絡をお伝えしていて……
向校内的人们传达各种通知……
言葉を届けるのは、素晴らしいことだと思いましたわ。
我觉得传递话语是很棒的事情わ。
ですので、いずれは映画や朗読劇……そういったものにも、
所以,将来也想挑战电影、朗读剧……那些领域わ。
どんなお仕事でも、誠心誠意、励みますわ。
无论什么工作,我都会诚心诚意努力的わ。
櫻井桃華を、どうぞよろしくお願いいたします。
樱井桃华,请多多关照わ。
いえ、私はまだ……もう少し考えたくて……。
不,我还……想再考虑一下……。
私のアピールポイント……私だけの……うーん……。
我的卖点……我独有的……嗯……。
桃華とアピールポイントが被ってる気がするのよね、若干。
感觉和桃华的卖点有点重合呢。
ダンス、演技……確かに、わたくしたちは
舞蹈、演技……确实,我们可能有点相似わね。
切磋琢磨してお互いを高め合っていくのも、
互相切磋共同进步,
アイドルの立派な在り方だからな。
也是偶像应有的样子。
そのための、肝心な仕事はもらえてないけど?
但为此的关键工作还没拿到吧?
ま、そこはこのカメラの出番ってとこかしら。
嘛,这就要靠这台相机了。
ねえ桃華、いまからアタシと即興劇しない?
喂桃华,现在和我即兴表演一下?
良いPRになると思うんだけど。
我觉得会是很好的PR哦。
プロデューサー、何かお題をくださいますか?
制作人,能给我们一个主题吗わ?
お題か……ん~、じゃあそうだな……。
主题啊……嗯~,那么……
ふたりともなんか大人っぽいから、「大人」はどうだ?
两位都挺大人样的,‘大人’怎么样?
ふたりのオトナのレディが相手役を取り合う、というのはいかが?
两位成年女士争夺同一个对手,怎么样わ?
先日、お昼のドラマというのを鑑賞しましたの。
前几天,我看了午间剧わ。
よりオトナのセクシーな魅力を出せたほうが勝ちってことね。
谁更能展现大人的性感魅力谁就赢对吧。
ははは……橘さんもアドリブの見せどころってことで !
哈哈哈……橘小姐也来即兴发挥一下!
ちょっとダーリン、よそ見なんかしちゃダメじゃない。
喂亲爱的,不能看别处哦。
ほら、顔はこーっち。アタシだけを見ないと嫉妬しちゃうわよ?
来,脸朝这边。不看本小姐的话会吃醋的哦?
フフッ……照れてる顔も、カーワーイーイー♪
呵呵……害羞的脸也好可爱♪
いけませんわ、そのお方を独占なんて……。
不行わ,独占那位先生……
ほら、あなた。わたくしの手を取ってくださいまし。
来,你。请握住我的手わ。
あなたを想い続けて、こんなに熱くなってしまいましたの……。
一直想着你,变得这么热情了わ……。
わ、あ、まっ……的場さん、櫻井さん…… ! ?
哇、啊、等……的场小姐、樱井小姐……!?
わ、わわわ、私は……私は……っ !
哇、哇哇哇、我……我……!
おお……なんかよくわかんねーけど、スゲーことしてんな。
哦……虽然不太明白,但搞得很厉害嘛。
録画 ! 止めてください ! 終わりです〜 ! !
录像!请停止!结束了~~!!
はあ……すぐに対応できないのは、まだまだ経験不足ですね。
哈啊……无法立刻应对,还是经验不足呢。
でもあれは、ちょっと刺激的すぎるというか……。
但那个,有点太刺激了……
おふたりの演技力が優れている証拠です。
证明两位的演技力很优秀。
それだけでなく、しっかりと自己分析もできていて……
不仅如此,还能好好自我分析……
つっかえることなく自己PRを行えていて。
流畅地进行自我宣传。
私は、何をアピールするべきなのか……。
我,应该强调什么……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日もお天気でよかったです~。
今天天气也很好呢~。
ここは風が当たって、とっても気持ちいいですね~♪
这里有风吹过,非常舒服呢~♪
そんなに暑くなくて、よかったなぁ……。
不那么热,真是太好了呢……。
(古賀さんはいい意味でマイペースだな。
(古贺小姐在好意义上很从容啊。
佐々木さんは少しカメラが気になっているみたいだけど……)
佐佐木小姐好像有点在意镜头……)
……さっきからずっと普通にお喋りしちゃってるけど
……虽然刚才一直在普通地聊天,
PRって、これでいいのかな?
