来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
简介
试听
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。もう夏の終わりが近付いてたね
才发现离夏日结束已然不远
多分永遠なんて 無いかも知れない
所谓永恒可能从未存在
だけどこの思い出は 消えない気がするよ
但却知晓这份回忆绝对不会消散
輝くこの色 集まった光
这份闪耀的色彩 这些聚集的光芒
瞬く間に過ぎ去った 長い様で短い日々
这看似漫长的短暂岁月 转瞬即逝
どう思い出しても 胸が高鳴る
无论何时回忆 均使我心潮澎湃
君と笑った事も 泣いた事さえ
与你在一同欢笑也好,哭泣也好
進み続ける為の力に変わってく
都将变成支撑我不断前行的动力
空に響く音 消えてゆく喧騒
烟火声回荡于空中 喧嚣逐渐远离
夏の星が拡がった 静寂の中で
夏日星空如此广阔 身处静寂之中
確かな想いと 新しい記憶
思念愈发坚定 谱写新的记忆
輝くこの色 集まった光
这份闪耀的色彩 这些聚集的光芒
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER PLATINUM NUMBER 11 悠久星涼
游戏
手机游戏
活动剧情
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。大阪の街で行われた祭りは、盛大に盛り上がった……
大阪街上举办的祭典,热闹非凡……
祭りの後っちゅうんは、なんや寂しいもんやな……。
祭典结束之后,总觉得有点寂寞呢……。
ほんま……みんなと駆け抜けてきた、
真的……和大家一起奔跑过来的,
最高にアツいお祭りLIVEやったなぁ……。
是最热血沸腾的祭典LIVE啊……。
LIVE会場の予定地に、視察にやってきた……
来到LIVE会场的预定地视察……
同行予定のアイドルたちも、もうすぐ着く予定だ……
同行的偶像们也快到了……
地元大阪、期待の星、難波の笑美ちゃんやで !
本地大阪的希望之星,难波的笑美酱来啦!
どや、大阪は。楽しんどる? たこ焼きはもう食べた?
怎么样,大阪好玩吗?章鱼烧吃过了吗?
まだやったら、ウチのオススメ案内したるで !
还没吃的话,让我来推荐好地方吧!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
たこ焼きはまだだから、後でお願いしようかな。
章鱼烧还没吃,等会儿麻烦你了。
たこ焼き、イカ焼き、なんでもござれ !
章鱼烧、烤鱿鱼,应有尽有!
今日のプロデューサーはんは食い倒れやで !
今天的制作人大人要大吃特吃啦!
レモン、シナモン、チョコ !
柠檬、肉桂、巧克力!
大阪、関係あらへんやないかーいっ !
跟大阪一点关系都没有嘛~!
これはね、難波の駅前で買うてきた地元のドーナツなの !
这个啊,是在难波站前买来的本地甜甜圈哦!
法子、少し関西弁が混じってる……?
法子,说话带点关西腔了……?
自分じゃ気づかないや~。えへへっ。
我自己都没注意到呢~。嘿嘿。
地元の空気吸うと、いつもより100億万倍、
呼吸着家乡的空气,大阪爱会比平时溢出一百亿倍呢!
わぁ~、なんだかここも、もう活気で溢れてますねっ !
哇~,这里也充满活力呢!
活気と粋で溢れとるんが大阪やからな !
充满活力和风雅,这就是大阪啊!
ふふっ、LIVEが楽しみですっ !
呼呼,LIVE好期待!
この近くにステージを作るんですよねっ。
是要在这附近搭建舞台对吧。
地鎮祭なら、古都の出身、巫女の歌鈴にどーんとおまかせをっ !
地镇祭的话,就交给古都出身、巫女的歌铃吧!
今日は思いっきりかしこみ、かしこみ~…… ! !
今天要好好行礼、行礼~……!!
伊賀忍法、影走りが間に合いましたか !
伊贺忍法,影步及时赶到!
ふえ~ん、ありがとうございましゅ…… !
呜~嗯,谢谢你……!
鮮やかな身のこなしでシューコちゃんもびっくり。
身手那么利落,连周子酱都吓一跳。
それはそれとして……お、ドーナツあるじゃん。
话说回来……哦,有甜甜圈嘛。
法子ちゃん、もらっていい? いただきまーす♪
法子酱,可以拿一个吗?我开动啦♪
周子殿 ! い、いつからそこに…… !
周子大人!什、什么时候在那里的……!
飄々と気配を消してドーナツを手にする手際、
若无其事地隐藏气息拿到甜甜圈的手法,
まるで霧隠れの術……や、やりますね…… !
简直像雾隐之术……干、干得漂亮……!
ん、さすが法子ちゃんセレクト。おいしー♪
嗯,不愧是法子酱选的。好好吃♪
あはは、なんや騒がしいメンツでええな♪
啊哈哈,好热闹的一群人真不错♪
そうだね……まさに、ぴったりだ。
是啊……确实,很贴切。
夏祭りをテーマにしたものなんだ。
是以夏日祭典为主题的。
6月って言ったら、夏の始めも始めだけどねー。
说是六月,虽然只是夏日的开端啦~。
ま、それも粋ってやつかな。
嘛,这也算是一种风雅吧。
思い出すなぁ……実家の夏祭り……♪
让人回想起啊……老家的夏日祭典……♪
参道に屋台もいろいろ出たりしてっ。
参道上摆着各种摊位。
あんず飴、わたあめ……お団子に、かき氷、やきそば……♪
杏子糖、棉花糖……团子、刨冰、炒面……♪
ふふ、想像しただけで忍の腕が鳴りますっ。
呼呼,光是想象就让我忍者的手都痒了。
それから、ドーナツに、あとはドーナツでしょ?
