摇曳吧!激烈的Heart Beat 你的Emotion
展现无遗的话就不会有敌手
CHUNITHM
|
难度
|
BASIC
|
ADVANCED
|
EXPERT
|
MASTER
|
等级
|
3
|
5
|
9+
|
11+
|
《Yes! Party Time!!》是VR游戏《偶像大师 灰姑娘女孩 Viewing Revolution》的主题曲,收录CD于2017年1月25日发售。
简介
作为灰姑娘女孩4th LIVE「TriCastle Story」神户第二天的演唱曲第一次出现。
在Viewing Revolution中,演出时全员身着名为「Party Time Gold」的华丽金色服装。打Call神曲
在偶像大师灰姑娘女孩6周年纪念举办的问卷调查中,排在「演唱会上最能炒热气氛的歌曲」第一位。
试听
CGVR版:
4555024432
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
CGSS版本:
5436113232
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
U149第四卷特典CD收录有赤城米莉亚、结城晴与市原仁奈演唱的版本:
14500201032
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
在2025年4月12日U149的漫画完结纪念活动上发售的场贩CD《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ソラシドリームパーティー会場オリジナルCD》中收录有龙崎薰独唱的版本。
30770531513
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Yes! Party Time!!
Yes! Party Time!!
Yes! Golden Time!!
Yes! Golden Time!!
揺らせ!激しく Heart Beat
摇摆那激荡的Heart Beat
ここから ちゃんと見てるよ
从此刻起 要好好注视着我
目と目があった時 始まるのはLove Story??
视线相交之时 就是Love Story的开始
食い気味な気持ち 持て余す Hey Boys!!
管不住自己 想插嘴讲话的心情Hey Boys!!
Right Now!! 聞かせて Right Here!! 私に
Right Now!! 快一点 Right Here!! 告诉我
勝負のコスチューム 迷ってる Hey Girls!!
决出胜负的服装 挑花了眼Hey Girls!!
Right Now!! コールして Right Here!! アイツに
Right Now!! 快呼唤 Right Here!! 他的身影
良い子を脱ぎ捨て 輝く夜に繰り出そう
丢掉乖孩子的伪装 奔向闪耀的夜晚吧
ネオンの中で泳ぐ 熱帯魚のように
仿佛化身热带鱼 游弋在霓虹灯的海洋
今日こそ いつもより カラフルに
从现在起 要用更加缤纷的光芒
プリーズ! プリーズ!! レボリューション!!!
Please! Please!! Revolution!!!
揺らせ!激しく Heart Beat
摇摆那激荡的Heart Beat
ここから ちゃんと見てるよ
从此刻起 要好好注视着我
目と目があった時 始まるのはLove Story??
视线相交之时 就是Love Story的开始
Don't Stop Music!!
Don't Stop Music!!
Endless Music!!
Endless Music!!
モニターごしに 指さした Hey! Boys!!
对着屏幕指来指去 Hey! Boys!!
Right Now!! 誰なの Right Here!! 目当ては
Right Now!! 这可不行 Right Here!! 如此张扬
フェアリーとビースト 迷ってる Hey! Girls!!
仙女系和野兽风 难以抉择 Hey! Girls!!
Right Now!! 両方 Right Here!! 選んじゃえ
Right Now!! 两边都要 Right Here!! 不就行了
欲張りなコでも 夢を見れる時代なの
永不满足的呼唤 这是个有梦想的时代
プリーズ! プリーズ!! チャンスでしょ!!!
Please! Please!! 这就是Chance对吧!!!
響け!みんなの Heart Beat
回响起大家的Heart Beat
今宵は 大胆でもいい??
这个夜晚 大胆一些也没关系
声がうわずるけど 終わらないよCrazy Night!!
响彻天际的欢声 永无止境的Crazy Night!!
胸のチャームがこうつぶやくの
胸前的饰物轻轻地告诉我
揺らせ!激しく Heart Beat
摇摆那激荡的Heart Beat
ここから ちゃんと見てるよ
从此刻起 要好好注视着我
目と目があった時 始まるのはLove Story??
视线相交之时 就是Love Story的开始
Yes! Party Time!!
Yes! Party Time!!
Yes! Golden Time!!
Yes! Golden Time!!
收录
CD
- M@STER VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS VIEWING REVOLUTION Yes! Party Time!! (歌:岛村卯月、涩谷凛、本田未央、赤城米莉亚、安部菜菜)
- THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER イリュージョニスタ! (歌:佐佐木千枝、龙崎薰、樱井桃华、赤城米莉亚、市原仁奈)
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 第4巻 特典CD》(歌:赤城米莉亞、結城晴、市原仁奈)
- VR VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS VIEWING REVOLUTION Yes! Party Time!! (歌:岛村卯月、涩谷凛、本田未央、赤城米莉亚、安部菜菜)
- 偶像大师灰姑娘女孩 WILD WIND GIRL 第3卷 特装版 特典CD(歌:安部菜菜)
- GAME VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER イリュージョニスタ! (歌:佐佐木千枝、龙崎薰、樱井桃华、赤城米莉亚、市原仁奈)
游戏
游戏相关
活动剧情
- 开场【Welcome To Our Party ! !(欢迎来到我们的派对!!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。千枝たち、仲良し5人組が !