但PR这样真的可以吗?
でも暑いだけじゃなくて、涼しいときもあるから
但是不只是热的时候,也有凉快的时候,
お洋服に悩んじゃう日もありませんか~?
所以有时会烦恼穿什么衣服呢~?
選ぶのは、とっても楽しいですけど~……あっ。
挑选衣服是非常开心的事情呢~……啊。
千枝ちゃんのヘアピン、うさぎさんなんですね~♪
千枝酱的发夹,是小兔子呢~♪
小春ちゃんも、フリルとリボン、可愛いです !
小春酱的荷叶边和蝴蝶结,也很可爱!
フリルとかリボンがいっぱいあるお洋服が好きなんです~。
我喜欢有很多荷叶边和蝴蝶结的衣服呢~。
お姫様……あっ、ドレスみたいってことだね。
公主……啊,就是像裙子那样的意思吧。
そうなんだぁ……素敵だね…… !
原来如此……真棒呢……!
えっと、あとは何を話せばいいんだろう……。
呃,接下来该说什么好呢……。
小春ちゃんがいっぱい話しかけてくれるのに、千枝は……。
小春酱一直在说话,千枝却……。
……そろそろふたりの自己紹介も撮りたいなーって思うんだけど、
……我想差不多该拍你们的自我介绍了吧,
あ、もうそんな時間ですか~?
啊,已经到时间了吗~?
じゃあ、古賀さんからいこうか !
那么,从古贺小姐开始吧!
ありがとう、小春ちゃん、プロデューサーさん……。
谢谢,小春酱,制作人先生……。
小春ちゃんのを見て、お勉強しよう……。
看着小春酱的,我要好好学习……。
えっと~、カメラを見ればいいですか~?
嗯~,看着镜头就可以了吗~?
とくに……爬虫類が好きですね~。
特别是……爬虫类很喜欢呢~。
大好きなのは、イグアナさんです~。
最喜欢的是鬣蜥先生呢~。
プロデューサーさんはどうですか、爬虫類~?
制作人先生呢,爬虫类~?
昔トカゲの尻尾が切れたのを見てから少し苦手だなんて、
以前看到蜥蜴尾巴断掉后就有点害怕这种事,
こんな真っすぐな目で見つめられたら……言えない……っ ! )
被这样直直地盯着……说不出口……!)
す……好き、でも、嫌いでも……だけど……
喜、喜欢,也不是讨厌……但是……
まあ……好き……かな……ははは。
嗯……喜欢……吧……哈哈。
古賀さんは、学校ではどんな感じなんだ?
古贺小姐,在学校是什么样的感觉?
うーんと……図書室によく行きます~。
嗯——……经常去图书室呢~。
本を読んだり、図鑑を見たりするのが好きで~♪
喜欢读书啊,看图鉴啊~♪
お姫様の物語は、小春にお任せですよ~。
公主的故事,就交给小春啦~。
だから、図書委員に推薦されちゃって~。
所以,被推荐当图书委员了呢~。
本を借りたい人が列になっちゃったりするんです~。
借书的人有时会排起队来呢~。
大変なことにはならないんですけど~。
所以不会太麻烦呢~。
小春も、しゃきしゃき動けるようになりたいな~。
小春也想变得能利落地行动呢~。
普段の古賀さんも素敵だけど、
平时的古贺小姐也很棒,
なりたいものがあるのはもっと素敵だ !
但有想成为的东西更棒啊!