然后呢,甜甜圈,之后就是甜甜圈对吧?
そ・れ・に……ドーナツとかっ !
接・下・来……甜甜圈之类的!
そうそう。珍しいとこでドーナツとかな……
对对。在稀奇的地方搞甜甜圈什么的……
みんな、夏祭りは大好きみたいだね。
大家,好像都很喜欢夏日祭典呢。
お祭り娘の笑美ちゃんやで ! 夏祭りは大好物や !
我可是祭典女孩笑美酱啊!夏日祭典最爱啦!
《みんなの想像を、広げてみないか?》
《不试着拓展大家的想象力吗?》
LIVEが開催されるのは、夏とはいえ、まだ6月。
LIVE举办的时间虽然是夏天,但还在6月。
アツい季節は始まったばかりだ。
热血的季节才刚刚开始。
これから、もっともっとアツくなっていける。
希望它能成为一场,
そんな元気を人々に与えるLIVEになってほしいんだ。
今后能越来越热血沸腾,
みんなそれぞれ、祭りにまつわるアツいこだわりを
【プロデューサーP】
持っているだろう。ちょうど集まった5人で、
大家应该各自都有关于祭典的热血执着吧。
そのアツいものについて研究してきてもらえないだろうか。
正好聚集了5个人,
いやいや、お仕事 ! お仕事やがな。
不错啊,那样……喂!
いろいろなところを巡って、研究の役に立つならね。
去旅行也挺好。
ほんと~ ! ? さっすがプロデューサー、話がわかる~っ♪
【法子】
じゃあ、まずは駅前のドーナツショップからスタートして、
真的~!?不愧是制作人,真懂~♪
電車の中で見かけたドーナツ屋さん、隣の駅のドーナツ店と……。
那,先从站前的甜甜圈店开始,
【笑美】
电车里看到的甜甜圈店、隔壁车站的甜甜圈店……。
……アツい季節は始まったばかり。
【プロデューサーP】
そんなふうに思っているうちに、日々は過ぎ去ってしまうものだ。
……热血的季节才刚开始。
始まりがあれば、いつか終わりがやってくる。
就在这样想的时候,日子就溜走了。
楽しかったLIVEも、終われば過去の思い出となってしまう。
【プロデューサーP】
誰もがわかっていることだ。
快乐的LIVE结束后,也会成为过去的回忆。
たとえどんなにアツいLIVEテーマを銘打ったとしても……。
这是谁都明白的事。
【プロデューサーP】
无论打着多么热血的LIVE主题……。
だからこそ……そこに彼女たちが込めるものに、期待したい。
【プロデューサーP】
アイドルの想いは……アイドルの輝きは、
正因为如此……我想期待她们在其中注入的东西。
その中で、どんな意味を持つのか……見てみたい。
偶像的心意……偶像的光芒,
じゃ、あやめちゃんの故郷の、三重から出発して……。
【周子】
歌鈴ちゃんの故郷の奈良を回ってー。
那么,从あやめ酱的故乡三重出发……。
高名な忍者の出身地、いわば聖地なのですよ !
啊,这里,这里不能错过!
完全にただのお遊び旅行計画やないかーい !
【笑美】
まったく、先が思いやられるんやけど……
完全就是纯玩的旅行计划嘛~!
これ、ほんまに大丈夫なんっ ! ? プロデューサーは~んっ ! ?
真是的,前途堪忧啊……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。闇に潜みて、悪を討つ !
潜入黑暗,讨伐邪恶!忍者菖蒲,华丽登场!忍!
ふっふっふ~、もう遅いわ~ !
呵呵呵~,已经太晚啦~!公主已经被我的甜甜圈妖术抓住啦~!来,你也变成新鲜出炉的甜甜圈吧~!
あーれー、お助けー。
啊~啦~,救命啊~。转转转~♪
いや、姫さん役は歌鈴はんやったやろ、なに乱入してんねん !
喂,公主角色是歌铃酱吧,你乱入什么啦!啊糟了,忍不住吐槽了!……话说歌铃酱?歌铃酱去哪了!?
ふえぇ……。
呜诶诶……。被、被困住了~。快、放我出去~!
と、閉じ込められちゃいました~。だ、出して~っ !
ああっ、どんでん返しの隠し扉に
啊啊!居然自己撞进反转的隐藏门里!请稍等,在下这就来救你~!忍!
はあぁ……♪ 堪能しました~ !
哈啊……♪ 享受到了~!热血沸腾的忍者活剧!嘿!咚!忍!
これは、夏祭りLIVEをアツく盛り上げるためですからねっ。
这是为了把夏日祭LIVE炒热起来呢。所以呢,先从菖蒲酱推荐的忍者村开始……吧唧吧唧。
ということでまずは、あやめちゃんのおススメの忍者村から……
もぐもぐ……あやめちゃんが「アツくなれること」、
吧唧吧唧……菖蒲酱说的“能变得火热起来”,要多多研究~!……吧唧吧唧……来,笑美酱也吃♪
おおきにサンキュー ! もぐもぐ……。って、
多谢啦!吧唧吧唧……话说,什么时候在哪搞到的……这个甜甜圈……。再说了,忍者和夏日祭,有啥关系啊……?
どこでいつの間に調達したんやろ……このドーナツ……。
大アリですとも !
当然大有关系!忍者和夏日祭,都是有着悠久历史支撑的传统技艺。那么,让它们火热的秘诀也一定隐藏其中!