千枝们,是好朋友5人组呢!
ハートビートをぎゅんぎゅん揺らして~♪
让心跳砰砰地摇动吧~♪
エモーションをさらけ出す、特別番組が放送ですわ !
敞开心扉展现情感的特别节目正在播出呢!
その名も、その名も、その名もーー ! ?
其名为、其名为、其名为ーー!?
『Yes ! キャンプパーティー ! ! 』
『是的!露营派对!!』
『Yes ! キャンプパーティー ! ! 』
『是的!露营派对!!』
『Yes ! キャンプパーティー ! ! 』
『是的!露营派对!!』
イエーイ♪ パチパチパチー !
耶咿♪ 啪啪啪ー!
2泊3日の手作りキャンプに挑戦しちゃいますっ♪
要挑战2天1夜的手工露营啦♪
やりたいことをいーっぱいやっちゃう、
要做很多很多想做的事,
パーティーみたいなキャンプなんです !
就像派对一样的露营哦!
テレビの前のみなさんも一緒に楽しみましょうっ !
电视机前的大家也一起享受吧!
仁奈たちとの約束でごぜーますよーっ !
这是和仁奈们的约定哦的说!
キャンプパーティー、楽しみだなー !
露营派对,好期待啊ー!
かおるたちが企画も考えるんだよね !
薰们也要策划企划呢ー!
どんなキャンプになるのか、少し心配もありますけれど……。
虽然有点担心露营会变成什么样……。
まずは、いろいろ準備をしないとですよねっ。
首先,得做各种准备呢。
スケジュールを決めたり、持ち物を用意したり……。
决定日程、准备携带物品……。
じゃあじゃあ、今回もまずはリーダーから決めようよ !
那么那么,这次也先从领队开始决定吧!
はいっ、今回のキャンプのリーダーに立候補する人~ ! ?
来~,竞选这次露营领队的人~!?
前にも、リーダーやりたいって言ってたもんね !
之前也说过想当领队呢ー!
はい ! 千枝ちゃんを見て、リーダーの気持ちにもなったです !
是!看着千枝酱,也体会了当领队的心情哦的说!
今度は気持ちになるだけじゃなくて、
这次不只是体会心情,
ほんとのリーダーになって、いーっぱいお仕事してーですよ !
要成为真正的领队,做很多很多工作哦的说!
みんなで仁奈ちゃんを助けよーよ !
大家一起帮助仁奈酱吧ー!
うん、みりあも応援するーっ !
嗯,米莉亚也会加油的ー!
はい ! 千枝も、仁奈ちゃんならできると思いますっ !
是!千枝也相信仁奈酱能做到的!
プロデューサーさん、いいですか?
制作人先生,可以吗?
《仁奈リーダー、がんばれ !》
《仁奈领队,加油!》
やったー ! 仁奈がリーダーだー !
太好啦的说!仁奈是领队啦的说!
じゃあ、さっそくどんなキャンプにするか決めるです !
那么,立刻决定露营内容吧的说!
仁奈はりっぱなリーダーでごぜーますから、
仁奈是优秀的领队哦的说,
メンバーのみんなにアンケートをとるですよ !
所以要对成员们做问卷调查哦的说!
じゃあ、後で紙を配るです !
那么,之后会发纸哦的说!
みんなのやりたいことを、いーっぱい書いてくだせー !
把大家的愿望,多多地写下来吧的说!
わかったー ! なーに書こっかなー !
明白啦ー!写什么好呢ー!
みんなと一緒なら、何でもできちゃいそうだね !
和大家一起的话,感觉什么都能做到呢ー!
この5人なら困ったことがあっても、きっと大丈夫です。
有这5个人在,即使有困难也一定没问题的。
私たちのキャンプだもん、絶対楽しいはずだよっ !
因为是我们的露营,绝对会很开心的!
みんなで、いーっぱい盛り上がっちゃおう !
大家一起,尽情热闹起来吧!
それでは……リーダーの仁奈さん。
那么……仁奈领队。
そろそろ、気合の入るかけ声をお願いしますわ !
差不多该请来一声充满干劲的口号了呢!
わかったですよ ! みんなー !
明白啦的说!大家ー!
楽しいキャンプパーティーへ ! れっつごー !
向着快乐的露营派对!出发吧的说!
【みりあ・千枝・薫・桃華】
【米莉亚・千枝・薰・桃华】
- 第1话【はじめて☆わんぱくパーティー !(第一次☆顽皮派对!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここがキャンプ地ですのね……。はぁ~。
这里就是露营地呢……。哈~。清新的空气真舒服呢。来这种地方还是第一次……。
本当……木々も草も、自然たっぷりで……。
真的……树木和草都充满自然……。啊!桃华酱,脚下!
えっ? あ、虫 ! ?
诶?啊,虫子!?……呀啊啊啊啊啊啊!!
おーい、虫さーん、ちょっとあっち行ってくだせー !
喂~,虫子先生,请到那边去吧!……拜拜!
はぁはぁ……仁奈さん、ありがとうございます。
呼哈呼哈……仁奈小姐,谢谢您。我啊,发出那么大声音,太失礼了……。
わたくしったら、大きな声を出して、はしたない……。
どういたしまして !
