Wing of Snow盘绕的Shining Wing of Snow振翅的Dreaming
Snow Wings
|
|
作词
|
俊龍
|
作曲
|
俊龍
|
编曲
|
Sizuk
|
演唱
|
島村卯月(CV:大橋彩香)
涩谷凛(CV:福原綾香)
本田未央(CV:原紗友里)
大槻唯(CV:山下七海)
上条春菜(CV:长岛光那)
|
BPM
|
167
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 01 Snow Wings
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第4次传统活动曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
8 |
14 |
17 |
26 |
30
|
121 |
202 |
383 |
682 |
862
|
4084401172 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
《Snow Wings》是游戏偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台的原创歌曲。
简介
继游戏主题曲《とどけ!アイドル》之后CGSS正式推出的第一首原创新曲,是一首温暖欢快的圣诞歌曲,收录此曲的专辑也拉开了STARLIGHT MASTER系列专辑的序幕。
也许是出于承前启后的意图,活动卡特训前卡面和专辑封面中五人的服装大多取自她们曾在各自的Mobamas游戏卡片中穿过的私服,有兴趣的P可以去挖掘一下彩蛋。
简介
继游戏主题曲《とどけ!アイドル》之后CGSS正式推出的第一首原创新曲,是一首温暖欢快的圣诞歌曲,收录此曲的专辑也拉开了STARLIGHT MASTER系列专辑的序幕。
也许是出于承前启后的意图,活动卡特训前卡面和专辑封面中五人的服装大多取自她们曾在各自的Mobamas游戏卡片中穿过的私服,有兴趣的P可以去挖掘一下彩蛋。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「おいでよ!」季節の扉を開けたら
“快过来吧!” 推开季节的大门
不思議ね 冷たい風でも寒くない
真不可思议呢 明明是冷风却感不到寒冷
Wing of Snow まとえばShining
Wing of Snow 盘绕的Shining
Wing of Snow 羽ばたけDreaming
Wing of Snow 振翅的Dreaming
歌うほど 踊るほど 逢いたくなるよ
一边唱着歌 一边跳着舞 越来越想要见你
Wing of Snow 叶えてShining
Wing of Snow 梦实现的Shining
Wing of Snow わたしのDreaming
Wing of Snow 属于我的Dreaming
この想い もう少し 秘密にしたいの
这份感情 想再稍微 让它保持秘密
いつかきっと 君の胸に飛び込んでいくでしょう
总有一天 它会向着你的怀抱飞去
「バカだな!」はしゃいだみんなに背を向け
说着“笨蛋!” 背对着欢闹的人们
「ごらんよ!」夜空を指さし覗き込む
“看吧!”通过指缝窥视着天空
誰だ?! 君だ! 夢を見てたの!
是谁?! 是你! 是梦中见到的你!
Wing of Star 目覚めたAngel
Wing of Star 睡醒的Angel
Wing of Star 始まるStory
Wing of Star 开始的Story
鐘の音が 合図だね 駆けだしたいよ
钟声是信号啊 使我想要跑起来
Wing of Star 見付けてAngel
Wing of Star 寻觅的Angel
Wing of Star 君へのStory
Wing of Star 给你的Story
あの言葉 胸の中 しまいきれなくて
那些话语 在心中 不能完全放下
まばたきも忘れるほど 輝いているでしょう
让人连眨眼都忘记的 闪烁着对吧
君だ! 君だ! 君しかいない!
是你啊! 是你啊! 只有你啊!
Wing of Snow まとえばShining
Wing of Snow 盘绕的Shining
Wing of Snow 羽ばたけDreaming
Wing of Snow 振翅的Dreaming
歌うほど 踊るほど 逢いたくなるよ
一边唱着歌 一边跳着舞 越来越想要见你
Wing of Snow 叶えてShining
Wing of Snow 梦实现的Shining
Wing of Snow わたしのDreaming
Wing of Snow 属于我的Dreaming
この想い もう少し 秘密にしたいの
这份感情 想再稍微 让它保持秘密
いつかきっと 君の胸に飛び込んでいくでしょう
总有一天 它会向着你的怀抱飞去
收录
游戏
CD
- M@STER VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 01 Snow Wings (歌:岛村卯月、涩谷凛、本田未央、大槻唯、上条春菜)
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 4thLIVE TriCastle Story Starlight Castle 会場オリジナルCD (收录该歌曲五人solo版本)
- GAME VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 01 Snow Wings
- 偶像大师灰姑娘女孩 WILD WIND GIRL 第2卷 特装版 特典CD(歌:大槻唯)
手机游戏
活动剧情
- 开场【Early Xmas Present(提前的圣诞礼物)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さぁ……しまむー、そろそろ教えてくんな~い?
