肥皂泡啪的一声消失了
这个瞬间我也改变了
shabon song
|
|
别名
|
泡泡歌、傻笨歌
|
作词
|
木村有希
|
作曲
|
滝澤俊輔(TRYTONELABO)
|
编曲
|
関淳二郞
|
演唱
|
城崎美嘉(CV:佳村遥) 小日向美穗(CV.津田美波)
|
BPM
|
145
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS Vocal CD "346Pro IDOL selection vol.2"
|
相关版本
|
shabon song~For SS3A Rearrange Mix~
|
5056650842 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第4回Live Parade活动曲 (2017年4月1日开始)
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Cute
|
7 |
13 |
17 |
25 |
28
|
82 |
163 |
295 |
573 |
692
|
其他版本
|
shabon song~For SS3A Rearrange Mix~
|
主线解锁条件
|
金币购买 5000金币
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
 Passion
|
7 |
13 |
19 |
27
|
105 |
194 |
407 |
861
|
shabon song是动画《偶像大师 灰姑娘女孩》的特典歌曲,由城崎美嘉(CV:佳村遥)和小日向美穗(CV.津田美波)演唱。收录于动画BD/DVD第3卷特典CD"346Pro IDOL selection vol.2"中。
简介
在2025年4月12日U149的漫画完结纪念活动上发售的场贩CD《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ソラシドリームパーティー会場オリジナルCD》中收录有赤城米莉亚独唱的版本。
30769633463
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。照れくさくて嫌になる
想起来就会变得害羞 总觉得有点讨厌
あなただけが持ってる鍵で
请你拿着只属于你的那把钥匙
もっと見ていたい側にいたい
想更多地看着你 想陪伴在你的身边
今がカラフルに変わってく
感觉现在的一切都变得五彩缤纷
きっとそれはなんて思ってたら
“那一定是为了……” 只是想到这里
ほらこんな私可愛いでしょ
看吧 这样的我很可爱对不对?
大好きと伝えていいですか
将最喜欢的想法传达给你也可以吗?
消えてなくなったりしませんか
它不会因为说出口了而消失不见吗?
ゆらゆらゆれて 壊れやすくて
摇曳不定 又容易破碎的
もっとまあるくなればいいな
要是能够变得更加圆满该多好啊
もっと もっと 近くに感じたくて
还想更加更加靠近地去感受
收录
CD
原版
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS Vocal CD "346Pro IDOL selection vol.2" (歌:城崎美嘉、小日向美穗)
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 13 Sweet Witches' Night 〜6人目はだぁれ〜 (歌:小日向美穗、城崎美嘉、相叶夕美、上条春菜、赤城米莉亚)
For SS3A Rearrange Mix
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 22 双翼の独奏歌 (歌:及川雫、栋方爱海)
游戏
游戏相关
活动剧情
- 开场【Mune-Kyun Kawaii-Girls !(心跳可爱女孩!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんな、素敵な恋してるーっ?
大家,都有美好的恋爱吗~!
シャボン玉みたいに、カラフルで……。
像泡泡一样,五彩缤纷……
シャボン玉みたいに、フワフワしてる♪
像泡泡一样,轻飘飘的♪
夢のような恋の物語で…… !
梦幻般的恋爱故事……!
みんなを胸キュンさせちゃいますっ !
要让大家都心跳加速啦!
新コーナー『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
新环节『心跳!泡泡故事』!
新コーナー『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
新环节『心跳!泡泡故事』!
新コーナー『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
新环节『心跳!泡泡故事』!
予告、これでいただきまーす。
预告片,就这样收工了。
……続いては『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
接下来是『心跳!泡泡故事』!
カメラを彼氏役に見立てて、胸キュンな恋愛ドラマを
把摄像机当作男朋友,来演一出心跳加速的恋爱剧!
演じちゃおう ! というコーナーですっ。
就是这个环节啦。
あっ、美嘉ちゃん。そうなのっ。
啊,美嘉酱。是的啦。
この後、VTR見ながらのスタジオ収録でしょ?
接下来,是要边看VTR边进行演播室录制吧?
なんか、落ち着かなくて~。
总觉得,有点静不下来~。
……はぁ、自分のお芝居をみんなに見られるって、
……唉,自己的表演要被大家看到,
え、美嘉ちゃんも緊張するの?
诶,美嘉酱也紧张吗?
アタシ、演技なんて、ちゃんとしたことないし。
我啊,演技什么的,根本没正经做过。
それに……その……ラブストーリーだし?
而且……那个……还是恋爱故事?
……ふふっ。でも、よかったっ。
……呵呵。不过,太好了。
自分より緊張してる人を見ると、
看到比自己更紧张的人,
なんだか落ち着くってこと……ない?
总觉得会平静下来……不是吗?
そういうことかー……って、アタシは、そんな !
原来是这样啊……等等,我才没有那样!
ふたりとも楽しそうだねっ ! 私もね、楽しみなんだーっ !