不客气!从这儿开始,仁奈先走,请安心吧!因为是领导的说!
ここからは、仁奈が先に行きますから、安心してくだせー !
ここで、桃華ちゃんがやりたかったことを
在这里,请桃华酱宣布想做的事情吧!请吧!
ここで……?
在这里……?嗯……!我想,接触美丽的自然。因为那种经验不太有呢。
ええと…… ! わたくしは、美しい自然とふれあいたいと思いましたの。
みんなのやりたいことを思いっきりやる !
尽情做大家想做的事情!这就是这个露营派对的宗旨的说!
だから、ひとつめのパーティーでごぜーます !
所以,第一个派对开始的说!今天在这里,一边接触美丽的自然,一边做饭,大家一起吃吧!
わぁ~っ、キャンプっぽくっていいですねっ !
哇~,很有露营的感觉,真好啊!
ええ。川べりでディナーだなんて、素敵ですわ♪
嗯。在河边吃晚餐什么的,真棒呢♪嗯,晚餐是小制作人先生准备的吗?还是说有厨师来?
用意してくださるのかしら? それとも、シェフがいらして?
用意してもらったら、手作りキャンプにならねーですよ !
让别人准备的话,就不是自制露营了哦!材料的话,眼前就有一大堆的说!
目の前って……川しかありませんわよ?
眼前……只有河吧?
ちょっと、千枝さん?
等等,千枝小姐?突然窥探河里,怎么了?
この川、お魚さんがいっぱい泳いでます !
这条河里,好多小鱼在游呢!仁奈酱说的材料,是这些小鱼吗?
千枝ちゃん、大当たりでごぜーます !
千枝酱,猜对了的说!大家一起抓鱼,当晚餐吧!
シャケをとるクマの気持ちになるですよ !
要体会抓三文鱼的熊的心情的说!有了那种心情,一定能抓到的说。来,进河吧!
ク、クマの気持ち……?
熊、熊的心情……?那种,只靠心情就进河……?
いいから仁奈に続くでごぜーます !
好啦,跟着仁奈的说!以熊的心情……嗷呜!
千枝さんまで ! ? そんな ! ?
千枝小姐也!?不会吧!?确实,可能是接触自然……。但光脚进河……?徒手抓鱼……?
たしかに、自然とのふれあいかもしれませんけど……。
っ ! 冷たい…… !
啊!好冷……!呵呵,等等~。
……プロデューサーちゃま。見抜かれていましたわね。
……小制作人先生。被您看穿了呢。对不起。我也要去。
わたくしもお魚を獲って、プロデューサーちゃまにも
我也要抓鱼,给小制作人先生做美味的鱼料理才行呢!……所以,请不要觉得我失礼哦。
美味しいお魚料理を振る舞わなければなりませんものね !
……だから、はしたないなんて思わないでくださいね。
やったー ! 桃華ちゃんもクマの気持ちになったですよー !
太棒了!桃华酱也体会到熊的心情了的说!一起用熊的力量加油吧!
ええ、やってやりますわ ! この桃華にできないことはありません !
嗯,我要做给你看!没有我桃华做不到的事!活蹦乱跳的鱼,我来抓了哦!嘿!嘿!嘿咿!
桃華ちゃん、惜しいっ !
桃华酱,差一点!和千枝一起追吧!小鱼,往那边逃了!
と、獲れた ! 獲れましたわ !
啊,抓到了!抓到了呢!
で、でも、ビチビチ動いて……ひゃあぁぁ~。
但、但是,它扑腾扑腾地动……呀啊啊~。快、快接住!小制作人先生~!
は、早く受け取ってください ! プロデューサーちゃま~ !
獲ったお魚は、みんなで美味しくいただいた……
抓到的鱼,大家一起美味地享用了……
- 第2话【ワクワク☆パジャマパーティー !(兴奋☆睡衣派对!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。じゃじゃん ! 今、私たちは夜の廃校に来ていまーす !
锵锵!现在,我们来到了夜晚的废弃学校哦!
私、赤城みりあのやりたいことは……。
我,赤城米莉亚想做的事情是……。
そんなわけで、今から、薫ちゃんと桃華ちゃんと、
所以呢,现在开始,我想和薰酱、桃华酱一起,
この夜の廃校に行ってみたいと思いまーすっ !
去这个夜晚的废弃学校试试看哦!
カメラもちゃんと、ついてきてね♪
摄像机也要好好跟着来哦♪
みりあちゃん、ほんとに肝試しするの?
米莉亚酱,真的要做试胆吗?
わ、わたくしも、こういうものは決して得意では……。
我、我也,对这种东西绝对不擅长呢……。
大丈夫、大丈夫っ ! みんなで行けば怖くないよ !
没关系,没关系!大家一起去就不怕了哦!
じゃあ、肝試しパーティー、いってきまーすっ♪
那么,试胆派对,出发咯~♪
わー ! 夜の学校ってこんな感じなんだー !
哇~!夜晚的学校原来是这种感觉呀!
み、みりあさんは、どうして、
米、米莉亚小姐,为什么,
この状況でそんなに楽しそうなんですの?
在这种状况下还那么开心呢?