嗯……小岛岛,差不多该告诉我们了吧~?
ふふっ♪ みんな揃うまで秘密です♪
呵呵♪ 在大家到齐之前是秘密♪ 我觉得她们快到了,再等等吧♪
大槻唯……ちゃん、だっけ。おつかれさま。
大槻唯……酱,对吧。辛苦了。
どもー☆ ゆいでいいよ~♪
嘿~☆ 叫我唯就行啦~♪ 对了,今天有什么事?大家一起去玩的感觉?
あっ、違うんです !
啊,不是的!还有一个人要来,等等……。
あ、はるにゃー ! 待ってたよ~ !
啊,春喵!我们等你好久了~!
どうも、はるにゃーこと上条春菜です !
我是春喵,上条春菜!对不起,我迟到了!说来话长,选眼镜花了点时间~!
話せば長くなるんですけど、眼鏡を選ぶのに手間取って~ !
な、長くないし……っていうかそもそも
又、又不会太长……说起来,选眼镜这种东西会花时间吗……?
なんと ! 凛ちゃんは眼鏡選びの奥深さをご存じない ! ?
什么!凛酱不知道选眼镜的深奥之处!?这必须好好教教你……。
あ~、違う違う !
啊~,不是的不是的!小岛岛,今天的目的呢?
あっ、言ってもいいですか?
啊,可以说了吗?今天召集大家是为了……。
って、そりゃ、アイドルだから歌うよしまむ~ !
诶,那不是当然的吗,因为是偶像嘛小岛岛~!
私たちでって、この5人ってこと?
“我们”是说我们五个人吗?
あっ、そう ! そういうことです !
啊,是的!就是那样!
へっ ! ? マジで ! ? うちら5人?
哈!?真的!?我们五个人?
おぉ~ ! ソロでもユニットでもない感じで新鮮だね~ !
哦~!既不是solo也不是unit的感觉,好新鲜啊~!
で、何を歌うの?
那,唱什么?《拜托了!灰姑娘》之类的?
『Star ! ! 』とか?
《Star!!》之类的?《传达吧!偶像》也不错呢~♪
と、思いますよね。なんと今回歌う曲は……。
我想大家会这么想吧。其实这次唱的曲子是……。
『Snow Wings』、 新曲なんです !
《Snow Wings》,是新曲哦!
新曲~ ! ? 新しい曲って書いて、新曲ぅ~?
新曲~!?写着新歌,就是新曲~?
しかも、みんなといっしょにですか~ !
而且,是和所有人一起唱吗~!
プロデューサー、マジで ! ?
制作人,真的吗!?
今回はプロダクションの代表としての選出だと伝えた……
这次是作为制作公司的代表被选出的,传达了……
なるほどね。代表か……。
原来如此。代表啊……得打起精神来。
お~、ついにゆいにも
哦~,终于唯也有机会在特别舞台上唱歌了~☆
だ、代表……それって責任重大じゃないですか…… ! ?
代、代表……那不是责任重大吗……!?我居然拿到了宝贵的眼镜名额……!
大丈夫大丈夫、私たちもついてるし !
没关系没关系,我们也会陪着的!唯唯、春喵,一起享受吧!
一緒に、とびっきりのウィンターソングを歌って、
让我们一起唱最棒的冬季歌曲,活跃圣诞特别舞台吧!
クリスマスのスペシャルステージを盛り上げましょう !
はいっ ! 上条春菜、この眼鏡にかけて全力を尽くします !
是!上条春菜,赌上这副眼镜,我会全力以赴!
おっけ~おっけ~☆
OK~OK~☆ 话说,圣诞节?已经到那个季节了吗!
しまむーしまむー、今回の曲はクリスマスが関係あるのかい?
小岛岛小岛岛,这次的曲子跟圣诞节有关吗?
そうなんです !
是的!唱的是非常适合圣诞节的冬季歌曲哦!
歌うのはクリスマスにぴったりのウィンターソングですよ !
うんっ ! すてきなメロディなんですよ !
嗯!是很美妙的旋律哦!
へぇ……卯月はもうデモを聞いてるんだ。
嘿……卯月已经听过demo了啊。制作人,也让我听听看?
はいはい ! 未央ちゃんにも !