你们两个看起来好开心啊!我也很期待呢!
だって、女優さんになれちゃうんだもんっ♪
因为,能当上女演员了嘛♪
みりあちゃん、大物~……。
米莉亚酱,真是个大人物~……
バラエティ番組の1コーナーだけど、
虽然是综艺节目的一个环节,
いつもと違う自分になるって、ドキドキだもんね。
但变成不一样的自己,真是心跳加速呢
どんな出来上がりになるのか、私も楽しみっ♪
会变成什么样子,我也很期待♪
今回は番組タイアップ曲が『shabon song』だよー !
这次节目主题曲是『shabon song』哦!
しかもコーナーまでもらえるなんて、
而且还能拥有专属环节,
今回は私たちも一緒に歌わせてもらうから……。
这次我们也能一起唱了……
よろしくね、美嘉ちゃん、美穂ちゃん !
请多关照,美嘉酱、美穗酱!
……みなさん、心臓がお強いですよ~。
……大家,心脏都好强啊~。
私は、私はもう……口から眼鏡が出そうなくらい、
我,我已经……紧张到眼镜都快从嘴里出来了,
緊張してますよ~ ! ……うぅ。
的程度了~!……呜。
ってか、それ、ヤバくない?
等等,那个,不太妙吧?
さすがの私も内臓までは眼鏡で出来てないですし……。
毕竟我内脏也不是眼镜做的……。
……やっぱ、春菜ちゃんはブレないなー、ふふっ。
……果然,春菜酱还是老样子啊~,呵呵。
……あ、ホントだ。美穂ちゃん、アタシも緊張消えたかも。
……啊,真的耶。美穗酱,我的紧张好像也消失了。
緊張しなくなるコツなら、私にも教えて下さいっ !
如果有不紧张的方法,也请告诉我!
あっ、プロデューサーさん、お疲れさまです !
啊,制作人先生,辛苦了!
……どうしましたか? もしかして、具合でも悪いんですか?
……怎么了? 难道,身体不舒服吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
さっき、偉い人に挨拶をしてきて……。
刚才,去和上司打招呼了……。
《そうなんだ……》/《き、緊張なんてしてない !》
《原来是这样啊……》/《紧、紧张什么的才没有呢!》
そういう時は、手のひらにメガネと書いて飲みこみましょう !
这种时候,要在手心写上"眼镜"然后吞下去吧!
手に書くって、メガネだっけー?
在手上写,是眼镜吗~?
あ、えっとね、これは眼鏡ジョークというか……。
啊,那个呢,这是眼镜笑话之类的……。
……あ、意外と落ち着いた……かも?
……啊,意外地平静了……也许?
ふふっ、やるじゃん。プロデューサー★
呵呵,挺行的嘛。制作人★
プロデューサーさんのおかげですね。
但多亏了制作人先生呢。
ふふふっ ! こっちの話ですよっ。
呵呵呵!是说这边的事啦。
みんなの緊張もほぐれたところで……
大家的紧张也缓解了……
そろそろ収録が始まりますよね?
差不多该开始录制了吧?
あっ、もうそんな時間ですかっ?
啊,已经这个时间了吗?
美嘉ちゃん、掛け声、お願いしてもいいですかっ !
美嘉酱,可以拜托你喊口号吗!
みんなをキュンキュンさせられるように、
为了让大家心跳加速,
アタシたちも、胸キュン全開でがんばろーっ !
我们也要全力以赴,让心跳全开加油吧★
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。カメラの前のあなたが彼氏役 !
摄像机前的你扮演男朋友角色!梦幻般的恋爱故事『心动!泡泡故事』!纪念性的第1回是小日向美穗酱!
夢のような恋物語『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
「幼なじみと学校の帰り道で……」という
挑战了『青梅竹马在放学回家的路上……』
シチュエーションのお芝居に挑戦しました。
这个情境的演戏。
私も少しだけ一緒に出させてもらったんですけど、
我也稍微一起出演了,
美穂ちゃん、可愛いですよーっ !
美穗酱,很可爱哦~!
ほーんと、ピッタリの設定だしね !
真~的★,设定超合适的!
アタシもちょい役で出演したよっ。
我也出演了小角色哦★
VTRのフリをお願いします !
请给VTR的提示!
は、はいっ。じゃあ、いきますよっ?
啊、是。那、那我开始咯?
家が隣の私たちは、帰り道も一緒。
家就在隔壁的我们,回家路也一起走。
それで、いつも友だちにからかわれちゃったりで……。
所以、总是被朋友们调侃什么的……。
ひゅーひゅー、お似合いカップルっ !
呼呼~,好般配的情侣!
《(困らないよ)》/《(実は、美穂のこと……)》
《(不会困扰的)》/《(其实,关于美穗……)》
えっ? えーっと、あのその……。
哎?那个、那个……。
あっ ! UFO ! ? ほら、あそこっ !
啊!UFO!?看,那边!