忍者も夏祭りも、どちらも長い歴史に裏打ちされた伝統の業。
ならば、アツくする秘訣も隠されているに違いない、と !
おおっ、あちらにそびえるのは……
哦哦!那边耸立的是……忍者堡垒的障碍设施不是吗!多、多么壮丽啊……!
いざ参ります !
那么,出发!忍法飞鼠……嘿呀!忍!
はわわっ、あやめちゃん、
哇哇哇,菖蒲酱,飞、飞飞飞出去了!
お次は……池ですねっ !
下一个……是池塘呢!忍法水蜘蛛~!忍!
くらえ伊賀者 !
接招吧,伊贺忍者!甜甜圈忍法,圆形手里剑!咚咚咚咚咚……!
ドーナツ忍法、円形手裏剣っ ! ドドドドドド…… !
なんのっ、ドーナツ者 !
什么,甜甜圈忍者!伊贺忍法,食梦之术~!嗯嗯嗯嗯嗯……!忍!
は~、いろいろ買っちゃいました~♪
哈~,买了好多东西呢~♪ 一起参加LIVE的大家,收到我们的土特产,会开心吗?
一緒にLIVEに出るみんなも、私たちからのお土産、
ま、なんで忍者グッズばっかりなんって
嘛,为啥全是忍者周边,可能会有人吐槽啦……。
で、あやめちゃん、なんかつかめたのかな?
那么,菖蒲酱,抓到什么了吗?让LIVE火热的那个提示。
はい !
是的!忍者村,总之很华丽,布景也豪华!在那里纵横驰骋,才是火热的娱乐!
そこを縦横無尽に駆け回ることこそ、アツいエンターテイメント !
ど派手な舞台での、ど派手に目立つ立ち回り !
在豪华的舞台上,醒目地活跃!这就是忍法的精髓!
忍者は目立たず忍ぶんやないんか~い !
忍者不是应该低调潜伏的吗~!……嘛,说是忍法不如说是娱乐的精髓啦。华丽的东西大家都超喜欢的!
よーし、ほな、極意もつかんだし。
好嘞,那么,精髓也抓到了。来拍纪念照吧~♪ 靠拢靠拢~,来,笑一个~……!
あ~っ、笑美ちゃん、変顔してる~っ !
啊~,笑美酱,在做鬼脸~!
そういうことですかっ ! ?
是这样吗!?那么菖蒲也来,用忍法百面相……!忍!
ふふっ。
呵呵。……歌铃殿下。在下今天深切感受到。菖蒲是个幸福的人。
あやめの趣味は、ちょっと特殊、というか……
在下的兴趣,有点特殊,或者说……这点在下是明白的。以前很难找到愿意陪伴在下的朋友。
つきあってくださる友人も見つけられませんでしたし。
でも今は、アイドル仲間のみんなが、
但是现在,偶像伙伴们,这样陪在下想去的地方。不仅如此,还配合在下。
こうしてわたくしの行きたい場所につきあってくださる。
けして当たり前のことではないと、わたくしは思うのです。
在下认为,这绝不是理所当然的。对大家的温柔,感激不尽!
あやめちゃんっ…… !
菖蒲酱……!嘿嘿……我们大家,也总是被菖蒲酱的活力所帮助呢。
あやめちゃんの元気に、いつも助けられてるんですよっ。
だから私も毎日が、とっても楽しいんですっ !
所以我也每天都非常开心呢!
……ん~……むにゃ……
……嗯~……呼……甜甜圈无限分身之术……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。わあ、素晴らしい景色です…… !
哇,好棒的景色……!
山々が、とても青々と…… !
群山,非常绿油油的……!
おっべんっと、おっべんっと~♪
啊呜啊呜,啊呜啊呜~♪
ま、まさか……弁当箱いっぱいにドーナツを……?
怎、怎么可能……便当盒里全是甜甜圈……?
んっ、いやちゃう ! これはさっき売ってた駅弁ッ…… !
嗯,不对!这是刚才卖的火车便当……!
……う……美味そうやないのっ、じゅるり。
……呜……看起来好好吃啊,吸溜。
ドーナツは~食後のおやつだもんね~っ♪
甜甜圈是~饭后甜点嘛~♪
おっ、歌鈴ちゃ~ん。その顔は……。
哦,歌铃酱~。那个表情……。
ふるさとの奈良が近づいてきて、ちょっとおセンチになっちゃった?
家乡奈良近了,有点感伤了吗?
……はい、えへへ、そうかも……♪
……嗯,诶嘿嘿,可能是吧……♪
はいっ。お祭りは、神様へと感謝を捧げる儀式なのでっ。
是的。祭典是向神明表达感谢的仪式。
私たちの感謝が、神様にいっぱい届いたらなって思うんですっ !
我希望我们的感谢能充分传达给神明!
いつもみんなと一緒にいられること。
总是能和大家在一起。
ファンのみなさんと、ともにLIVEができること……。
能和粉丝们一起进行LIVE……。
そんな大切なことを、これからもお守りしてほしいなって。
我希望今后也能守护这些重要的事情。
歌鈴ちゃんがアツくなれること、とっても歌鈴ちゃんらしいよね。
歌铃酱能这么热情,真是太像歌铃酱了呢。
ふふっ、ちょっとほっぺたポッポしてる?
呵呵,脸颊有点红扑扑的?
わぁ~、今日も鹿さんがいっぱいですっ♪
哇~,今天也有好多鹿先生呢♪
あっ、えへへっ……みんなこっち見てる……?
啊,诶嘿嘿……大家都看着这边……?
ほれほれ、鹿用せんべいやでー♪
来来,鹿用饼干哦~♪
……ってなんでウチら鹿たちと遊んどんねん ! ?