好好!也给未央酱听!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ふふっ♪
呵呵♪ 那么,大家一起听吧!因为今后要一起站上舞台的伙伴们啊♪
- 第1话【クリスマスは幸せな気分に(圣诞节的幸福心情)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ~、新曲かぁ~……♪
哈啊~,是新歌啊~……♪
私たちが歌わせてもらえるなんて…… !
我们竟然能被允许唱歌……!
2人とも、一緒にがんばろうねっ☆
你们两个,一起加油吧☆
ねーねー未央ちゃん未央ちゃん !
喂喂未央酱未央酱!
今回って、ユニットってわけじゃなくって、
这次呢,不是作为组合,
このプロダクションの代表として歌うんだよね?
而是作为这个制作人的代表来唱歌对吧?
なんでゆいたちが選ばれたのかなー。
为什么我们会被选上呢~。
それはたしかに気になりますね !
那确实让人在意呢!
私、自分でいうのもなんですけど、
虽然我自己这么说有点那个,
眼鏡アイドルってニッチな市場かと思っているんですが……。
但我觉得眼镜偶像是个小众市场……。
ん~、そこの理由はわからないけど……。
嗯~,具体的理由我不清楚……。
『2人の歌を聴きたいファンがいるから』
但如果说是因为『有想听你们两个唱歌的粉丝』
っていう理由なら、どうかな?
这个理由的话,怎么样?
ゆいのファンはグラビアだけじゃ
唯的粉丝们不只是写真集,
ガマンできなくなっちゃったのかな~♪
已经忍不住想听歌了呀~♪
眼鏡が理由じゃ……無かったんですかね……。
不是因为眼镜……的原因吗……。
え、春菜ちゃんそこショックなんー ! ?
诶,春菜酱你受打击了!?
まぁ、ショックですかね……。
嗯,算是打击吧……。
ほら、私って唯ちゃんや未央ちゃんみたいに派手な感じでも、
你看,我既不像唯酱和未央酱那样引人注目,
華があるタイプでもないんです。
也不是那种有魅力的类型。
それは自覚してるんですよ。……だから。
这点我是有自觉的。……所以。
注目を浴びるところが似合わないのも分かってます。
我知道自己不适合引人注目。
だから、こうして抜擢されるのは、自分が一番驚いてて。
所以,像这样被选中,我自己最惊讶了。
アイドルやってるのに、変な話かもしれないんですけど……。
明明在做偶像,这话可能有点奇怪……。
まー、それで言うと超ヘンだよね !
嘛,这么说的话超奇怪呢!
このプロダクションにはアイドルがたくさんいるから、
这个制作人里有很多偶像,
そういう子も多少はいると思うし……。
我想这样的孩子也有一些……。
普通な子10人の中に変な子1人だったら浮くけどさ、
10个普通孩子中有1个怪孩子就会显眼,
変な子が100人いたら全然浮かなくない?
但如果有100个怪孩子,就完全不显眼了不是吗?
なんていうか、超前向きですね……。
怎么说呢,超积极呢……。
だって、何事も楽しく考えた方がいいじゃん♪
因为,任何事情都想得开心点比较好嘛♪
幸せな気分の方がいいに決まってるじゃん !
当然要幸福的心情更好啦!
そうですよね……わかりました !
说得对呢……明白了!
本番のステージまで、レッスンに全力出していきますっ !
我会在正式舞台之前,全力投入练习的!
そういうと思って、レッスンルームのひとつを
我就知道会这样,所以让千寻桑
ちひろさんに押さえてもらったんだ !
预订了一个练习室!
プロデューサーにも伝えてあるから、
也已经告诉制作人了,
クリスマスステージまで、いつでも使えるよ !
到圣诞节舞台之前,随时都能用哦!
つまり、レッスンし放題ですね !
也就是说,可以尽情练习了呢!
でも、リーダー的なお仕事、大変じゃない?
但是,领导类的工作,不辛苦吗?
いいのいいの、慣れてるから !
没关系没关系,我习惯了!
それに、2人にはレッスンに集中してもらいたいしねっ !
而且,我想让你们两个集中练习嘛!
未央ちゃん……ありがとうございますっ !
未央酱……谢谢你!
じゃあ、その感謝の気持ちを込めて~……。
那么,怀着这份感谢的心情~……。
まずは仲良くなるために~、遊びにいこ☆
首先为了变得更好~,去玩吧☆
ちょ、ちょっと唯ちゃん~ ! ?
等、等一下唯酱~!?