あれーっ、見えなくなっちゃったかなー?
哎呀~,是不是看不到了呢~?
あっ、もうお家ついちゃったねっ !
啊,已经到家了呢!
……はぁ。最近、いつもこんな感じ。
……哈。最近,总是这样。
ずっと兄弟みたく仲良くしてきたのに、
一直像兄弟一样要好地相处着,
急にそんなの……無理だよ……。
突然那样……不可能的……。
ねーねー、ちょっといい?
喂~喂~,可以打扰一下吗?
アタシ最近、キミのこと気になっててさ。
我最近,有点在意你哦。
今度、カラオケいかない?
下次,一起去卡拉OK怎么样? ★
じゃ、明日の放課後、よろしくー !
那么,明天放学后,拜托了~! ★
学園一の人気者のミカちゃんが、声かけてる……?
学院第一人气的美嘉酱,在打招呼……?
一緒に帰れなくなる日が来るなんて、
一起回家的日子会结束这种事,
ねえ、明日ってさ。ミカちゃんと……。
那个,明天呢。和美嘉酱……。
言いたい事があって。聞いてくれる?
有件事想告诉你。能听我说吗?
いきなりだけど……びっくりしないでね?
虽然突然……别吃惊哦?
明日も私と一緒に帰ってくれますか?
明天也能和我一起回家吗?
……あなたのことが昔から、ずっと大好きですっ !
……我从以前开始,就一直最喜欢你了!
《(喜んで)》/《(俺も大好きだ ! )》
《(很高兴)》/《(我也喜欢你!)》
手をつないで帰っても、いいかな?
可以牵着手回家吗?
いや~、美穂ちゃん、可愛い ! 熱演だったねー。
哎呀~,美穗酱,好可爱!演得很投入呢。
とにかく照れくさくって、恥ずかしくって、
总之很害羞,很不好意思,
顔から火が出そうなんですけど……。
脸都快烧起来了……。
いやー、っていうか美穂ちゃんみたいな幼なじみがいたら、
哎呀~,就是说如果有像美穗酱这样的青梅竹马,
普通、放っておかないでしょ !
通常,不会放过的吧! ★
うぅん……でも、もし美嘉ちゃんみたいな子が
唔嗯……但是,如果美嘉酱那样的孩子
それに、今回の主人公の子は偉いなぁって思いました。
而且,我觉得这次的主角女孩好厉害啊。
ちゃんと告白しなきゃいけないタイミングで
在必须告白的时机
だ、大好きって伝えられて……。
能说出“喜、喜欢你”……。
私だったら、緊張してチャンスを逃しちゃうかも。
如果是我,可能会因为紧张错过机会。
だから、大事な時に緊張しないように、
所以,为了在重要时刻不紧张,
いっぱい練習をしようと思いましたっ !
我想多练习!
美穂ちゃん、それは……大胆発言なのでは……?
美穗酱,那……是不是大胆发言啊……?
え? 練習……告白の……?
哎?练习……告白的……?
あっ、いやっ、あのそのあのっ…… !
啊、不是、那个那个那个……!
はい ! 美穂ちゃんから衝撃発言が出たところで、
好的!在美穗酱发出冲击性发言之际,
今回はここまで ! また次回もお楽しみにー !
本次就到这里!下次也请期待~!
ああっ、今のは、ほんと違うんですーっ !
啊啊,刚才的,真的不是那样的啦~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さあ、やって参りました『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
那么,让我们开始『心动!泡泡故事』!
上条春菜ちゃんが挑戦してくれました !
上条春菜酱来挑战!
はいっ、精いっぱい演じさせてもらいました。
好的,我尽力演出了。
みんなの心の眼鏡をシャボン色に染めちゃいますよ~ !
要把大家的心染上泡泡色哦~!
タイトルは「鈍感な彼」ですっ。
标题是「迟钝的他」。
私と美穂ちゃんも、春菜ちゃんのお友達役で出演したよっ。
我和美穗酱也作为春菜酱的朋友角色出演了哦っ。
春菜ちゃんの乙女心、とっても可愛いから♪
春菜酱的少女心,超级可爱的呢♪
ですよねっ ! 本当に春菜ちゃんらしいお話で、
是、是的吧!真的是春菜酱风格的故事,
いつもの真面目な春菜ちゃんより、砕けた口調もポイント高いですっ !
比平时认真的春菜酱,随性的语调也是高分点哦!
ふ、ふたりとも、ハードルを上げないで~…… !
别、别两个人一起提高门槛啊~……!
では、春菜ちゃん。VTRのフリをお願いします !
那么,春菜酱。请给VTR一个信号!
今日は良い天気で、お散歩日和だねっ♪
今天天气真好,是散步的好日子呢♪
(何度デートしたって、私の変化にまったく気づいてくれない。)
(无论约会多少次,他都没注意到我的变化。)
よーしっ ! ハイスコア取るぞーっ !
好嘞!我要拿高分喽!