……话说为什么我们在和鹿玩啊!?
天に住んでる神様に、LIVEのなかで感謝の声を届けよう。
想向住在天上的神明,在LIVE中传达感谢的声音。
……って言ったら、やっぱコール&レスポンスでしょ !
……那么说的话,当然是Call & Response啦!
今を楽しむこの気持ちを、ファンの皆さんとともに、
把享受当下的这份心情,和粉丝们一起,
天まで響かせるということですね !
响彻天际的意思呢!
というわけで、鹿さんたちを相手に特訓だー♪
所以说,以鹿先生们为对象特训啦~♪
これはええ特訓に……なるかいっ !
这会成为很好的特训……吧!
コール&レスポンスは、心と心の通わせ合い……。
Call & Response是心与心的相通……。
鹿さんたちと通わせられずして、本番でできるものかっ !
不和鹿先生们相通,正式演出怎么行呢!
えへへ~♪ 鹿さんかわい~♪
诶嘿嘿~♪ 鹿先生好可爱~♪
わっ……えへへっ、美味しい? もっと食べる?
哇……诶嘿嘿,好吃吗?还要吃吗?
鹿用せんべいはドーナツだよ !
鹿用饼干是甜甜圈!
いや鹿用せんべいは鹿用せんべいやろ !
不对鹿用饼干是鹿用饼干吧!
あかん、ツッコミが足らへんでこのメンツ !
不行,这个阵容吐槽不够啊!
笑美ちゃんがボケる暇もあらへん ! !
笑美酱都没时间装傻了!!
で、では……さっそくい、いきましゅっ !
那、那么……马、马上开、开始!
鹿さんのみなさんっ、こ~んに~ちは~っ ! 道明寺歌鈴ですっ !
鹿先生们~,大~家~好~!我是道明寺歌铃!
ご一緒に、せ~のっ、はいっ !
一起,预备~,嗨!
ひゃわわっ、い、いっぱい寄ってきちゃいましたっ !
哇呀呀,好、好多围过来了!
だ、だめでふっ、そこくわえたらっ、お、お洋服が~ !
不、不行啦,那里咬了的话,衣、衣服会~!
ふふっ、さっすが歌鈴ちゃん、人気者~♪
呵呵,不愧是歌铃酱,人气王~♪
周子殿、もしや楽しんでませんか……?
周子大人,莫非在享受吗……?
オッケーオッケー、せ~のっ……
OK OK,预备~……
歴史を感じる街並みが続いています…… !
延续着历史感的街道……!
周子殿はこの街で育ったのですね。おおっ、
周子大人是在这个城市长大的呢。哦,
あそこに歩いているのは舞妓さん…… ! なんとたおやかな…… !
那边走着的是舞妓小姐……!多么优雅啊……!
この街にも、神様がいっぱいいらっしゃるのを感じますっ。
感觉这个城市也有好多神明在。
ねえねえ、お抹茶ドーナツはあるかな?
喂喂,有抹茶甜甜圈吗?
……んー、そうそう、こんな空気の匂いだったなぁ、
……嗯~,对了对了,这个城市就是这种空气的味道呢。
で、ここまでもったいつけて教えてくれへんかったけど、
那么,到这里一直卖关子没告诉我们,
周子はんが「アツくなれるもん」って、なんやの?
周子说的'火热的东西',是什么啊?
周子殿にとって、花火は身近なもの。
对周子大人来说,烟花是熟悉的东西。
てっきり、見飽きているくらいかと。
还以为您看腻了呢。
花火はさ、いつだってアツいものだよ♪
烟花啊,永远都是火热的东西哦♪
ほら、パンフレットに花火のこと載ってるっ。
看,宣传册上有烟花的事。
頼んだら見学させてもらえるかなぁ?
拜托的话能让我们参观吗?
さすが法子ちゃん、頼りになりますっ♪
不愧是法子酱,真可靠呢♪
あたしって意外としっかり者だもんっ。
我可是意外地很可靠的呢。
ついでに、ここのお店が気になってて……。
顺便,我对这里的店很感兴趣……
……と、まあ、そういう感じになりますかね。
……嘛,大概就是这样吧。
えへへっ、周子さんって、意外と欲張りさん?
诶嘿嘿,周子小姐,意外地很贪心?
おや、ご存知なかった? あたしはね、とっても欲張りだよ~。
哎呀,您不知道吗?我呢,非常贪心哦~。
あたしの花火は、法子ちゃんのドーナツとおんなじかも?
我的烟花,和法子酱的甜甜圈一样吧?
どっちも丸いし、綺麗だし、キラキラだし、
两个都是圆的,又漂亮,闪闪发光,
ほな、さっきの展示んとこで、写真撮って帰ろかっ。
那么,在刚才的展示区拍张照回去吧。
資料としてなら、充分に撮ったような……?
作为资料的话,应该拍得够多了……?
そうやのうて、ウチら5人での記念写真はまだやろ?
不是那样吧,我们5人的纪念照还没拍吧?