だって、みんなともっと仲良くなりたいじゃん☆ てへ☆
因为,想和大家变得更要好嘛☆ 嘿嘿☆
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。未央ちゃん、いま春菜ちゃんとレッスンしてるみたい。
未央酱现在好像在和春菜酱一起训练呢。她说一切顺利哦!
そっか。いちいち連絡よこすなんて、未央は律儀だね。
这样啊。她每次都特意联系,未央真是认真呢。不过,太好了。如果有未央在的话,春菜学舞蹈可能也会顺利些。
未央がいるなら、春菜もダンスを覚えるのが捗るかもね。
うんっ ! 未央ちゃん、教えるの上手だから !
嗯!未央酱教得可好了!……啊,凛酱,灯灭了哦!
ん……終わったかな。入ってみようか。
嗯……结束了吗。我们进去看看吧。
うん、ようやく終わったよ~。もうへとへと~。
嗯,终于结束了~。累死了~。花了超多时间呢!
たしかに、結構かかってたみたいだね。
确实,好像花了挺长时间的呢。
唯ちゃん、お疲れさまでした !
唯酱,辛苦了!唱歌感觉怎么样?
いい感じだった~♪
感觉挺好的~♪ 不过,这种录音我还不习惯,所以还是有点辛苦呢~。
でも、なんかこーゆーレコーディングって慣れてないから、
へぇ……どのあたりが大変でした?
诶……哪个部分比较辛苦呢?
んーとさ、ソロだったらひとりでずーっと歌うじゃん?
嗯——就是啊,如果是独唱的话,一个人一直唱下去对吧?但组合的话,有分声部什么的。唯酱,对这种东西不太了解嘛~!
たしかに、慣れないと戸惑うこともあるよね。
确实,不习惯的话会不知所措呢。我们倒是稍微习惯了一些。
でも、スタッフさんとも楽しくできたし、
不过,和工作人员也玩得很开心,所以OK OK☆
これから、みんなで歌うのが楽しみですよね !
接下来,大家一起唱歌,我很期待呢!
だよね !
对吧!果然,我说想唱歌的工作是对的~♪
やっぱ、歌うお仕事もしたいって言っててよかった~♪
そっか。
这样啊。唯你之前大多是做写真集之类的工作吧?
そーそー☆ ゆい、モデル系だし~。
对~对☆ 唯酱是模特系的嘛~。不过,为了这一天,我拼命做了特别训练,真是太好了~♪
でも、この日のために特別レッスンしまくっててよかった~♪
んじゃ……その秘密のレッスン場に、みんなで行こっか !
那么……大家一起去那个秘密的训练场吧!
行くって……プロダクションに併設してるレッスンルームじゃないの?
去……不是事务所附设的训练室吗?
ふふ~、行けば分かるよ~♪
呵呵~,去了就知道了~♪
ん~、季節はもう冬って感じだよね~ !
嗯~,感觉季节已经是冬天了呢~!彩灯闪闪发光,很棒吧?
ほんと、キラキラしてて、ステキですよね……。
真的,闪闪发光,好美啊……。
うん……で、唯。
嗯……那么,唯。我们是要去哪里啊?
って、ここは……カラオケですか?
诶,这里是……卡拉OK吗?
あぁ……なんだ、特別レッスンって、そういうこと?
啊……什么嘛,特别训练就是这个意思?
そうそう ! 歌の練習なら、やっぱココだよね !
对呀对呀!唱歌练习的话,果然还是这里吧!凛酱,别那么失望嘛~!
凛ちゃん、そんながっかりしなくてもいいじゃ~ん !
ふふっ !
呵呵!那么,既然都来了,我们就练习一下吧!
じゃあ、せっかく来ちゃいましたし、練習していきましょうか !
おっ、卯月ちゃん案外ノリいいじゃーん☆
哦,卯月酱意外地很配合嘛☆ 那么,开始吧~☆
店員さーん、3人、フリータイムでお願いしまーす☆
店员先生~,三个人,请给我们开自由时间☆
もう……仕方ないな、唯ってば。
真是的……没办法啊,唯这家伙。……不过,总觉得她让人恨不起来的地方很像未央。
……でも、なんだか、にくめないところが未央に似てる。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやぁ~、街はもう、クリスマス気分ですな~。
哎呀~,街上已经是圣诞节气氛了呢~。
みんな、好きだよね。こういうイベントごと。
大家,都喜欢吧。这种节日活动。
だって、楽しいじゃないですか、クリスマス♪
因为,圣诞节不是很开心吗♪
まぁ、楽しくないわけじゃないけど……
嘛,倒不是不开心……圣诞节嘛,总觉得节日前的氛围比当天还要热闹呢。
当日だってパーティーしたりプレゼント交換したり
当天也有派对啊、交换礼物啊,开心的事情不是很多吗?