えっと、赤いのと、青いのにあわせて叩くんだよね?
嗯,是要配合红色和蓝色来敲击吧?
(……こんなにわかりやすいのにな。)
(……明明这么明显。)
……あ、彼氏となんかあった?
……啊,是和男朋友发生了什么吗?
はーあ。私、けっこう頑張ってるのにな~……。
哈~啊。我可是很努力的呢~……
そう ! こんなに……こんなにも、
是啊!这么……这么努力地,
TPOに合わせた眼鏡選びを頑張ってるのに !
配合TPO来选择眼镜的说!
そう ! ちなみに今日はね、昨日ゲットしたばかりの学校用 !
是的!顺便说,今天戴的是昨天刚入手的学校专用款!
先生や先輩に目をつけられない色、かつ、
不会引起老师和前辈注意的颜色,而且,
こだわりのフォルムと材質…… ! ファビュラス…… !
讲究的造型和材质……!太棒了……!
そ、そうなんだ。気づいてくれるといいね……。
是、是这样啊。能注意到就好了呢……。
あっ。ウワサをすれば……彼、来たみたい。
啊。说曹操曹操到……他好像来了。
うんっ。よーし、今日こそ…… !
嗯。好嘞,今天一定要……!
おはよっ ! 今日も快晴、視界も良好だねっ !
早上好!今天也是晴天,视野良好呢!
ねぇ、最近何か変わった事、ない?
喂,最近有什么变化的事吗?
《(春菜のメガネ)》/《(春菜のGlasses ! )》/《(春菜のアイウェア)》
《(春菜的眼镜)》/《(春菜的眼镜!)》/《(春菜的眼部饰品)》
そうなの ! 新しくしたんだよ !
这样啊!是新换的哦!
でも、そこに気づくなんて、珍しいね?
但是,能注意到那里,真少见呢?
じゃあさ、あなたはどの眼鏡が好き……?
那么,你喜欢哪副眼镜……?
もー、適当言ってない?
真是的,不是在随便说说吧?
(メガネにこだわる春菜が好きだよ。)
(我喜欢对眼镜执着的春菜哦。)
えへへ……。でもね、私も……。
嘿嘿……。但是呢,我也……。
私のちっちゃなこだわりに気づいてくれる、
能注意到我小小执着,
そんな、あなたのことが……大好きだよっ !
那样的你……我最喜欢了!
メガネへのこだわりが伝わる映像でしたねー。
传达了对眼镜执着的影像呢ー。
本当に、春菜ちゃん向きの……。
真的是,适合春菜酱的……。
っていうか春菜ちゃんのためのお話だったね。
不如说是为了春菜酱的故事呢。
えへへへへ……実はもともと頂いた台本では、
嘿嘿嘿嘿……其实原本拿到的剧本是,
アクセサリーにこだわる設定だったんですが、
执着于饰品的设定,
お願いしまして、眼鏡にアレンジさせていただきましたっ !
但我请求了,让我改编成眼镜了!
本当にメガネへの情熱が伝わってきたよ。
真的传达了对眼镜的热情呢。
私、眼鏡のことになると空回ってしまうことがあって。
我一到眼镜的事情上,就会白费力气呢。
でも、そんな私ごと好きになってくれる人がいるなら、
但是,如果有连那样的我也喜欢的人,
それはとても幸せなことだなって、思います。
我觉得那是非常幸福的事情。
自分の好きなものを好きって言ってくれる人って、
会说出喜欢自己喜欢的东西的人,
ちなみに春菜ちゃんの好きな人のタイプって、
顺便问一下,春菜酱喜欢的类型,
えっと……そこはあまり関係ありませんっ !
嗯……那方面没什么关系啦!
もちろん眼鏡が好きな人であってほしいですけど……。
当然希望是喜欢眼镜的人啦……。
でも、私……この人どんな眼鏡が似合うかなって
但是,我……有想象这个人戴什么眼镜好看的癖好。
実際オススメもしてるよね? たまに。
实际也推荐过吧?偶尔。
なので、私がオススメした眼鏡を
所以,如果是会开心地戴我推荐的眼镜的人,
喜んでつけてくれる人だと良いですね !
就好了呢!
さあ、春菜ちゃんのタイプも聞き出せたところで、
那么,既然也问出了春菜酱的类型,
今回はここまで ! 次回もお楽しみにー !
这次就到这里吧!下回也请期待ー!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さあ、このコーナーも恒例となりました。
好了,这个环节也已成为惯例了。
今回は相葉夕美ちゃん、お願いします !
这次请相叶夕美酱来!
私は「サッカー部の部長に恋するマネージャー」に
我挑战了'爱上足球部队长的经理'!
夕美ちゃん、すっごく爽やかで可愛かったんだよ。
夕美酱,超级清爽又可爱呢。
マネージャーさんって憧れちゃう !
经理姐姐让人好憧憬!