あ、なりたいものといえば……さっきも言ってた、お姫様もか?
啊,说到想成为的东西……刚才也说了,公主也是吗?
えへへ~、お姫様は、ずぅっと憧れなんです~♪
诶嘿嘿~,公主是,一直以来的憧憬呢~♪
キラキラなドレスを着て、みんなが大好きですから~。
因为穿着闪闪发亮的裙子,大家都喜欢~。
アイドルのお洋服も楽しみです~。
偶像的衣服也很期待呢~。
佐々木千枝、11歳です……っ。
佐佐木千枝,11岁……。
趣味はお裁縫で……あっ、でも全然、
兴趣是缝纫……啊,但完全,
佐々木さん、ゆっくりでいいよ。
佐佐木小姐,慢慢来就好。
動画だからいくらでも編集きくし、気楽にいこう !
因为是视频,可以无限编辑,轻松点吧!
は、はい……ありがとうございますっ。
是、是……谢谢您。
それから、カメラを意識しすぎなくて大丈夫だよ。
还有,不用太在意镜头也没关系。
そうだなぁ……さっきの古賀さんみたいに、
嗯……就像刚才的古贺小姐那样,
オレ相手にお喋りするみたいな感じでいいんだ。
像是和我聊天那样就好。
お喋り……ですか、わかりました…… !
聊天……是吗,明白了……!
趣味は、お裁縫……いろんなものを作るのが好きです。
兴趣是缝纫……喜欢制作各种东西。
このヘアピンも、えっと、その、自分で作って……っ。
这个发夹也是,呃,那个,自己做的……。
えっ、自作なのか ! ? すごいなぁ…… !
诶,自己做的!?好厉害啊……!
うさちゃんは、私に勇気をくれるんですっ。
小兔子,会给我勇气呢。
えと、んと……カメさん、とか。
呃,嗯……乌龟,之类的。
学校の池にも大きい子がいて、よく見てるんですけど……。
学校的池子里也有大的,经常看……。
うさちゃ……うさぎさんと、カメさんの童話……。
小兔……兔子和乌龟的童话……。
最初からいっぱい走るうさぎさんも好きなんですけど……。
从一开始就拼命跑的兔子我也喜欢……。
ゆっくり、少しずつでも、目標に向かっていくカメさんも
慢慢地,即使一点点,向着目标前进的乌龟也很帅气……。
かっこいいなぁって……。
所以,我也想那样成长……。
堂々とした、かっこいいオトナのアイドルに……
成为堂堂正正、帅气的大人偶像……
え、えと……佐々木千枝でしたっ !
呃,那个……我是佐佐木千枝!
ちょっ、アンタ早くなんとかしなさいよ !
喂,你快点想办法啊!
や、こっちこないでーっ ! !
呀,不要过来这边——!!
オレもアレは無理だって ! !
我也搞不定那个啊!!
も~~肝心なときにいねえなプロデューサーは~~ ! !
真是的~~关键时刻不在的制作人~~!!
なんだか、賑わってる……?
怎么好像,很热闹……?
どうし……うわっ、でっかい蛾…… ! ?
怎么……哇,好大的蛾子……!?
早くあれどうにかして ! オトナでしょ ! ?
快点想办法处理那个!你是大人吧!?
ええと、ちょ、ちょっと待って !
呃,等、等一下!
んっしょ……は~い、つかまえました~。
嗯哼……好~啦,抓到了~。
迷子さんですか~? もう大丈夫ですよ~。
是迷路了吗~?已经没事了哦~。
……ウソだろ? 素手でいった?
……真的假的?徒手抓的?