ですね !
是啊!我们家,每年妈妈都会烤一整只鸡。你们两个,有这样的习惯吗?
うちは、毎年ママが一羽丸ごとのチキンを焼くんです。
ん~……なにかあったかな……。
嗯~……有什么呢……。
うちは兄弟が朝からプレゼントを開けて、わいわい騒いでるなぁ。
我们家,兄弟们从早上就拆礼物,吵吵闹闹的。弟弟收到礼物里的游戏,就一起玩一整天什么的!
いいですね、そういうのって !
真好啊,那种事!兄弟们和睦相处,看起来很开心!那么,凛酱呢,怎么样?
ん~……クリスマス当日は……えっと……薔薇を……。
嗯~……圣诞节当天……呃……玫瑰……。
しぶりん、ついに薔薇が似合う女に ! ?
西部凛,终于成为适合玫瑰的女人了!?
あぁ、いや、クリスマス前に入荷するの。
啊,不,是圣诞节前进货的。玫瑰,很多呢。帮忙把它们运到花专用的冷藏库什么的。
それを、花専用の冷蔵庫に運んだり、手伝いをしてて。
冗談みたいに思われるかもしれないけど、
可能听起来像玩笑,但小时候就觉得,真的有人会在圣诞节买玫瑰啊。
クリスマスに薔薇なんて買う人が本当にいるんだなぁ、って、
へぇ……薔薇の花束を持ってデートなんて、ステキですね !
嘿……拿着玫瑰花束去约会,真浪漫呢!
ス、ステキ……?
浪、浪漫……?是我的话,可能会有点退缩吧……。
えぇ、売ってる側なのに、そんなこと言っちゃうんだ ! ?
诶,明明是卖花的,居然说这种话!?不过,嘛,实际上,会害羞的吧,如果圣诞节收到玫瑰花束的话!
クリスマスに薔薇の花束なんか持ってこられたらさ !
ん~……もし、プロデューサーが持ってきたら?
嗯~……如果制作人拿来的话?
くすっ ! ふふふっ !
嘻嘻!呵呵呵!噗噗!哈哈哈!
ふふっ。ないね。プロデューサーが、花束……ふふっ。
呵呵。不可能吧。制作人拿着花束……呵呵。
いや、一周回ってアリかもしれない !
不,绕一圈说不定可以呢!超级完美,可能很合适!
スーツに薔薇の花束、似合うかもしれませんよ !
西装配上玫瑰花束,说不定很合适呢!
いやぁ、絶対似合わないと思うな。
哎呀,绝对不合适吧。
じゃあ、プロデューサーにお願いしてみる?
那么,要不要拜托制作人试试?让他当天带花束来!
ついでにステキな白いスーツを着てもらったりして♪
顺便让他穿上帅气的白色西装之类的♪
ちょっと、そんなの冗談にしかならないってっ。ふふっ。
喂,那种事只会变成玩笑啦。呵呵。
へへっ。
嘿嘿。不过呢,果然在派对前这样想象,是最开心的吧!
でもさ、やっぱり、パーティーの前にこういうこと考えてるのが、
ですねっ !
是啊!呼……圣诞节当天也好期待啊……♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ……ついにステージ…… !
哈……终于要上台了……!
そ、そうですね ! それはもう、ガチガチに !
是、是啊!简直紧张得僵硬了!
そんなに緊張してたら、実力が出し切れないよ。
这么紧张的话,实力发挥不出来的。
そ、そうですよね。でも、リラックスなんて、どうしたら……。
是、是啊。但是,放松这种事,要怎么做……。
リラックスの方法を教えてください !
请教我放松的方法吧!
ふふっ ! どういうことですか、リラックス方法がないって……。
噗!说什么没有放松方法……。
私は、緊張するのも自分の力量の一つだと思ってるから。
我觉得,紧张也是自己实力的一部分。
だから、その緊張と向き合うことも必要だと思って。
所以,面对紧张也是必要的。
ちょっと~ ! ストイックすぎるよ、しぶりんは !
喂~!太禁欲了啦,凛凛!