……笑美殿はすごいですね。
……笑美大人真厉害呢。
気取られないように立ち回っておられますが……
您虽然不显山露水地行动……
会話の行き先やみんなの呼吸を読みながら、
但总是意识着对话的走向和大家的呼吸,
楽しい空気ができあがるよう、常に意識しておられますよね。
营造出愉快的氛围呢。
大阪仕込みの、しゃべりのテクってやつ。
大阪培养的说话技巧那种东西。
……おっと、その笑美ちゃんが振り返ってる。
……哎呀,那个笑美酱回头了。
そろそろいかないと、置いてかれちゃうね。
再不快点走,会被丢下的哦。
忍法抜け駆けの術♪ ささささーっ♪
忍法溜之大吉之术♪ 嗖嗖嗖嗖~♪
あっ、ちょっと、そんな忍法はありませ……
啊,等等,那种忍法不行……
明日はいよいよ旅の終着地。大阪再臨……ですね。
明天终于到旅行的终点站。大阪再临……呢。
笑美殿はご自身で、どういうアツくなる提案をするのでしょう。
笑美大人自己会提出什么样的火热建议呢。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。くんくん……。
嗅嗅……。法子酱,那边的店门口飘来好香的味道啊。哦,那边也有!
あたし、みんながまーるくつながって触れあえる、
我觉得,像庙会一样大家围成一圈互动交流的LIVE最棒了~
けど、まだ参考にしたい縁日はやってないし……。
不过,想参考的庙会还没举办……。所以呢!取而代之,在总是像庙会一样热闹的道顿堀边走边吃!
ということで ! かわりに、いつでも縁日みたいに賑やかな
いまのあたしは、クールビューティーな夏のオンナ……♪
どこがやねんっ !
哪里是啊!明显是在等吐槽嘛,狡猾的自己!
さ~、食い倒れるぞ~っ ! !
来~,吃垮大阪吧~!!
法子はん、ちょい待ちや。
法子酱,等一下。虽然习惯了,但你从哪里拿来的那个?
あの景気ええ声、もしかして笑美ちゃんやない?
那个元气满满的声音,难道是笑美酱?
それに、あのドーナツ ! ノリちゃんもおる !
而且,那个甜甜圈!法子酱也在!我一直支持你们哦!
はいっ、お近づきのしるしに !
来,作为亲近的证明!甜甜圈~!吃吧吃吧♪
法子殿のおかげでファンとの交流を学べた心地です。
多亏法子大人,我体会到了与粉丝交流的感觉。真是一场愉快的像庙会一样的边走边吃!哈姆,嚼嚼……!
ところで、ちょっと意外でした。
话说,有点意外呢。法子大人,在这里会混入上方方言呢。或者说,原本就是这边的人?
あれっ? そう?
诶?是吗?我自己不太清楚呢……不过在老家,确实会冒出来。笑美酱也在嘛♪
地元だと、確かに出ちゃうのかも。笑美ちゃんもいるし♪
地元ってそういうもんだよねー。
家乡就是这样子啦。在那里度过的时光,已经浸入骨髓了。
ですね。地元の言葉や幼い頃からの文化、所作……
是的。家乡的语言、从小养成的文化、举止……不经意间,会找到过去的回忆。
ふとしたときに、かつての思い出を見つけたりします。
ウチも一念発起して上京したはええけど、
我也是下定决心上京的,但好想念大阪那些性格好的人们啊……。
あー、そのへんおらんかな、知ってる大阪人……。
啊~,这附近有没有认识的大阪人……。哦,有有有,生意好吗?
ぼちぼちでんな~。
马马虎虎啦~。诶,是我啦。搞什么嘛♪
おお、流れるようにノリツッコミまで…… !
哦哦,连吐槽都这么流畅……!嗯?或者说,法子吐槽……?
えへへっ。昔の場所があって、今の場所があって……。
嘿嘿。有过去的地方,有现在的地方……。那么到了未来,现在的地方也会变成过去的地方吧……。
でも、もし、ずっと未来になってさ、
但是,如果到了很远的未来,和大家在某个地方偶遇的话,我觉得我会立刻变回现在的自己。
アイドルだった自分に。
变回偶像的自己。然后,唱歌跳舞,摆姿势。还会说甜甜圈OK♪这样。
で、歌ったり踊ったり、キメポーズしたりしちゃうのっ。
……なに言っとんねんっ。
……说什么呢。不管几岁,我们都是偶像吧?就算100岁150岁也要继续当偶像!
ま、シューコちゃんは歳取らないけどねー?
嘛,周子酱是不会变老的啦?因为是稻荷神的化身,其实已经活了千年左右了~
お稲荷さんの化身だし、実はもう千年ぐらい生きてるからさー。
周子殿が言うと……ちょっとそれっぽさが……。
周子大人这么说……还真有点像……。……说着这些的时候已经这么晚了。必须赶紧到旅馆报到!
……なんてことを言っている間にもうこんな時間ですっ。
ほな、あそこの人形んとこで写真撮ろか♪
那,在那边的人偶那儿拍照吧♪……啊,糟糕!没时间吃章鱼烧了~!
……ひゃうっ !
……呀!啊哇哇,诶,那个,我……。巫女忍法……恭、恭敬之术!
あ~っ、申しわけありませぬっ !
啊~,非常抱歉!瞄偏了……。……哇噗!?
どりゃ、タコ忍法、8連まくらーっ !
看招,章鱼忍法,八连枕头~!
アツくなれる夏祭り。……の、ネタ探し。
能让人燃起来的夏日祭典。……的,点子寻找。明天终于到最后一天了。轮到笑美大人了。直接说吧,到底是什么样的?
せやなぁ……。
是啊……。这个,我在犹豫要不要说……。
なんや、笑美ちゃん、なんかおかしいこと言うた?
怎么了,笑美酱,我说了什么奇怪的话?大家也想穿吧?这是祭典的精髓啊!
着たい着た~いっ !
想穿想穿~!嘿嘿,既然决定了,明天就去可爱的服装店和可爱的甜甜圈店吧!
えへへっ、そうと決まれば、明日は可愛いお洋服屋さんと、
さりげなくドーナツ増やすなやー !