どんどん突き進んで、怖くはないのかしら……。
一个劲儿往前冲,不害怕吗……。
なにか飛び出して来そうだよね、おばけとか ! ?
好像有什么东西会跳出来呢,幽灵之类的!?
先ほどまで、そこにいらしたのに……みりあさん?
刚才还在那里的……米莉亚小姐?
は ! もしかして、おばけに連れ去られて……?
啊!该不会,被幽灵带走了……?
おばけじゃないよ、みりあだよー♪
不是幽灵啦,是米莉亚哦~♪
はぁ~。し、心臓が~……。
哈啊~。心、心脏啊~……。
ふぅ……なんとか、ロッジに帰ってこれたー !
呼……总算,回到小屋了~!
ふふふっ♪ 楽しかったね ! 夜の学校♪
呵呵呵♪ 好开心啊!夜晚的学校♪
肝試しがしたいといいながら、試されたのは、
虽说想做试胆,但被考验的,
わたくしと薫さんではありませんこと?
不是小女子和薰小姐吗?
でも、かおる、だんだん楽しくなってきて、
但是,薰,渐渐变得开心起来,
最後は全然こわくなかったよ !
最后一点都不怕了哦!
桃華ちゃんも、楽しくなかった?
桃华酱,你不也开心了吗?
それは……うふ……おふたりが手を引いてくださいましたしね。
那是因为……呵呵……两位都牵着手呢。
怖かったですけれど……たしかに、楽しかったですわ。
虽然害怕……但确实,很开心呢。
よかった ! 肝試しって、みんなとやってみたかったんだー !
太好了!试胆啊,我一直想和大家一起做呢!
だって、すごいドキドキできるもんね♪
因为,能让人心跳加速嘛♪
今日は、みりあのしたいことに付き合ってくれてありがとっ !
今天,谢谢你们陪我做了我想做的事情哦!
えへへっ ! どういたしましてー !
嘿嘿!不客气~!
はしゃいでいたら、もうこんな時間ですわ。
玩得太高兴,已经这个时间了呢。
みなさん、そろそろ寝る支度をしませんと。
大家,差不多该准备睡觉了。
ええー。かおる、もうちょっと遊びたいなー !
诶~。薰,还想再玩一会儿呀~!
と、普段でしたら、言うところですけれど……。
虽然,平时是这么说的……。
こんなにも楽しい一日が終わってしまうのは、
这么快乐的一天就要结束了,
だから、今夜だけは、もうちょっと遊びましょうか。
所以,今晚就让我们再玩一会儿吧。
やったー ! 何して遊ぶー? トランプ? お絵かき?
太好啦!玩什么呀?扑克?画画?
最初は、トランプから ! 大富豪やろっ、大富豪 !
先从扑克开始!玩大富豪吧,大富豪!
大富豪? 何ですの、それは?
大富豪?那是什么呀?
教えてあげるー ! あのね、あのねー……
薰来教你~!那个呢,那个呢~……
んー、かおる、桃華ちゃんより、お金持ちだよー……。
嗯~,薰,比桃华酱更有钱哦~……。
薫さん、お着替えをして、もう寝ましょう。
薰小姐,换好衣服,该睡觉了。
遊ぶのはおしまいにして……ね?
玩耍就到此为止了……好吗?
うん、そうだね……。かおる、ねむたい……。
嗯,好呀……。薰,好困……。
プロデューサーちゃまも、ありがとうございます。
小制作人先生也,谢谢您。
千枝さんも仁奈さんも、もうお休みになったみたい。
千枝小姐和仁奈小姐似乎也已经休息了。
みりあさん、わたくしたちもそろそろ寝る準備をしませんこと?
米莉亚小姐,我们也差不多该准备睡觉了吧?
でも、パジャマに着替えたら……アレ、やりたくなっちゃうなー。
但是,换上睡衣后……那个,想做起来了呢~。
お泊りで、パジャマといえば、アレだよー♪
过夜的时候,说到睡衣,就是那个啦~♪
もうちょっとお話ししようよ、桃華ちゃん !
再聊一会儿吧,桃华酱!
こういうときは……好きな人のお話とか !
这种时候……聊喜欢的人什么的!
そ、そんな人……いるなんてことは…… !
那、那种人……我才没有……!
もう……人にものを尋ねる時は自分から、ですわよ?
真是的……问别人事情的时候要自己先说,对吧?
みりあさんが教えてくださるのなら……わたくしも……。
如果米莉亚小姐告诉我的话……那小女子也……。
で、でも、ぜったいに内緒にしてくださるっ?
但、但是,绝对要保密哦?
楽しいパジャマパーティーは、まだまだ続くよ~♪
开心的睡衣派对,还远远没有结束哦~♪
- 第3话【ハラハラ☆ごはんパーティー !(紧张刺激的☆午餐派对!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お昼ごはんづくり、はっじめるよー !
午饭制作,开始啦ー!
かおるはね、おにぎり以外の料理を、
薰呢,想学会做除了饭团以外的料理!
だから、今日はかおるの作ったお昼ごはんを、
所以,今天要让薰做的午饭,
みんなに食べてもらうの ! けど、いきなりひとりだと心配だから、
给大家吃!不过,突然一个人做会担心,
ふたりにお手伝いしてもらうよ ! ふたりとも、よろしくね !