ほら、お外に帰りましょうね~。ばいば~い。
来,回外面去吧~。拜拜~。
こ、小春ちゃん……すごい……。
小、小春酱……好厉害……。
えへへ、慣れてますから~♪
诶嘿嘿,因为习惯了嘛~♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。オレもそれやらなきゃダメ? 動画撮んの。
俺也得拍那个吗?拍视频的。
何アピールしたらいいのかわかんなくてさ。
就是不知道该怎么宣传自己。
一応みんなのも見てはいたけど、やっぱピンとこねー。
虽然也看过大家的视频,但就是提不起劲。
自己アピールっつったって、アイドルっぽい特技とかねーし。
说宣传自己,俺也没有像偶像的特技。
自己紹介も、なんかムズムズすんだよな……。
自我介绍也总觉得有点别扭……
んー……結城さんって、サッカー好きだろ?
嗯……结城你不是喜欢足球吗?
じゃあそれをアピールすればいいんじゃないか?
那不就该宣传那个?
そりゃ好きだけどさ、それでいいのか?
俺是喜欢啦,但那样行吗?
野球好きのアイドルだっているんだから、大丈夫だって。
也有喜欢棒球的偶像啊,所以没问题的。
公園とか行ってさ、ボール蹴る様子を撮ったりしようよ !
去公园什么的,拍你踢球的场景吧!
普段やってる練習くらいしか見せるもんねーし……。
也就平时练习的样子能展示……
赤城さんたちも一緒に来ないか? 公園 !
赤城她们也一起来吧?去公园!
仕事がねーですから、ヒマでやがりますから !
因为没有工作,所以很闲的说!
はは……ヒマさせて悪いな……。
哈哈……让你们闲着真不好意思……
それじゃ、みんなで公園に出発だ !
那么,大家一起出发去公园吧!
晴ちゃんのパス、ちょうどかおるのとこきたよーっ ! ?
晴酱的传球,正好传到薰这里了ー!?
これがぱーふぇくとこんとろーるってやつかー ! ?
这就是完美控制的说!?
へへ、あんま褒めんなよ……っと、ほら !
嘿嘿,别太夸俺……好,看!
サッカーしてると、いきいきして……。
踢足球的时候,好有活力……
晴ちゃん、とってもかっこいいです~♪
晴酱,好帅气呢~♪
どっちも頑張ってくださ~い !
两边都要加油哦~!
……ん? 結城さん、どうした?
……嗯?结城,怎么了?
いや、その……ふたりもサッカー混ざれよ。
不,那个……你们俩也来踢足球吧。
ルールとか気にしなくていいから、パス繋いだり
不用在意规则,传球接球
ボール追っかけたりしてさ。楽しいぜ?
追追球什么的。很有趣的?
ふー……なあ、それオレが自分で撮るのもアリ?
呼……喂,那俺自己拍也行?
親に運動会撮られてるみたいで落ち着かねーんだよな。
感觉像被爸妈拍运动会似的,静不下来。
結城さんって、意外と恥ずかしがり屋なんだな。
结城你,意外地害羞呢。
いいぞ、アイドルがアイドルを撮るのも面白そうだし !
好啊,偶像拍偶像也挺有趣的!
ったく……えーと、これこのまま写せばいいのか?
真是……呃,就这样拍就行吗?
せっかくだから、何か話しながらでもいいし。
难得的机会,边说话也行。
いい感じにアピールしてみてよ !
试着好好宣传自己吧!
パスが雑なんだよなぁ……よっと。
传球好糙啊……好。
オレ、正直アイドル向いてないと思うんだけどさ。
俺说实话,觉得不适合当偶像。
アイドルって、梨沙とかみりあみたいに
偶像嘛,应该是像梨沙或米莉亚那样
可愛くなりたいってやつがなるもんだろうし。
想变得可爱的人才当的吧。
オレは別に可愛くなりたいわけじゃねーし……。
俺又不想变得可爱……
ま、ダンスなんかは割とやってもいいかなって気はしてるけど。
嘛,跳舞什么的倒觉得还行。
体動かすのは好きだし、サッカー関連の仕事だったら……って。
喜欢活动身体,如果是足球相关的工作的话……
いや……こんな調子で自己紹介してくれないかな。
不……就这样自我介绍吧。
これはこれで、アピールできてると思うぞ。
这样也挺能宣传自己的。
マジ? いいのかよ、こんなんで。
真的?这样就行吗。
一応ちゃんとやるから、プロデューサーが撮れよ。
俺会好好做的,制作人来拍吧。
好きなものは見ての通りサッカー。
喜欢的嘛,如你所见是足球。
得意な科目は体育……他はまあ、だいたい言ったかな。
擅长的科目是体育……其他嘛,基本都说了。
サッカーが好きなのって、何かに影響されたとか?