别若无其事地增加甜甜圈啊!
はー、いいお湯だった♪
哈~,泡澡真舒服♪……怎么了,菖蒲酱,刚才开始有什么烦恼?挠痒痒♪
……どしたの、あやめちゃん、さっきからなんか悩み事?
わわっ、くすぐったいです、周子殿っ !
哇哇,好痒,周子大人!啊,那个……。刚才笑美大人的提案,您觉得怎么样?
わたくしにはどうにも、
我总觉得,那似乎不是笑美大人的真心话。
笑美殿はいつも、わたくしたちを楽しませようとしてくださる。
笑美大人总是想让我们开心。但是,正因为如此,她似乎不太说自己的任性话。
このたびも、みんなの希望を第一に考えて、
这次也是,我感觉她是优先考虑大家的愿望,为了大家才提案的。这让我觉得有点寂寞……。
みんなのために提案してくれているような気がするのですよ。
……おっ。その笑美ちゃんなら、ほらっ。
……哦。如果是那个笑美酱的话,看那边。
どこかへ……出かけるのでしょうか……?
要去哪里……出门吗……?明明已经是晚上了……?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。たしか、このあたりのお店やったかいな……。
确实,这附近有家店来着……。
にしても、この辺のお店もちょい変わったなー……。
话说回来,这边的店也有点怪呢……。
な、なんや、脅かさんといてーな。
搞、搞嘛呢,别吓我啊。
た、たそがれてなんかあらへん !
才、才没有发呆呢!
う、ウチは、その……そう、可愛い服 !
我、我是那个……对了,可爱的衣服!
可愛い服を探しにきたんや。やー、ばれてもたー、恥ずいわー♪
我是来找可爱衣服的。哎呀,被发现了,好害羞啊~♪
なんとなくさ、わかっちゃうんだよねー。
总觉得,我能明白呢。
あたしたち、案外、似た者同士なのかもね。
我们意外地,可能是同类人呢。
……いやいや、急にどないしてん。
……不不,突然怎么了。
……あたしはね、本当に、花火が好き。
……我呢,真的很喜欢烟花。
ぱっと輝いて、すぐ消えちゃうから。
因为它突然闪耀,立刻消失。
人生も、その連続だって思うんだよね。楽しかったことも、
我觉得人生也是连续的。快乐的事,
次の瞬間には、もう思い出になってる。儚いなって。
在下一秒,就变成回忆了。很虚幻呢。
でも、だからこそ、その一瞬一瞬を、
但是,正因为如此,才想让每一瞬间都尽情闪耀,不是吗?
楽しかったよね。三重、奈良、京都……。
很开心吧。三重、奈良、京都……。
さっきの昼間の道頓堀も、騒いでバカやって……。
还有刚才白天的道顿堀,闹着玩……。
研究だかなんだか、よくわかんなくなっちゃったけどさ♪
虽然搞不清是研究还是什么了♪
何をやるかなんて、きっとどうでもよくてさ。
做什么都无所谓。
可愛い服がみんなのためになるなら、それでもいいし、
如果可爱衣服对大家有益,那也行,
他にもあるなら、そっちでもいい。
如果有其他事,那也可以。
その一瞬一瞬、人と人の中にあるその時間が……
那一瞬间、人与人之间的时间……
笑美ちゃんにとっての、アツくなれるもの。
对笑美酱来说,是能让你热血沸腾的东西。
なんでやねーん ! んなアホな !
你搞嘛呢!那种傻话!
やー、周子はんはうまいわー、噺家なれるんちゃう?
哎呀,周子姐真厉害,能当落语家了吧?
ホレホレ、見てみい。やっ、とっ、タコちゃんポーズ !
来来,看好了。哟、嗒、章鱼姿势!
んなおセンチなキャラなわけあるかいなっ !
怎么可能有那种多愁善感的角色!
こういう答え合わせは無粋だなーって思うんだけどさ。
这种对答案很没情调呢。
でも……そんな笑美ちゃんを、心配してる子たちがいるからさ。
但是……因为有人在担心这样的笑美酱啊。
あやめっちに、歌鈴はん、法子はんもっ ! ?
菖蒲酱、歌铃姐、法子姐也!?
……ぐ……ぐぬぬ……こ、これは……。
……咕……唔唔……这、这是……。
私たちも、一緒に過ごす時間が宝物ですっ !
我们也觉得,和大家一起度过的时光是宝物呢!
……う、うわ~~ん ! もう~ !
……呜、哇~~!够了~!
そないなこと口に出されたら、恥ずかしいてもう無理や~ !
那种话说出来,太羞耻了受不了啊~!
笑美ちゃんそういうキャラちゃうねんってば !
笑美酱不是那种角色啦!
笑美ちゃん、タコさんみたいに真っ赤っ赤~♪
笑美酱,像章鱼一样通红通红~♪
こっち見んといて~、も~っ……
别看我这边~,真是的……
笑美ちゃんの太鼓判、道頓堀でいっちゃん美味いたこ焼きや !
笑美酱保证,道顿堀最好吃的章鱼烧!
最初っから、これをあたしたちにご馳走したくて
明明一开始就是想请我们吃这个,
そうっと買いにきたとこだったくせに♪
才偷偷去买的说♪
えへへっ、もういっこも~らっちゃおっ♪
嘿嘿,再吃一个吧♪
丸くてかわいー♪ 気分もまるっ♪
圆圆的可爱♪ 心情也圆满了♪
はいっ ! アツアツ、ふわふわ♪
是的!热乎乎、软绵绵♪
さすが笑美ちゃん太鼓判のたこ焼きですっ♪
不愧是笑美酱保证的章鱼烧呢♪
そうそう、ドンドコ鳴るでっ、太鼓やからな !