所以请两个人帮忙!两位,拜托啦!
はーい ! 薫ちゃんのチャレンジをお手伝いします !
好—!我来帮薰酱的挑战!
ふたりともよろしくお願いしまー !
两位,拜托啦—!
はいっ ! 今日は食材もたくさん用意されているんですよ。
好的!今天食材也准备了很多哦。
スタッフさんが事前にメンバーの希望を聞いて、
工作人员事先问了大家的希望,
この食材をぜーんぶ使って、薫ちゃんに
我们要用这—全部食材,让薰酱
おいしいお昼ごはんを作ってもらいまーす !
做出美味的午饭—!
ちなみに、みりあは、お肉のお料理をリクエストしたよ !
顺便说,米莉亚点了肉的料理哦!
千枝はお魚を用意してもらいました !
千枝准备了鱼!
ここで、仁奈ちゃんと桃華ちゃんが、
现在,看看仁奈酱和桃华酱
どんな食材を用意してもらったのかも見てみましょう !
准备了什么食材吧!
チョコレートがあるよー ! おいしそー !
有巧克力哦—!看起来好好吃—!
仁奈ちゃん、チョコレートをリクエストしたんだね。
仁奈酱点了巧克力呢。
ごはんにチョコって、どういう料理になるんだろう~。
米饭加巧克力,会变成什么料理呢~。
こっちのお野菜は、桃華ちゃんからのリクエストで、
这边的蔬菜,是桃华酱点的,
アーティチョークっていうらしいです。
叫朝鲜蓟的样子。
千枝、はじめて見ました。小さいキャベツみたい?
千枝第一次见。像小卷心菜?
私もはじめて見たー。変なのー。
我也是第一次见—。好奇怪—。
ビンに詰まってるけど、どうやって食べるんだろうね?
装在瓶子里,要怎么吃呢?
この食材ぜんぶを使って、献立にするんですよね?
要用所有这些食材做菜谱,对吧?
なに料理にしたらいいのかなぁ。
做什么料理好呢~。
「カレーにしたら、何でもおいしい」って、
“做成咖喱,什么都好吃”,
カレー味なら、おいしくできるかも ! !
咖喱味的话,或许能做好吃呢!!
カレーなら、ごはんも食べられるし、ばっちりです !
咖喱的话,也能吃米饭,完美了!
じゃあ、みんなでやってみよー !
那么,大家一起试试吧—!
お料理パーティー、はっじめー !
烹饪派对,开始—!
ごはんを炊く準備はできましたっ。
煮饭的准备做好了。
あとは、カレーを作るだけですっ。
接下来,只要做咖喱了。
えっとねー。どーんって切るの !
嗯—呢。咚地切下去!
それから、えっとー、グツグツしまー !
然后,嗯—,咕嘟咕嘟煮—!
材料は全部使わないといけないんだよね。
材料必须全部用完呢。
薫ちゃん、チョコレートはどうしよっか?
薰酱,巧克力怎么办?
あっ、アーティなんとか入れ忘れてたー !
啊,朝鲜蓟什么的忘了放—!
それって、まるまる全部食べられるのかな……?
那个,整个都能吃吗……?
わかんないけど、きっと大丈夫だよ !
不知道,但一定没问题!
グッツグッツグッツッグッツッグッツグツッ♪
咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟♪
じゃじゃん ! カレーライスできたよー !
锵锵!咖喱饭做好了哦—!
見た目は普通のカレーライスですね。
看起来是普通的咖喱饭呢。
ちょっと、アーティチョークがごろっとしてるくらいで……。
只是朝鲜蓟有点大块……。
いちおうお肉にお魚にお野菜に、隠し味のチョコだから、
有肉有鱼有蔬菜,还有秘密的巧克力,
わー ! お昼ごはん、できたですねー !
哇—!午饭做好了!
おぉー。うまそうなカレーだなー !
哦—。看起来好吃的咖喱!
おかわりもあるから、いーっぱい食べてね !
还有添的份,所以多吃点!
せーのっ、いっただっきまーっ !
预备—,开吃啦—!
【みりあ・千枝・桃華・仁奈】
【米莉亚・千枝・桃华・仁奈】
薫ちゃん、お料理大成功ですっ !
薰酱,料理大成功!
ふたりのおかげで、おいしくできちゃった♪
多亏了两位,做得好好吃♪
- 第4话【ドキドキ☆好きなことパーティー !(心跳加速☆喜欢的事情派对 !)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ~。おなかぽんぽんだ~。
哈~。肚子饱饱的了~。
かおるもー ! いつもよりいーっぱい食べちゃった !
薰也ー!比平常吃得ーー多啦!
次の楽しいパーティーは何かな、何かな~?
下一个开心的派对是什么呢、是什么呢~?
次は千枝ちゃんのやりてーことをやる番でごぜーます !
下次轮到千枝酱做想做的事的说!
千枝ちゃんは、何をやりてーですか?
千枝酱、你想做什么呢?
千枝、みんなとの記念におそろいのものを作りたくって。
千枝、想和大家一起制作一个纪念用的配套物品。
いいですねー ! 何を作るですかー?
好棒呢ー!要做什么呢ー?