喜欢足球,是受什么影响吗?
あー、兄貴がやってたのがきっかけだよ。
啊,是受老哥影响的。
うち男所帯ってやつだから、好みとかそっちにいきがちで。
因为家里全是男的,所以喜好也往那边偏。
親父はオレになんかミョーな期待してるみたいだけど……。
老爸好像对俺有啥奇怪的期待……
夏祭りで女物の浴衣出されたときもあったな。
夏祭的时候也给俺拿过女式浴衣。
別に悪かねーから着たけど、意外だったっつーか……。
倒不讨厌就穿了,就是有点意外……
服もいつも兄貴たちのおさがりだったし。
衣服也总是穿哥哥们的旧衣服。
夏祭りか……この先シーズンだし、
夏祭啊……接下来是季节了,
そういう浴衣とか、和服、着物なんかも着てみたいって思う?
那种浴衣啊、和服、着物什么的,想穿穿看吗?
ん、んー……浴衣は涼しいし、いいんだけどさ。
嗯,嗯……浴衣凉快,还行啦。
着物はなー……七五三で着せられたのが地味にトラウマっつーか。
着物嘛……七五三的时候被穿的那个,有点阴影吧。
ギッチギチに帯締められて、ガッチガチに髪固められたのが……。
腰带绑得紧紧的,头发也梳得硬邦邦的……
あ、アイドルの撮影ならもっとラフというか、
啊,偶像拍摄的话会更随意些,
アレンジもある……と思う !
也有各种搭配……我觉得!
流石に七五三みたいに形式ばったのはなかなか……。
毕竟不会像七五三那么正式……
つか、これやっぱアピールにならなくね?
不过,这真的能宣传吗?
はは……大丈夫だよ、参考にはなるから。
哈哈……没问题的,可以作为参考。
それに、結城さんの人となりがよくわかるよ。
而且,能很好地了解结城你的人品。
なら、オレが飽きる前にデケー仕事持ってきてくれよ?
那,在俺厌倦前给俺个大工作吧?
あ、よろしくお願いします……か?
啊,请多关照……吧?
えーっと、結城晴でした……これでいい?
呃,结城晴……这样可以?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……みなさんのアピールも見せてもらったし、
……大家的自我介绍我也看过了,
私なりに自己分析もできたし……よし、大丈夫。
我自己也做了自我分析……好,没问题。
撮影場所、本当にここでいいのか?
拍摄地点,真的选这里好吗?
問題ありません、気合が入りますから。
没问题,这样能集中精神。
歌のお仕事に憧れて、アイドルになりました。
因为向往唱歌的工作,成为了偶像。
趣味は読書で、勉強も好きです。
爱好是读书,也喜欢学习。
いろんなお仕事に挑戦したいと思っています。
想挑战各种工作。
(橘さん、ちょっと表情が固いな……緊張してるんだ。
(爱丽丝的表情有点僵硬啊……紧张了。
そりゃそうか。しっかりしてると思ってたけど、
也是啊,虽然觉得她很可靠,
橘さんも子どもなんだ。当然か……)
但爱丽丝也是孩子呢。理所当然……)
プロデューサーからの質疑があると伺っていたのですが。
我听说制作人有问题要问。
質疑って……軽い雑談みたいなものだよ。
问题嘛……就是轻松的闲聊。
ちょうどいいか、ちょっとカメラは止めよう。
正好,把摄像机停一下吧。
何か悪いところがありましたか?
有什么不好的地方吗?