あ、私は妹役で登場しましたっ♪
啊,我是作为妹妹角色登场的♪
夕美ちゃん、面倒見が良いからマネージャーはハマリ役だよね !
夕美酱,因为你很会照顾人,所以经理这个角色很合适呢!
何か部活とかやってたんだっけ?
你以前有参加过什么社团活动吗?★
運動系の部活には入ったことなかったから、
因为我没参加过运动类的社团活动,
すっごく新鮮な気持ちで撮影できたよ。
所以拍摄时感觉非常新鲜呢。
そんなマネージャー役の夕美ちゃんに注目ですよ !
请大家关注饰演经理的夕美酱!
では、VTRのフリをお願いします !
那么,请准备播放VTR!
それでは、VTR、胸キュン♪
那么,VTR,心跳加速
みんなー、練習お疲れさまーっ !
大家~,练习辛苦了~!
スポーツドリンク、用意してるからしっかり飲んでねっ。
我准备了运动饮料,要好好喝哦。
お疲れさまですっ。今日も絶好調でしたね !
辛苦了。今天状态也很好呢!
今年こそ目指せ全国、ですもんね。
今年一定要瞄准全国大赛,对吧。
もうっ、汗かきっぱなしだと、風邪ひいちゃいますよ !
真是的,一直流汗会感冒的哦!
はい、タオル ! それから、部長の分のスポーツドリンク !
给,毛巾!还有,部长的运动饮料!
私の応援パワー、全開で作っておきましたっ。
我用全力制作了应援能量。
……なーんて。あははっ。しっかり水分補給して下さいね !
……开玩笑的。啊哈哈。请好好补充水分哦!
お姉ちゃん、お帰り ! 今日も部活遅かったね。
姐姐,欢迎回来!今天社团活动也晚了呢。
そーれーでー……部長さんにはもう告白したの?
那~么……已经向部长告白了吗?♪
告白なんて……そんなのするわけないでしょ?
告白什么的……那种事情不可能做的吧?
なーんでー? 好きなんでしょ?
为~什~么?你不是喜欢他吗?
この大会終わったら引退しちゃう、って落ちこんでたじゃない。
你不是还沮丧地说大会结束后就要隐退了吗。
今、言わないと、言う機会なくなっちゃうよ?
现在不说的话,就没机会说了哦?♪
でも今は、全国目指して集中する時なの !
但是现在是要瞄准全国大赛集中精力的时候!
マネージャーの私が気を散らすようなこと、できません !
作为经理的我不能做让人分心的事情!
私だったら言っちゃうのになー !
要是我的话就说出来了呢!♪
もうっ。人のことからかってないで、
真是的。别捉弄人了,
でも今は部長の邪魔になりたくないから。
但是我现在不想打扰部长。
この気持ちはしまって、応援するの。
我会把这份感情收起来,为他加油的。
(それから、サッカー部は予選を順調に勝ち上がり、
(然后,足球部顺利通过了预选赛,
地区大会の決勝へと駒を進めたのでした。)
晋级到了地区大会的决赛。)
……もうっ、決勝は明日だっていうのに。
……真是的,明明明天就是决赛了。
今日は早く帰って早く寝ないと !
今天得早点回去早点睡觉!
(大切な試合の前だから、伝えておきたいんだ。
(因为是在重要比赛之前,我想传达给你。
決勝が終わったら、付き合ってほしい。)
决赛结束后,希望你能和我交往。)
……もう、大切な試合の前なんだから、
……真是的,在重要比赛之前,
私のことなんかより、試合に集中しなきゃダメじゃないですか !
比起我什么的,必须集中精力在比赛上啊!
ダメなんて、言えるわけないじゃないですか !
怎么可能说不行啊!
だって、私も部長のことが好きだから。
因为我也喜欢部长。
ずっとずっと応援させてください、今度の試合も、
请让我一直一直为你加油,这次的比赛也是,
もうっ、こんな大切な日にこんなこと……。
真是的,在这么重要的日子里这种事情……。
私のこと、絶対、全国に連れていってくださいねっ。
请一定带我去全国大赛呢。
スポ根にラブコメ ! これもラブストーリーの定番だね !
体育精神加爱情喜剧!这也是爱情故事的经典啊!
どうだった、やってみた感想は?
怎么样,尝试后的感想是?
難しかったけど、楽しかったですっ !
虽然难,但是很开心!
やっぱり一生懸命な人は、それだけで応援したくなりますし、
果然努力的人,光是那样就让人想为他们加油,
素敵に見えるなって思いました。
而且看起来很帅气呢。
うんうん。運動でも、勉強でも、仕事でも、
嗯嗯。无论是运动、学习还是工作,
全力 ! って姿にキュンとくるものだよねー !
全力以赴的姿态都会让人心动呢!
いやー、演じてる夕美ちゃん、やっぱり役にぴったり !
哎呀,饰演的夕美酱,果然很符合角色!★
でも、実はね、主人公の女の子の気持ちがピンと来てなくて。
但其实,我对女主角的心情没有完全共鸣呢。
うん、私は、どっちかというと、劇中のみりあちゃん派かな?