えっと、お裁縫で何か、って思ってたんだけど……。
那个、我想用缝纫做点什么……。
お部屋でお裁縫をするのは……ちょっと地味だったかなぁ。
在房间里缝纫……好像有点朴素呢。
このキャンプはみんながやりたいことをする
这次露营是让大家做想做的事
おとながダメって言っても、仁奈はOKです !
就算大人说不可以、仁奈也OK的说!
じゃあじゃあ、せんせぇにやってもいいか聞きに行こー !
那么那么、去问老师能不能做吧ー!
えっ……プロデューサーさんに?
诶……向制作人先生?
プロデューサーのところにとつげきだー !
向制作人那里突击吧ー!
あ、あの……ふ、ふたりとも、待って~ !
啊、那个……等、等等两个人~!
おさいほーがやりてーです ! いいですか ! ?
想缝纫的说!可以吗!?
かおるもやりたいの ! いーい ! ?
薰也想做的!好ー吗!?
あのっ、千枝から説明しますね。
那个、让千枝来解释吧。
千枝、キャンプの記念に、みんなとお裁縫をして、
千枝、想在露营纪念时,和大家一起缝纫,
でも、お裁縫してるところを撮影しても、地味かもって思って……。
但是、我觉得拍摄缝纫的场景可能会很朴素……。
それで、薫ちゃんと仁奈ちゃんが、
所以、薰酱和仁奈酱、
プロデューサーさんに聞きに行こうって言ってくれたんです。
说去问问制作人先生。
仁奈は千枝ちゃんの一番やりてーことを、
仁奈想和千枝酱一起做、
せんせぇ、千枝ちゃんとお裁縫していいよね?
老师、可以和千枝酱一起缝纫吧?
ありがとうございます ! プロデューサーさん !
非常感谢!制作人先生!
えへへ。でも、千枝ひとりだったら、
嘿嘿。但是、如果只有千枝一个人,
プロデューサーさんに相談する勇気はでなかったかも……。
可能没有勇气向制作人先生商量……。
仁奈ちゃんと薫ちゃんのおかげだよっ。
多亏了仁奈酱和薰酱呢。
仁奈ちゃん、薫ちゃん、ありがとう !
仁奈酱、薰酱、谢谢!
これで思いっきり、裁縫パーティーできるね !
这下可以尽情举办缝纫派对啦!
さいほーパーティー、楽しみだー !
缝纫派对、好期待ー!
さいほーチクチク、なにをぬってつくるですか?
缝纫针线活、要做什么呢?
みんなが欲しいものをいっしょに考えたくってっ。
想和大家一起考虑想要的东西。
かおるは、なにもらっても嬉しいけどなー♪
薰的话、收到什么都很开心的ー♪
薫ちゃんや仁奈ちゃんでも縫える簡単なものがいいですよね?
薰酱和仁奈酱也能缝的简单东西比较好呢?
そーですね。仁奈、さいほーとか、あんまり得意じゃねーです。
是ー呢。仁奈、缝纫什么的、不太擅长的说。
ケガしたら、怒られちまうですし。
要是受伤了、会被骂的说。
あ、かおるは、作ったあともみんなで使えるものがいいなー !
啊、薰觉得、制作后大家也能一起用的东西比较好ー!
みんなで楽しく縫えて、お揃いで持てるもの……。
大家能开心地缝、又能拥有配套的东西……。
お揃いのハンカチなんてどうかな?
配套的手帕怎么样?
キャンプに来られなかったみーんなの分も作っちゃおうよ !
把没来露营的大家的份也做出来吧!
ハンカチも思い出も、お揃いだー !
手帕和回忆、都是配套的ー!
みんなが喜んでくれたら、千枝も嬉しいなぁっ♪
如果大家开心的话、千枝也会很高兴的♪
- 第5话【あったか☆いっしょにパーティー !(暖洋洋☆一起开派对 !)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。大きな炎がゆらゆらと……はぁ~……うっとりしますわね。
大火焰摇摇晃晃地……啊~……让人陶醉呢。
いつまでも眺めていたいですわ。
真想永远这样看着呢。
なんだか、あったかくて、幸せだねー。
总觉得,暖暖的,好幸福呢ー。
でも、このキャンプも明日には帰らなくちゃいけねーです。
但是,这次露营明天就得回去了呢。
賑やかなひとときの後は、特に寂しさを感じますわね。
热闹时光过后,尤其会感到寂寞呢。
それまでが充実していたから、よけいに。
正因为之前很充实,所以才更甚。
楽しくて、三日間なんてあーっという間だったよね。
好开心,三天时间一下子就过去了呢。
そーだなー。みんなといたら本当に楽しかったですよ……。
是啊ー。和大家在一起真的超开心呢……。
キャンプファイヤーのパーティーも、もう終わっちまいますね……。
营火派对也快结束了呢……。
そういえば、千枝ちゃんと薫ちゃんがまだ来てねーですね。
说起来,千枝酱和薰酱还没来呢。
呼びにいった方がいーですかね?
要不要去叫她们一下?
ふふ。じきに来ると思いますわ。
呵呵。我想她们马上就会来的。
それより、ふたりが来るまで、ここでゆっくりと、
不如在她们来之前,在这里慢慢聊聊露营的回忆吧?