すごいですね……まるで鉄の女ですね……。
好厉害啊……简直像铁娘子一样……。
そ、そこまで言わなくたって……。
不、不用说到那种程度啦……。
でも、しぶりんの良いところは、
但是,凛凛的优点就是,
自分はそうやって緊張と向き合ってても、
即使自己这样面对紧张,
はるにゃーたちにはリラックスしたら、って言えるところだよね。
也会对春喵你们说‘放松点吧’。
はっ……そうですね ! 実は優しいんですね ! ツンデレですね !
啊……是啊!其实很温柔呢!是傲娇呢!
ついでに眼鏡を掛けてツンデレ眼鏡になってみませんか?
顺便要不要戴上眼镜变成傲娇眼镜娘呢?
属性は多い方がいいって言いますし !
听说属性越多越好!
あ、はぁ……。いや、眼鏡はいいけど……。
啊,哈……。不,眼镜就算了……。
春菜も、いつものペースに戻ったみたいだね。
春菜也好像回到平时的节奏了呢。
はっ……これが、凛ちゃんの優しさ…… !
啊……这就是凛酱的温柔……!
私だけじゃなくて、未央もだよ。
不光是我,未央也是哦。
他人のことばっかり気を遣うタイプだから。
却总是关心别人。
それは恥ずかしいから、言いっこなしだよ~ !
那太羞人了,别说出来啦~!
ちなみに、未央ちゃんの緊張解消法はなんですか?
顺便问一下,未央酱的紧张缓解方法是什么?
しぶりんをからかって、しまむーに癒やされること !
就是捉弄凛凛,然后被小岛岛治愈!
ほんと、私をそうやって利用するの、やめてよね。ふふっ。
真是的,别再这样利用我了。呵呵。
なるほど……互いにコミュニケーションを取っていることが、
原来如此……互相交流,
なによりの緊張解消法なんですね !
就是最好的紧张缓解方法呢!
一人では耐えられないことでも、みんなとなら頑張れるからね。
一个人承受不了的事,和大家一起就能努力了。
だから……ゆいゆいも、はるにゃーも、
所以……小岛岛也好,春喵也好,
なにかあったら私たちになんでも話してほしいなっ。
有什么事都要跟我们说哦。
うん。力になれることがあったら、言ってね。
嗯。如果有我们能帮忙的事,就说出来吧。
あと、もう一つ、緊張解消法があったよ !
还有,还有一个紧张缓解方法哦!
もちろんです ! どんな方法ですか?
当然!什么方法?
客席を、ちょこーっとだけ見に行くんだ。
去观众席,稍微看一眼。
すると、楽しそうに待ってるファンのみんながいるでしょ。
然后,就会看到开心等待的粉丝们吧。
その、ファンの気持ちになってみる !
试着代入粉丝的心情!
私も、私たちのステージを見てみたくなるんだ。
我自己也会想看看我们的舞台。
ワクワクして、楽しみな気持ちでいっぱいになるんだよ♪
变得心跳加速,充满期待的心情哦♪
そ、そんな上級テクニックが…… !
这、这么高级的技巧……!
あ、いや、まだ入場時間、始まってないから……。
啊,不,入场时间还没开始呢……。
- 第5话【まぁまぁ、眼鏡どうぞ(好啦好啦,眼镜请吧)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやぁ~。最初にお話をもらったときは
哎呀~。最初接到通知的时候
どうなることかと思いましたけど、
我还担心会怎么样呢,
終わってほっとしたような、寂しいような……。
结束之后感觉既松了口气,又有点寂寞……。
春菜ちゃん、緊張してましたもんね~。
春菜酱,刚才很紧张吧~。
でも、ステージでは精一杯頑張ってたの、
但是,在舞台上你真的很努力了,
ファンのみんなには伝わったと思いますよ !
粉丝们一定都感受到了哦!
いやぁ~、卯月ちゃんにそう言ってもらえると、安心です~ !
哎呀~,卯月酱这么说,我就安心了~!
あっ、でも、ほんとみなさんには感謝してるんです !
啊,不过,我真的很感谢大家!
たくさんアドバイスをくれたりして、助かりました !
给了我很多建议,帮了大忙!
だよね~ ! やっぱ3人のチームワークすごかった !
对吧~!果然三人的团队合作超棒的!
ゆいたちもやりやすいように動いてくれたし !
我们唯也配合得很好呢!
一緒にステージに上がる仲間だったら、当然のことですよ !
既然是同台演出的伙伴,那是当然的啦!
その気持ちに、なにかお返しがしたいくらいです !
这份心意,真想好好回报一下呢!
そんな、お返しなんて、いいんですよっ。
不用啦,回报什么的就不必了。
とはいえ、春菜ちゃん、お返しするなら何あげるん?