嗯,我算是剧中米莉亚酱那一派的吧?
もし、誰かのことを好きって思ったら、
如果喜欢上了谁,
待たずに伝えちゃうかも !
可能不会等就直接说出来呢!
まぁ、そんなこと実際に伝えたことないから、
嘛,其实我还没实际传达过,
あ。あと、ちょっと心配になったのが、部長さん。
啊。还有,有点担心部长。
もし両想いじゃなくって、決勝の前に告白して、
如果不是两情相悦,在决赛前告白,
ふられちゃったら大丈夫だったのかなって……。
被拒绝的话会不会有问题……。
ほら、これ理想のラブストーリーっていうヤツだからさ !
你看,这就是理想的爱情故事嘛!
さ、さあっ ! 夕美ちゃんの意外性も見えたところで
好、好了!在看到了夕美酱的意外性之后,
今回はここまで ! また次回もお楽しみにー !
这次就到这里!下次也请期待!
- 第4话【センセーと私の卒業式(老师与我的毕业典礼)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今回は本企画、唯一の小学生。
这次是本企划唯一的小学生。赤城米莉亚酱的《心动!泡泡故事》!来吧,请充满活力地开始吧!
赤城みりあちゃんの『胸キュン ! シャボンストーリー』です !
はーいっ ! えっと、私は「卒業式」に挑戦しましたっ !
好~的!嗯,我挑战了‘毕业典礼’!我还没参加过自己的毕业典礼呢,所以超级兴奋的☆
この上条春菜もお手伝いさせてもらいました !
我上条春菜也帮忙了哦!虽然米莉亚酱总是元气满满,但这次是个略带忧伤的故事……。敬请期待吧!
元気なみりあちゃんだけど、ちょっと切ない話になっていて……。
そうだね、無邪気で元気なみりあちゃんだからこそ、
是啊,正因为是天真活泼的米莉亚酱,才更让人心动呢
それはそれは。みりあちゃんの演技にご注目ですね。
原来如此。那就请大家关注米莉亚酱的演技吧。那么,请给VTR一个信号!
はーいっ ! いきますよーっ !
好~的!我要开始啦!VTR,心砰砰跳跳♪
センセー ! おはようございまーすっ !
老师!早上好~!
あのねあのね、今日ー、朝ごはんがすっごいいっぱいだったの !
那个呢那个呢,今天早上~早餐吃得好饱好饱的!姐姐说要给我做便当,可起劲了!还有还有~……。
あっ、おしゃべりしてたら、もうこんな時間だ !
啊,聊着聊着,都到这个时间了!老师,快点去教室吧~!
こらっ、ミリアちゃん !
喂~,米莉亚酱!走廊可不能跑啊!
わわっ。ごめんなさーい、ハルナ先生 !
哇哇。对不起~,春菜老师!
まったく、先生まで一緒に走って……。
真是的,连老师也跟着一起跑……。给学生树立坏榜样了吧?请小心点哦!
一緒に怒られちゃったね。センセー、ごめんなさいっ。
一起被骂了呢。老师,对不起~。……不过,又增加了一段和老师的回忆♪ 嘿嘿!
……でも、また一つセンセーとの思い出が増えちゃった♪
きゃーっ、おこっちゃヤーっ !
呀~,生气的话就糟糕啦!老师也是共犯哦?啊哈哈♪
楽しかったよ !
很开心哦!和老师一起在走廊跑,结果被骂啦!
センセーと一緒に廊下走ったら、怒られちゃったの !
まったく……。
真是的……。马上就要毕业成为中学生的大姐姐了,得更加懂事才行
もうすぐ卒業して、中学生のお姉さんになるんだから、
あ、ううんっ ! 私、元気だよっ !
啊,没有啦!我很精神的!……嗯,有件事想问。
私たちは卒業すると、中学生になるよね。
我们毕业后,会成为中学生吧。那样的话,就要去中学上学了……。老师会一直是小学老师吧?
そっか……。
这样啊……。那每天就见不到了呢。这样啊。……我不想毕业了。
ううん、何でもないよ !
唔,没什么!好啦,在被骂之前快去教室吧~!
時は流れ、卒業式の後……
时光流逝,毕业典礼之后……
……センセーどこかなぁ……。
……老师在哪里呢……。啊,春菜老师。看到老师了吗?
さっき校門の方で見かけましたよ。
刚才在校门那边看到了哦。
走りませんっ。
我不会跑的。因为马上就要成为中学生的大姐姐了~!
みーつけたっ。セーンセー !
找~到了!老师!那个呢那个呢,想在最后再聊聊天。
えへへっ。あのね、今日は……大切なお話があるの。
嘿嘿。那个呢,今天……有重要的话要说。我会认真说的,请好好听着哦!
私ね、センセーのこと、大好きっ !