教えてください。すぐに直しますから。
请告诉我。我马上改正。
いや、悪いところはないよ。むしろ完璧すぎるくらいだ。
不,没有不好的地方。甚至太完美了。
けど……もうちょっと肩の力を抜いてみても
但是……我觉得稍微放松一下肩膀
……これは第3芸能課のPR動画。
……这是第3艺能课的PR视频。
私たちにとっては、お仕事と何ら変わりはありません。
对我们来说,和工作没什么两样。
あなたはプロデューサーなのに、不真面目な……。
你是制作人,却不认真……。
そういうつもりじゃなくて……あー、もう言っちゃうけどな。
我不是那个意思……啊,我就直说了吧。
そこまで酷いことにはなっていないと……思いますっ…… !
但我认为没那么严重……!
だから悪いとは言ってないって !
所以我说了不是不好的意思啊!
オレはただ、もっと楽しんでほしいんだ !
我只是想让你更享受一点!
こ、これだとみなさんが写り込んでしまいませんか?
这、这样大家不会入镜吗?
自己PRとしては、正しくないのでは……。
作为自我介绍,不太正确吧……。
まあまあ、これもまた第3芸能課らしさってことで。
好了好了,这也算是第3艺能课的风格嘛。
賑やかなぶん、力まないでできるだろ?
热闹点,就不会用力过猛了吧?
室内でのサッカーはダメだって前も言いましたよね?
室内踢足球是不行的,之前也说过了吧?
橘の邪魔はしねーから、よっ。
我不会打扰爱丽丝的,嘿。
ありすちゃんの撮影、見てたいな !
好想看爱丽丝酱的拍摄呀!
質問あったら聞いてもいーい?
有问题的话可以问吗~?
……わかりました、いいですよ。
……明白了,可以哦。
へー、ミステリー小説が好きなんだー !
诶~,喜欢推理小说呀!
どういうところが特に好きなの?
特别喜欢哪一点呢?
登場人物と同じような判断材料を用いて、
能用和登场人物一样的判断材料,
探偵の気持ちになってるですか?
侦探的心情,体会到了吗?
そうですね……探偵らしい探偵も好きですが、
是啊……也喜欢像侦探一样的侦探,
異なる職業の方が謎を解いている姿も好きですね。
但喜欢不同职业的人解谜的样子呢。
特に、最終的に判断を下す役割を担う、刑事など……。
特别是,最终承担判断职责的,刑警之类……。
キャラクターの葛藤は胸を打つものがあります。
角色的纠结很打动人心。
そういった題材を扱ったゲームとかも……、……。
处理这类题材的游戏也……、……。
ゲームは、アピールするには少し、子どもっぽいかもと。
游戏,可能有点孩子气,不适合宣传。
なので、今の部分はカットでお願いします。
所以,这部分请剪掉。
そうか? 確かに橘さんにしちゃ意外だけど……。
是吗?对爱丽丝来说确实有点意外……。
頭を使うことが好きって聞いたら納得だし。
但听说你喜欢动脑筋就理解了。
別に子どもっぽくはないと思う !
我觉得一点也不孩子气!
気にしなくて大丈夫だよー、ありすちゃん !
不用担心啦~,爱丽丝酱!
そういや、ウチの親父も兄貴たちとよくゲームしてるよ。
说起来,我家老爸也经常和哥哥们玩游戏呢。
プロデューサーの言う通りなのかもなー。
可能就像制作人说的那样吧~。
そうそう、オレだってゲームするしな !
对对,我也玩游戏啊!
あなたはそうかもしれませんけど……はぁ……。
你可能那样……唉……。
私の「好き」を……「私」を、伝えます。
我要传达我的“喜欢”……我的“自我”。
はー……久々にやったな、動画編集……。
哈——……好久没做视频编辑了……。
みんなも、見てくれる人も、喜んでくれるといいな。
大家也好,观众也好,能开心就好了。
キラキラです~、プロデューサーさん~ !
闪闪发光呢~,制作人先生~!