それでそれで、仁奈ちゃんは、なにが楽しかった?
然后然后,仁奈酱,什么最开心?
えーっと、えーっと、いっぱいありすぎて、
嗯~嗯~,开心的事太多啦,
川遊びに手作りごはんでしょ、肝試しにパジャマパーティー !
有玩水、亲手做饭,还有试胆大会、睡衣派对!
それからいま、キャンプファイヤー !
然后现在,营火派对!
面白いこといーっぱいだったね !
有趣的事情一大堆呢!
誰かといっしょにこんなに長く過ごすなんて。
能和某人一起度过这么长的时间。
普段しないことにたくさん挑戦できて、楽しかったですわ。
尝试了很多平时不会做的事情,很开心呢。
キャンプにいくまで、みんなのやりたいこと、できるかなーって
去露营之前,还担心大家想做的事情能不能实现呢……
思ってたですけど……全部できたですね !
结果全都做到了呢!
うんっ ! やりたいことをいーっぱい、
嗯!想做的事情一大堆,
みんなといっしょにできて、すっごく楽しかった !
和大家一起实现了,超开心的!
そんなキャンプができたのも、リーダーの仁奈さんが
能实现这样的露营,也多亏了作为领导者的仁奈小姐的努力呢。
へへーっ。照れるでごぜーます~。
嘿嘿~。好害羞的说~。
待ってたですよー ! なにしてたですか?
一直在等你们哟ー!在做什么呢?
今回、リーダーとしてがんばってくれた仁奈ちゃんに、
这次,作为领导者努力了的仁奈酱,
千枝たちからお礼がしたくって、プレゼントを用意したの。
千枝们想表达感谢,准备了礼物。
みんなからのプレゼント、ぬいぐるみだよーっ !
大家送的礼物,是毛绒玩具哟ー!
これ、仁奈にくれるですか……?
这个,是要给仁奈的吗……?
千枝さんに教えてもらいながら、
在千枝小姐的指导下,
みんなでこっそり作っていたんですの。
大家偷偷一起做的呢。
桃華ちゃんね、指がバンソウコウだらけなんだよ !
桃华酱啊,手指都贴满了创可贴呢!
みんなでこっそりこっそり、順番に作ったんだ !
大家偷偷摸摸,轮流做的!
へー ! 全然気付かなかったですよ ! すげーです !
嘿~!完全没注意到呢!好厉害的说!
あらいぐま、ハムスター、ウサギが2羽と……これは?
浣熊、仓鼠、两只兔子……这个是?
パ、パピヨン、ちょうちょですわっ。
帕、帕皮永,是蝴蝶的说。
えへへーっ、かわいーですねー !
嘿嘿~,好可爱呢ー!
誰がどれを作ったかまるわかりでごぜーます !
谁做了哪个,一眼就看得出来的说!
はいっ ! とってもとっても気に入ったですよ !
嗯!超级超级喜欢的说!
この子たち、みんなに似てるですねー。
这些孩子,都和大家好像呢ー。
ちっちゃなみんながそばにいてくれてるみたいでごぜーます !
就像小小的大家陪在身边一样!
……これで、キャンプが終わってもさみしくねーですよ。
……这样,就算露营结束了也不会寂寞了呢。
……仁奈さん、それは違いましてよ?
……仁奈小姐,那不对哦?
そのぬいぐるみたちがいなくたって、
就算没有那些毛绒玩具,
わたくしたちはそばにいます。
我们也会在你身边的。
いつだって、いっしょだよ !
无论何时,都在一起哟!
だって、わたくしたちはお友達なんですから。
因为,我们是朋友啊。
みんなのおかげで、さいきょーのキャンプになったでごぜーます。
多亏了大家,这次露营成了最棒的说。
キャンプファイヤーのせいで……あったけーなー……。
营火的关系……暖暖的呢……。
- 尾声【Party Is Still With Us ! !(派对依然与我们同在!!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。仲良し5人組のYes ! キャンプパーティー ! !
好朋友5人组的Yes!露营派对!!
たっくさんのエモーション、さらけ出しちゃったー♪
暴露了超多的情感ー♪
ドキドキしてー、ワクワクしてー、
心跳加速ー、兴奋不已ー、
笑って、またいーっぱい笑って !
笑着、又笑个不停!
初めてのこともたくさんありましたけど、
虽然有很多第一次做的事呢,
このメンバーと一緒だったから、乗り切れましたわ。
但因为有这个团队在一起,才挺过来了呢。
今となっては、難しかったことも、驚いたことも、
现在回想起来,困难的事也好,惊讶的事也好,
仁奈、みんながくれたぬいぐるみは、
仁奈,把大家给的玩偶,
毎日なでなでしてるでごぜーますよ !
每天都摸摸抱抱的说哟!
ふふ、そんなに大切にしてもらえるなんて、
呵呵,能被你这么珍惜,
仁奈ちゃんがリーダーとしてがんばってくれたから、
因为仁奈酱作为领导很努力,
思い出いーっぱいつくれたんだよね ! ありがとー !
才创造了超多回忆的哟!谢谢ー!
えへへっ ! 仁奈もすっごく楽しかったですよー !
诶嘿嘿!仁奈也超级开心的说ー!
じゃあじゃあ、最後はみんなで言おうよ !