我呢,最喜欢老师了!虽然成为中学生后就见不到了,但我会一直一直最喜欢您的!
えへへ……うんっ♪
嘿嘿……嗯♪ 所以呢,等我长大成为配得上老师的女孩子时……请让我做您的女朋友哦?
センセーにふさわしい女の子になってたら……彼女にしてねっ?
うふふー……。自分のVTR見るのって、
嘿嘿……。看自己的VTR,超级害羞的~!不过拍摄过程超开心的啦!
うんっ、いつも楽しそうにしてて、スタッフさんもメロメロ !
嗯,总是那么开心,连工作人员都心花怒放了如果我有米莉亚酱这样的妹妹,一定会超级宠爱的!
私もハルナ先生として、
我作为春菜老师,能有米莉亚酱这样的学生也感到非常自豪哦!
みりあちゃんのような生徒を持てて鼻が高かったですっ !
流石、愛されみりあちゃん !
不愧是受欢迎的米莉亚酱!那么这次就到这里!下次也敬请期待~!
という所で今回はここまで ! また次回もお楽しみにー !
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『胸キュン ! シャボンストーリー』 !
『心动!泡泡故事』!
アタシは「誤解されやすい女の子」を
我扮演了'容易被外表误解的女孩'这个角色哦。
素直になれなかったり、見た目で勝手にレッテル貼られたりで、
是一个无法坦率、或者因为外表而被随意贴标签,
本当はそうじゃないのに、ちょっと損をしてる女の子の役なんだ。
其实不是那样的,有点吃亏的女孩角色哦。
アタシも、昔はやっぱり見た目で判断されることもあったから、
我以前也曾经因为外表被判断过,
演じてて、ちょっと懐かしかったなー。
所以演的时候,有点怀念呢~。
今の美嘉ちゃんからは想像できないなぁ……。
从现在的美嘉酱身上完全想象不到呢……。
だって、オシャレで女の子が憧れちゃう女の子だもん !
因为,你是个时尚、让女孩子都憧憬的女孩子嘛!
美嘉ちゃん、すっごい優しいのに !
美嘉酱明明超级温柔的!
人は見た目で判断しちゃいけないんだよっ。
人不应该凭外表来判断的哟!
VTRのフリをお願いします !
请开始VTR的表演吧!
素直になれないアタシのこと、ちゃんと見ててね?
请好好看着无法坦率的我吧?
(どうやらアタシは誤解されやすいらしい。)
(看来我很容易被误解呢。)
やめなって。バックに怖い人くっついてるらしいから。
别说了。听说她背后有可怕的人跟着。
目つけられたら、ウチらも終わるよ。
要是被盯上了,我们也完了哦。
(メイクはこれでもおとなしくなった方。
(妆容这样还算收敛了呢。
家のパパは確かに目つき怖いけど。)
我家的爸爸眼神确实可怕就是了。)
(コイツは、普通にアタシに話かけてくる。
(这家伙,很平常地跟我搭话。
えーっ。お姉ちゃん、もうちょっとー !
诶~。姐姐,再玩一会儿嘛!
もー、仕方ないなー。あと一回だけね?
真是的,真拿你没办法。就再玩一次哦?
ちょっとアンタ、ここで何してんの?
喂,你在这里干什么呢?
その人、お姉ちゃんのお友達?
那个人,是姐姐的朋友?
(優しいお姉ちゃんなんだ。)
(是个温柔的姐姐呢。)
何言ってんの? バカじゃないの?
你在说什么?傻不傻啊?
(……やっぱり、変なヤツ。)
(……果然,是个怪人。)
(今日も今日とて、アタシは誤解されているらしい。)
(今天也一样,我似乎被误解了呢。)
あいつ、すげー遊んでるらしいじゃん?
那家伙,听说玩得很开?
バーカ、お前なんて相手にされねーよ !
笨蛋,你这种家伙人家才不会理你啦!
でも、相手にしないのは、大正解。)
但是,不理你,是大正确。)
(こいつはそんな子じゃない ! )
(她不是那样的女孩!)
あ? お前、マジ何なの?
啊?你,认真的搞什么啊?
……めんどくせーからほっとけって。
……麻烦死了别管了。
ちょ……ちょっと ! 何してんの?
等……等一下!你在干什么?
そんなこと、してくれなくていいってば !
那种事,不用做啦!
だって、そんなことされたら……
因为,如果你这样做的话……
アンタのこと、もしかしたら……好きかもって。
对你,说不定……会喜欢上你呢。
自分のやつ見るの、ホント恥ずかしー !
看自己的表演,真的好羞耻啊!
うーん……でも、人の見るのは、ドキドキして楽しいねっ♪
嗯……但是,看别人的,会心跳加速很开心呢♪
美嘉ちゃんホントに可愛かったんだよ !
美嘉酱真的超可爱的!
撮影の時ね、顔真っ赤になっちゃって、
拍摄的时候啊,脸变得通红,
何回も撮り直してもらってたの !