对对,咚咚响呢,因为是太鼓啊!
〔大阪LIVE会場予定地〕
〔大阪LIVE会场预定地〕
立体的なセット。コール&レスポンス。
立体的布景。Call & Response。
花火。縁日の仕掛け。可愛い衣装。
烟花。庙会的装置。可爱的服装。
もしかしてちょっと、普通だなとか思ったでしょ?
你是不是觉得有点普通?
ですが、祭りとはそのような、
但是,我认为祭典不是那种,
わたくしたちは、楽しい旅行……じゃない、
我们通过愉快的旅行……不,
その道のりにいっぱい落ちていた、「アツい気持ち」 !
在那条路上,落满了「热血的心情」!
今でしか、今この仲間でしか、
只有现在、只有和这些伙伴,
できないことをいっぱいやって……。
才能做很多事……。
それは、すっごくアツアツでっ。
那真是,超级热乎乎呢。
そんなひとつひとつの大切な思い出を、
想将那些一个个珍贵的回忆,
お祭りもさ、そういうことなんじゃない?
祭典也是,不就是那样吗?
今だけのあたしたちをさ。今しかない、みんなとの時間をさ。
现在的我们。只有现在、和大家的时间。
騒いで、はしゃいで、燃やし尽くす。
闹腾、欢闹、燃烧殆尽。
形じゃないんだよ。気持ちがあれば……。
不是形式哦。只要有心情……。
祭りは、とびっきりアツアツになる !
祭典会变得超级热乎乎!
ウチらみんなで作る、アッツアツのパフォーマンス !
我们大家一起创造的,热乎乎热乎乎的表演!
祭り本番、ぎょうさん期待しとってや、プロデューサーはん !
祭典正式演出,多多期待哦,制作人哥!
……ええ。現場のみなさんにも、期待していてほしいと
……嗯。请告诉现场的工作人员,也期待一下。
伝えてください。うちのアイドルたちは必ず、
我们的偶像们一定会,
最高にアツい夏祭りを見せてくれると…… !
展现最棒的、热血的夏日祭典……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。夜からはLIVEステージになりまーす。
从晚上开始是LIVE舞台哦ー。
まだまだアイドルたちと縁日をお楽しみくださーい。
请继续享受与偶像们的庙会吧ー。
あっ…… ! さっきの、お面のお姉さんっ?
啊……!刚才的、戴面具的大姐姐?
大きい金魚をすくうときは、こうやって……。
捞大金鱼的时候,要这样……。
みんな~っ ! おおきな輪になって踊ろーっ !
大家~!围成大圈跳舞吧ー!
あたしも太鼓を叩いちゃうよーっ !
我也要敲太鼓了ー!
そーれ、どーん、どーん、ドーナツ~♪
来啦,咚、咚、甜甜圈~♪
ふう……お待たせしました、歌鈴殿っ♪
呼……让您久等了,歌铃殿下♪
忍者、疾風のように……いえ、すみません、ちょっと遅れて参上。
忍者如疾风般……不,抱歉,稍微迟到了点才登场。
私たちは次の出番まで、まだまだ時間がありますっ。
我们离下次出场还早着呢。
お仕事はみんなにおまかせして、縁日を楽しみましょうっ。
把工作交给其他人,好好享受庙会吧。
好きなお店の名前を叫ぶんじゃないのっ?
不是该喊喜欢的店名吗?
ああっ、もう時間がないですっ、あれを食べなきゃっ。
啊啊,已经没时间了,必须吃那个。
あやめちゃん、あんず飴の屋台はこっちですっ♪
菖蒲酱,杏糖的摊位在这边♪
か、歌鈴殿、あんまり走ると転び……。
歌、歌铃殿下,跑太快会摔倒……。
いえ。心配ご無用。わたくしがそばにいますゆえっ。
不。请放心。有在下在身边呢。
あの星から見たら、あやめたちの今は、
从那些星星看过来,菖蒲她们的现在,
星の一生に比べたら、ほんの一瞬のできごとなのでしょうか。
比起星星的一生,不过是短暂的一瞬间吧。
さあ、いよいよ……お祭りLIVEの開幕やっ !
那么,终于……庙会LIVE开幕啦!
いっちゃんでっかい花火、みんなでぶち上げたろやないか !
大家一起放个大烟花吧!
アツい夏祭りLIVEが行われた……
火热夏日祭LIVE开始了……
フッ……これぞ忍法・闇隠れの術 !
哼……这就是忍法·暗隐之术!
お祭りは、みんなで盛り上げてこそ !
庙会就是要大家一起嗨才热闹!
みんなのアツい気持ちで、その声で、そのライトで……
用大家的热情、声音、灯光……
会場中をド派手に明るく照らしてやっ ! !
把整个会场照得亮堂堂的!!
まるでお天道様のど真ん中におるみたいや !
简直像在太阳正中央一样!
アッツくなってきたで~~ ! !
热起来啦~~!!
さあ、ここから一気に、クライマックスまで駆け抜けましょう ! !
那么,从这里一口气冲向高潮吧!!