オレたちの……オレの……夢……。
我们的……我的……梦想……。
みんなを、夢の……ステージに……連れて……――
带大家,去梦想的……舞台……――
プロデューサーさん、ここで寝てたのー?
老师,在这里睡着了吗~?
職場に泊まるのはよくありませんわ。
在职场过夜不好呢。
きちんと休息を取ってくださいまし。
请好好休息哦。
ぶちょーじちょーかちょーさんたちに言ってあげようかー?
要告诉副部长、次长、课长他们吗~?
あーいやいや、大丈夫だよ。ちょっと熱中してただけだから !
啊不不用,没事。只是太投入了而已!
それよりほら、完成したんだ。みんなの自己アピールを
比起那个,看啊,完成了。把大家的自我介绍
繋ぎ合わせた、第3芸能課のPR動画が !
连在一起的,第3艺能课的PR视频!
プロデューサーさん、いっぱい頑張ってくれたんですね…… !
制作人先生,为我们努力了呢……!
じゃ、早いとこアップして休みなさいよ。
那就快点上传然后休息啦。
アンタに倒れられちゃ、アタシたちの仕事がまた遠のくわ。
你要是倒下了,本小姐们的工作又要推迟了。
それじゃ、みんなで一回確認したら、アップするぞ !
那么,大家一起确认一遍,就上传吧!
これが、私たちの、夢へのもう一歩。
这是,我们,迈向梦想的又一步。
……たくさんの人が見てくれたら、いいな。
……希望很多人能看到呢。
- 尾声【Fly Free And High(自由高飞)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さあ、今日は基礎ステップの練習を行いますよ。
好了,今天进行基础步法的练习哦。
その後は基礎体力形成と、それから基礎の……。
之后是基础体力训练,然后基础……。
基礎、基礎、キソ、きそ……
基础、基础、基础、基础……
あ~~~っ、なんでまたレッスンなのよ~~~~ ! !
啊~~~!为什么又是练习啊~~~~!!
今はまだ、みんなにお仕事はないから……。
现在还没有工作给大家……。
でも、しゅがみんTV楽しかったな~ !
但是,手加民TV好开心啊~!
みんなもいろんな動画を投稿したんだよね?
大家也都投稿了各种视频吧?
私は結城さんとゲームをプレイしているところを。
我上传了和结城一起玩游戏的部分。
すごい迫力だったよね……VRっていうんだっけ。
好有魄力啊……叫VR对吧。
ふたりとも、ステージクリアしてたのかっこよかったなぁ…… !
两个人都通关了,好帅气啊……!
へへ、アイドルってああいうのも仕事になるんだな。
嘿嘿,偶像做那种事也算工作啊。
次はサッカーのゲームしようぜ、サッカー !
下次玩足球游戏吧,足球!
わたくしもぜひご一緒したく思いますわ。
我也非常想一起参与呢。
かき氷、というものもとても新鮮で。
刨冰这种东西也很新鲜。
もっと知りたいことがたくさんありますの♪
有很多想了解更多的事情呢♪
いろんな味があって美味しかったですね~。
各种味道都很好吃呢~。
食べ過ぎて、キーンてなっちゃいましたけど~。
吃太多了,头都冰得发痛了呢~。
おいしーのに、むずかしーよねー。
好吃是好吃,但好难哦~。
小春ちゃんのヒョウくん紙芝居も面白かったなー !
小春的咻君纸戏剧也很有趣啊~!
早くいっぱいの人に見てもらいてーですね !
好想让更多人看到啊!
プロデューサーのがまだでやがります ! !
制作人的还没拍的说!!
仁奈たちはいっぱい撮ってもらったのに、
仁奈们被拍了很多,
プロデューサーのことはまだ撮ってねーですよ ! 仲間外れです !
但制作人的还没拍呢!被排挤了!
いえ、だってプロデューサーはプロデューサーですし……。
不,但是制作人就是制作人……。
たしかに、動画は思い出にもなりますからね~♪
确实,视频也能成为回忆呢~♪
かおるも仁奈ちゃんにさんせーっ !