重拍了好多次呢!
み、みりあちゃん。それはシーっ !
米、米莉亚酱。那个要保密!
以上、終わり、終わりだからーっ !
到此为止,结束了啦!
美嘉ちゃんの意外な可愛さが見えたところで !
在看到了美嘉酱意外的可爱之后!
『胸キュン ! シャボンストーリー』はここまで !
『心动!泡泡故事』就到这里为止了!
- 尾声【Dear My Heartthrob !(亲爱的我的心上人!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。最終回を迎えた『胸キュン ! シャボンストーリー』。
迎来大结局的《心动!泡泡故事》。最后,想请各位说一句话!那么,从美穗酱开始吧!
はいっ。恋の歌は歌っても、お芝居は慣れてないから、
好、好的。虽然唱过恋爱的歌,但演戏还不习惯,所以一直心跳加速个不停。如果看的人也和我一起心跳加速的话,我会很开心。
見てくれた方も一緒にドキドキしてくれてたら、嬉しいですっ。
良い経験ができましたっ ! 自分が主役の恋のお話なんて、
有了很棒的经验!因为我以为自己是主角的恋爱故事是不可能的!而且,还戴了各种眼镜,非常开心!
あと、いろんな眼鏡もかけられて、とっても楽しかったです !
本当に楽しかったねっ。恋の話もドキドキしたし……。
真的很有趣呢恋爱故事也让人心跳加速……在别人的回合扮演不同角色也很开心姐姐角色什么的,很新鲜♪
他の人の回で、違う役を演じるのも楽しかったですっ。
みりあのお芝居、胸キュンさせられたかなぁ?
米莉亚的表演,让大家心动了吗?为了能演得更好,今后也要多多努力!♪
大丈夫、みりあちゃん。めっちゃ胸キュンだったよ★
没关系的,米莉亚酱。超级心动的哦★应该说,大家都真的让人心动!
みなさん、ありがとうございました。
各位,谢谢大家。那么,《心动!泡泡故事》到此结束!非常感谢大家!
ありがとうございましたーっ !
非常感谢大家!非常感谢大家!
ありがとうございましたーっ !
非常感谢大家!非常感谢大家!非常感谢大家!
はー ! みんなお疲れさまーっ。
哈~!大家辛苦了~★
いやー、くたくたですねー。
哎呀~,累得筋疲力尽了呢。不过,是种舒适的疲惫感。
うんっ。収録も楽しかったし、
嗯。录制很开心,拍摄也很开心呢。
テーマソングの『shabon song』も、
主题曲《shabon song》也被很多人听到了吧♪
あっ、プロデューサーさん。
啊,制作人先生。辛苦了。录制全部结束啦!
あ、そうだったんですね !
啊,原来是这样啊!嘿嘿……果然,可能有点害羞呢。
でも、難しかったよね。
不过,很难呢因为没有对手角色,只能对着摄像机说话推进剧情?那种独角戏,我几乎没什么经验。
相手役がいなくて、カメラに話しかけて進むじゃない?
だよねー。
是啊★不过,听说概念是让看的人代入男朋友的角色,在屏幕前点头回应。
画面の前で相槌してもらうってコンセプトらしいけど。
ねぇねぇ、プロデューサーは撮影中、私たちを見てたんだよね?
呐呐,制作人在拍摄中看了我们吧?有回应我们吗?
えーっ ! ? そうなんだー ! ?
哎~!?真的吗~!?感觉……好逗★你们在看我们表演时,说“我也喜欢……”之类的话了吗?
アタシたちのお芝居に『俺も好き……』とか言ってたの?
うふふっ。それ、面白いねっ。
嘿嘿。那个,很有趣呢。不过,与其说逗……可能有点害羞……?
でも、私たちの一番身近にいるプロデューサーさんを
但是,如果我们不能让最亲近的制作人心动,粉丝们也不会心动吧
……はっ ! プロデューサー !
……啊!制作人!心动了吗?
《胸キュン !》/《…………》
《心动!》/《…………》
うふふっ、私たち、まだまだ未熟ですけど、
嘿嘿我们虽然还很不成熟,
これからも、一緒にドキドキして下さいねっ !
但今后也请一起心跳加速吧!
プロデューサーさんがドキドキする眼鏡は……
能让制作人心跳加速的眼镜……
次までに探しておきます !
我会在下次之前找好的!
よーっし ! 打ち上げ行こっか !
好嘞!去庆功宴吧!
どこかでお茶して帰ろう !
找个地方喝杯茶再回家!★
わーいっ ! みりあ、パフェがいいー !
哇咿!米莉亚,想要芭菲!♪
ほらほら、プロデューサーさんっ。行きましょう !
好啦好啦,制作人先生。走吧!
胸キュンな打ち上げに、出発ですよっ♪
向着心动的庆功宴,出发啦!♪
SS3A版的master难度超过了「凸凹speed star」master,为目前第二大物量27级。
MV
活动卡