不过话说回来,春菜酱,如果要回报的话,你要给什么呢?
やはり、ここは私といえば…… !
果然,说到我的话……!
そんな、ほんとにいいんですよ、お返しなんて !
真的不用啦,回报什么的!
は、はぁ……ありがとうございます。
哈、哈啊……谢谢。
でも私、視力は普通なんですけど……。
但是我的视力很正常哦……。
視力がどうとかは、関係ないんですよ !
视力什么的,根本没关系的哦!
はぁー……春菜ちゃんが語るとさー、謎の説得力あるよね !
哈啊……春菜酱一说到这个,就有种神秘的感染力呢!
ならば唯ちゃんも、お一つかけていきませんか !
那么唯酱也来一副怎么样!
あっ、あの、もしかして不快にさせちゃいましたか?
啊,那个,难道让你不舒服了?
たまに冗談の域を超えちゃうの、私の悪い癖で……。
有时我开玩笑会过火,这是我的坏习惯……。
ゆいは、トモダチにもらった眼鏡があるから、
唯呢,因为朋友送了一副眼镜,
それ以外はかけないって決めてるんだ~☆
所以决定只戴那副~☆
へ~……あっ、あのちょっと古めのデザインのやつですか?
诶~……啊,是那个有点复古设计的眼镜吗?
以前、雑誌のグラビアでかけてましたよね !
以前在杂志写真上戴过呢!
もしや……ウエリントン型のフレーム眼鏡ですか?
难道是……惠灵顿式镜框的眼镜?
だから春菜ちゃん、ゆいになにかプレゼントするときは、
所以春菜酱,要给唯送礼物的话,
みなさんへのクリスマスプレゼントは
给大家的圣诞礼物
眼鏡しか考えていなかったのに……。
我只想着眼镜呢……。
あっ、春菜ちゃん、私たちは眼鏡でもいいですからっ !
啊,春菜酱,我们戴眼镜也没关系的!
凛ちゃんも未央ちゃんも喜びますよ……た、たぶん !
凛酱和未央酱也会开心的……大、大概吧!
しかし、私より先に唯ちゃんへ眼鏡を薦めている人がいたとは……
但是,居然有人比我还早向唯酱推荐眼镜……
なにやら、因縁めいたものを感じますね……。
总觉得有种宿命般的感觉呢……。
春菜ちゃんって、なんてゆーか……なかなか個性的だよね !
春菜酱怎么说呢……真是相当有个性呢!
眼鏡にかける情熱もすごい…… !
对眼镜的热情也超厉害……!
いやいや、眼鏡を取ったら無個性の塊なんですよ、私 !
不不,我可不是摘了眼镜就没个性的家伙哦!
ほんとに ! ほんとにほんとですから~ !
真的!真的真的哦~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。それじゃあ、みんな、準備はいいですか?
那么,大家准备好了吗?
せ~のっ、クリスマスステージ、お疲れさまでした~ !
预备~,圣诞舞台,辛苦了~!
でも、ちょっとだけ残念ですね~ !
但是,有点遗憾呢~!
だって、クリスマス当日はお仕事で、
因为,圣诞节当天在工作,
終わってからクリスマスパーティーなんて !
结束后才开圣诞派对什么的!
まぁ、アイドル的には、よくあることだけどね !
嘛,作为偶像来说,是常有的事啦!
お仕事に呼んでもらえるだけで嬉しいから、
能被叫来工作就很开心了,
クリぼっちじゃなくってよかったじゃん?
总比圣诞节一个人过好吧?
……クリスマスに独りぼっちの意味らしいよ !
……好像是圣诞节独自一人的意思哦!
あの、2人とも、聞こえてるよ。ふふっ。
那个,两位,我都听到了哦。呵呵。
でも、クリスマスあとのクリスマスパーティーは
但是,圣诞节过后的圣诞派对
プロダクションのみんなのパーティーはもう終わってますし。
事务所大家的派对已经结束了。
終わっちゃってるんだよね。残念すぎる~。
已经结束了。太遗憾了~。
まぁまぁ、いいじゃないかキミたち !
好啦好啦,这不也挺好嘛你们!
私たちは、誰よりもステキなプレゼントをもらったんだから !
我们可是收到了比谁都棒的礼物哦!
ちょっ、待って ! なんでそれだけで凛ちゃんも卯月ちゃんも
等等!为什么光是那样凛酱和卯月酱
『わかる~』みたいな顔してんの !