薰也赞成仁奈酱!
まだレッスンの途中じゃ……。
练习还在进行中呢……。
午前はここで切り上げても問題ありませんから、
上午在这里结束也没问题,
少し早いですが、休憩にしましょうか。
虽然有点早,休息一下吧。
今はアイドルの仲間として、絆を深めることも大切なことです。
现在作为偶像伙伴,加深羁绊也很重要。
レッスンよりプロデューサーさんに意識がいってますし。
大家的心思都在制作人身上呢。
労いも込めて、アイスコーヒーでも買っていってあげてください。
带着慰劳的心意,去买杯冰咖啡给他吧。
私には、これくらいのことしかできませんからね。
我只能做这些了。
やったー ! ありがとーごぜーます !
太好了!谢谢的说!
プロデューサーさん、苦いのって大丈夫だったかな……?
制作人,苦的没问题吧……?
あっ、誰かと電話してるね……?
啊,在和谁打电话呢……?
ですから、うちのアイドルたちは子どもというだけではなく、
所以说,我们的偶像们不只是孩子,
ひとりひとりに個性的で大きな魅力があるんです !
每个人都有个性,有巨大的魅力!
ただの子どもだと思ってもらっては困ります !
请不要认为她们只是普通的孩子!
まず、橘ありすはとても賢い子です。
首先,橘爱丽丝是非常聪明的孩子。
けど……なんか可愛さもあって……それから赤城みりあは……。
但是……也有可爱的一面……然后赤城米莉亚……。
あら、ありすさん……プロデューサーを撮っているんですのね。
哎呀,爱丽丝小姐……在拍制作人呢。
確かにこれは、収めておきたい思い出ですわ。
确实,这是想珍藏的回忆呢。
ふぅ……ちょっと熱入りすぎちゃったかな……反省だー……。
呼……好像有点太投入了……反省啊……。
みんな、いつの間に……って、どうした?
大家,什么时候……啊,怎么了?
なんかいいことでもあったのか? ていうかレッスンは?
有什么好事吗?话说练习呢?
午前はいったん切り上げということになりました。
上午暂时结束了。
それより、お疲れではありませんか?
比起那个,您累了吗?
トレーナーさんから差し入れです、どうぞ。
训练员给的慰问品,请用。
今日も仕事がなくて悪いな……営業はしてるんだけど。
今天也没工作,不好意思……虽然在做宣传。
別に、あなたが謝る必要はありません。
不必,您不需要道歉。
今日はいっぱい時間がありますね~♪
今天有很多时间呢~♪
ま、いまさら別にいいけど……。
嘛,现在也无所谓了……。
しかし、みんなでぼーっとするのもなー。
但是,大家一起发呆也不好啊。
なんか時間がもったいないっつーか。
感觉有点浪费时间。
せっかくですし、みんなの動画、もう一度見ませんか?
难得的机会,再看一遍大家的视频吧?
たしか、視聴者さんのコメントもついてるんですよね。
我记得,还有观众的评论呢。
じゃ、さっそくテレビの画面で見ようか。すぐに準備するよ !
那么,马上用电视屏幕看吧。立刻准备!
さっきのプロデューサー、素敵でしたわね。
刚才的制作人,很帅气呢。
……記録として、残しておいただけですよ。
……只是作为记录保存下来而已。
これから……よろしくお願いします。
今后……请多关照。
ん? ああ ! こっちこそ !
嗯?啊,当然!这边才是!
世界中のみんなに、届けていこう !
向全世界的大家,传递出去吧!
- 本曲于2023年4月13日起作为活动曲在CGSS中实装。
- 与平常的游戏内活动不同,本次活动的剧情基于动画第二话开始,登场的制作人也不再是玩家扮演的制作人而是动画中的第三艺能课的担当制作人(CV.米内佑希)
MV
活动卡
注释
- ↑ 翻译文本部分来自喵萌奶茶屋,部分来自网易云用户逗之助