那那,最后大家一起说吧!
わかったですよ ! せーの !
明白了的说!预备ー!
Yes ! キャンプパーティー ! !
Yes!露营派对!!
【薫・仁奈・みりあ・桃華・千枝】
【薰・仁奈・米莉亚・桃华・千枝】
次のわたくしたちの活躍に期待していてくださいまし♪
请期待我们下一次的活跃表现呢♪
それでは、また会う日まで。ごきげんよう~ !
那么,直到再会之日。贵安~!
あっ ! みんな ! プロデューサーが来るですよ !
啊!大家!制作人要来了的说哟!
こっちは準備できてるよー ! いつでもOK !
这边准备好了哟ー!随时OK!
そろそろですよ……。3、2、1……
差不多该来了……。3、2、1……
お待ちしていましたわ、プロデューサーちゃま♪
久候多时了呢,小制作人先生♪
今回のお仕事のお礼に、私たちからプロデューサーへ
为了感谢这次的工作,我们给制作人
とっておきのプレゼントを用意したんだよ !
准备了特别的礼物哟!
『L.M.B.G』のみんなでお揃いのハンカチですっ。
是『L.M.B.G』大家一起统一的手帕呢。
プロデューサーの分も作ったですよ !
也做了制作人的份的说哟!
プロデューサーのは、ネクタイワッペン付きなんだー !
制作人的这个,有领带徽章的说ー!
プロデューサーちゃまも、わたくしたちの仲間ですから。
因为小制作人先生也是我们的伙伴呢。
受け取ってもらえますか? プロデューサーさんっ !
能收下吗?制作人先生!
プロデューサーへのサプライズも、大成功だー ! !
给制作人的惊喜,也大成功的说ー!!
ぜーんぶ終わっちゃったんだね。残念だなー !
全部都结束了呢。好遗憾哟ー!
でも、終わりは始まりっていうもん !
可是,结束就是开始呀!
きっと、また次のお仕事が待ってるよ !
一定,还有下一份工作在等着哟!
うんっ ! また、この5人で……。
嗯!再以这5人一起……。
そうだ、今度は、『L.M.B.G』のみんなといっしょに
对了,下次,能和『L.M.B.G』的大家一起
そうしたら、とても賑やかになりそうですわね。
那样的话,一定会变得非常热闹呢。
今度こそ、わたくしがリーダーになろうかしら。うふっ。
这次就让我来当领导吧。呵呵。
もーっとたくさんのメンバーがいたら、きっと
如果成员更多的话,
パーティータイムがもっともーっと盛り上がっちゃうよね !
派对时光一定会更更热闹的哟!
私たち『L.M.B.G』のParty Timeは終わりじゃないんだね !
我们『L.M.B.G』的Party Time还没有结束哟!
これから先も、ずっとずーっと続いていくんだよー !
从今往后,也会一直一直持续下去哟ー!
なら、また、みんなでお仕事ができるように
那么,为了能再和大家一起工作,
まだまだがんばるでごぜーますよ !
仁奈还会继续加油的说哟!
なら、最後はバイバイじゃなくて、
那么,最后不说再见,
やっぱりかけ声がいいですねっ !
还是喊口号比较好呢!
仁奈ちゃんリーダー、最後のかけ声、お願いしますっ。
仁奈酱领导,最后的口号,拜托了!
これからも、がんばるぞー ! えい ! えい !
从今往后,也要加油ー!嘿!嘿!
【薫・みりあ・桃華・千枝】
【薰・米莉亚・桃华・千枝】
近距离视角
2017年6月19日作為集物活动曲先行實裝,由演唱Hi-Fi Days的5人赤城米莉亚、龙崎薰、佐佐木千枝、樱井桃华、市原仁奈演唱。五人的站位和上次完全一樣,只是这次轉為由市原仁奈擔任隊長。活動開始的同日在遊戲內實裝了YPT相關的家具,以及衣服。Yes! Loli Time!!L.M.B.G新曲?
萝莉控再次大爆炸
活动结束后在常驻歌曲中为原版5人的合唱版本,并可切换活动版本。
Master难度
Lv25,以Lv25來說算是偏向難的一類。
Master+难度
难点在同等级谱里非常常见,属于体力谱类的29下位
MV
Viewing Revolution原版
L.M.B.G版本
活动卡
CHUNITHM
随SEGA系音游(maimai、CHUNITHM、音击)与偶像大师系列联动而在2021年8月实装于CHUNITHM PARADISE LOST上(受版权限制,仅在日本版追加)。
- 同批实装在CHUNITHM的歌曲还有本家的ザ・ライブ革命でSHOW。
- 联动活动的地图区域解锁的五名联动角色就是演唱本曲的五人(卯月、凛、未央、米莉亚、菜菜)。
Basic难度
总物量为346,明示346Pro。
Master难度
- 谱师为Revo@LC,使用了「Revoプロデューサー」的名义。
- 出现了11+下难得看见的1/16尺寸音符,在副歌中以歌词文字押的形式出现。
- 谱面的部分AIR是根据舞蹈动作设计的。
- SSS后的可获得称号为「ぴにゃにゃ~!ぴにゃっ♪」,也就是皮喵太的叫声。
外部链接