就一副『明白了~』的表情啊!
ゆいわかんないよ ! ねぇ春菜ちゃん?
唯不明白啊!对吧春菜酱?
私たち、プレゼントなんてもらいましたっけ?
我们,收到什么礼物了吗?
私たちは、クリスマスの前にまずもらいましたね?
我们,在圣诞节之前就先收到了吧?
はい、しまむー、何をもらったかな~?
来,小岛岛,收到了什么呀~?
それを歌うステージのお仕事をもらいました !
和演唱它的舞台工作哦!
それから、ステージでもらったのは?
然后,在舞台上收到的是什么?
そんなこと言われたら、ちょっと感動じゃん…… !
被那么一说,有点感动了呢……!
そっか……そういう考え方もあるんですね !
这样啊……原来还有这种想法啊!
目から鱗ならぬ、目から眼鏡です !
不是醍醐灌顶,是眼镜开光啊!
……それはよくわかんないかも。
……那个可能不太懂。
……自分でもちょっとキツかったですね。
……我自己也觉得有点过了呢。
でも、みんなでステージに立てて、本当によかったですね !
但是,能和大家一起站上舞台,真的太好了呢!
みんなの代表として『Snow Wings』を
能作为大家的代表演唱『Snow Wings』,
歌わせてもらえたのも、嬉しかったよね !
也很开心呢!
ソロでもなくて、ユニットでもなくて、新曲で……。
既不是solo也不是unit,而是新曲……。
今までに無いことだったけど……。
是以前没有过的事……。
また、こういう機会があったりするのかな。
以后,还会有这样的机会吗。
みんなの歌も、もっともっと聞きたいし !
大家的歌,也想多听听呢!
そうなったら、いろんなアイドルが、
那样的话,各种偶像,
いろんな組み合わせでステージに立てたりするんでしょうか?
就能以各种组合站上舞台了吧?
私の悲願、眼鏡ユニットもいつか……?
我的夙愿,眼镜unit也总有一天……?
それは……プロデューサー次第なんじゃないかな~♪
那个……要看制作人了吧~♪
またすてきなプレゼントを持ってきてくれますよ !
一定会再带来美妙的礼物的哦!
これまで以上に働いてもらわなきゃね。ふふっ。
得让他比以前更努力工作才行呢。呵呵。
で、そのプロデューサーちゃんはどこいっちゃったん?
那,那个制作人酱去哪儿了?
眼鏡が決まらなくて遅れていますね、きっと !
肯定是眼镜选不好才迟到了,一定!
そ、それは春菜だけだから……。
那、那是春菜你才这样……。
あっ、じゃあ、ネクタイが決まらなくて遅れてるとか ! ?
啊,那,难道是领带选不好才迟到的!?
いやいや、しまむーも乗らなくっていいから !
不不不,小岛岛你也别跟着起哄啦!
まぁ、そのうち来るんじゃない?
嘛,应该快来了吧?
じゃあ、それまでは私たちだけで楽しもうか。
那么,在那之前我们就自己享受吧。
私たちだけで……なら、ガールズトークしよ !
就我们几个……的话,来girls talk吧!
まずは言い出した子ってことで、凛ちゃんから~♪
既然是第一个说的,就从凛酱开始~♪
おっ、これは面白そうな流れがきた~♪
哦,这走向有趣了~♪
しぶりん、女子っぽくトークしよ ! ねっ !
西部凛,要像女孩子一样聊天哦!对吧!
えっ……わ、私はそういうのいいから……。
诶……我、我就不用了……。
え~、私、今日は凛ちゃんのお話聞きたいです♪
诶~,我今天想听凛酱的故事♪
恥ずかしくて喋れないなら……眼鏡、かけますか?
害羞得说不出话的话……要戴眼镜吗?
い、いや、それはちょっとわかんないし……。
不、不,那个有点不明白……。
もう……プロデューサー、早く来て…… !
真是的……制作人,快点来啊……!
2015年12月18日传统活动曲,于2016年1月28日变为常驻歌曲
Master难度
如果仔细看的话,结尾那串让人眼花缭乱的滑键,其实就是双手同时左右左右左右连滑而已,不过要做到这个并且不让设备飞出去(别问我怎么知道的)还是有一定难度的。
Master+难度
果然有三巨头就是不一样。名副其实的30星综合谱。
MV
值得一提的是,游戏的服装商店第一套服装就是以这首歌为主题,服装名为「Present of Snow」。2500有偿星,免费赠送一次十连,实质无料
活动卡
注释