夏祭りLIVEは完全燃焼の末、幕を閉じた……
夏日祭LIVE在完全燃烧后,落下了帷幕……
完全燃焼することができましたね。
一起完全燃烧了呢。
……いえ、今日一日だけではありません。
……不,不只是今天一天。
この企画の初めから、皆さんとずっとやってきて、ちょっと……
从企划开始,大家就一直一起努力,有点……
まあまあドタバタしましたが、アツく、楽しい日々……でした。
虽然挺混乱的,但都是火热又快乐的日子……呢。
寝転がっちゃお~♪ えいっ♪
躺下来吧~♪ 嘿咻♪
そしたら、ひろえるかなぁ。えへへ♪
那样的话,能捡到吗?嘿嘿♪
……さっきまで、ここもお客さんでいっぱいだったんですよね。
……刚才,这里也挤满了客人呢。
お空の神様にも聞こえるくらい、わいわい騒いでっ。
热闹得连天上的神明都能听见。
……終わるって、どういうことなんやろな。
……结束,到底是什么意思呢。
形あるものはいつか壊れるっちゅーけど……
有形之物终会破碎……
ウチらがお客はんに届けたんは、そういうもんとちゃうやん。
但我们传达给客人的,不是那种东西吧。
プロデューサーはんに啖呵きって、
向制作人先生放话,
伝えると決めた、このアツい気持ち……
决心传达的这份热情……
それはいつまでも残って、キラキラしてると思うねんな。
它会永远留存,闪闪发光呢。
星の光ってさ、実は、ずっとずっと昔の光なんだよ。
星光啊,其实是来自很久很久以前的光。
でも、いまもあたしたちの前で輝いてる。
但现在还在我们眼前闪耀。
あたしたちの思い出も、きっと消えない。
我们的回忆,也一定不会消失。
はしゃいで、騒いで、バカやった思い出も、
狂欢、喧闹、傻傻的回忆,
LIVEで盛り上がって笑い合った思い出も、ね♪
LIVE中兴奋欢笑的回忆,都是呢♪
お祭りは……想いを宿すもの。
庙会……是承载思念之物。
私たちの中に宿ったアツい思い出は、永遠のものですっ。
我们心中寄宿的火热回忆,是永恒的。
つまり、永遠というものは、この手で作れる、ということ !
也就是说,永恒是可以亲手创造的!
なんだか、神様みたいなこと言うよね♪
说得好像神明一样呢♪
ええ ! だってわたくしたちは、
是的!因为我们可是亲手创造奇迹的偶像啊!
アツいLIVEは、終わってしもた。
火热的LIVE结束了。
けど……この想いは、いつまでもなくならへん。
但是……这份思念,永远不会消失。
これがウチらの、お祭りやっ !
这就是我们的庙会啦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。しゅばばばば……もがもがもが。
哗啦啦啦……咕噜咕噜咕噜。
連日の暑さではございますが、
连日酷暑,您过得如何呢?
うん、さすがは本物 ! いい演技だ…… !
嗯,不愧是专业人士!演得真好……!
ま、そういう堅苦しい挨拶は抜きにしてさー。
嘛,那种拘谨的问候就免了吧~。
期間限定、冷やし白玉ぜんざい♪
期间限定,冰镇白玉善哉♪
はぁ~、冷た~いっ。甘~いっ♪
哈~,好冰~哦。好甜~哦♪
あのお祭りから少し経ったけど……
从那个祭典过后有一阵子了……
あたしたちはいつも通り、毎日楽しく元気にやってま~す。
我们像往常一样,每天开心有活力地过着呢~。
えっと、こっちの数字をxに代入するでしょ……。
呃,这边数字代入x对吧……。
わ~ん、テストもうすぐなのに~ !
呜哇~,考试快到了~!
へへっ。なんやぎょうさんメッセージ届いとるなぁ……♪
嘿嘿。好多消息来了呢……♪
……っと。その前に、もう着いたかな。
……嗯。在那之前,应该已经到了吧。
【周子・法子・あやめ・歌鈴】
【周子・法子・菖蒲・歌铃】
周子はんに法子はんも…… !
周子酱和法子酱也在……!
むむっ、なんとも羨ましい登場のしかた…… !
唔唔,多么令人羡慕的登场方式……!
ちょうどね、みんなでおしゃべりしてたんだっ。
正好呢,我们正在聊天呢。
夏祭りLIVEのときのお話っ♪
是关于夏日祭典LIVE时候的事♪
アイスと冷やしドーナツがありますけど、
有冰淇淋和冰镇甜甜圈,
笑美ちゃんはどっちがいいですかっ?
笑美酱想要哪个呢?
と……とりあえず、初手はアイスにしとこかな……。
那……那先来冰淇淋吧……。
ふー。エアコンの効いた事務所、涼しいなぁ……♪
呼。开了空调的事务所,好凉快啊……♪
……それでね、LIVEの最後の曲 !
……然后呢,LIVE的最后一首歌!
涼しくて、きれいな曲だったよね~。
凉凉的,好美的曲子呢~。
みなさんもしっとり、ライトを振ってくれて…… !
大家也静静地挥动灯光……!
にひひ、笑美ちゃんも、いい顔してたよねー。
嘻嘻,笑美酱也是,表情很棒呢~。
あれはほら、雰囲気で……な……?
那个嘛,气氛使然……吧……?
……ま、こういうのは恥ずかしがる方が恥ずかしいか。
……嘛,这种时候害羞反而更羞耻吧。
とってもアツいLIVE、そして、
非常热烈的LIVE,而且,
とってもアツい数日間でした。
是非常热烈的几天呢。
写真もい~っぱい撮れたよねっ♪
照片也拍了好多好多呢♪
ただ転びかけた瞬間の写真とかは……。
只是差点摔倒时的照片什么的……。
ほんま……心の底から楽しんだ、これ以上ないええ夏やったわ。
真的……从心底享受了,没有比这更好的夏天了。
【周子・法子・あやめ・歌鈴】
【周子・法子・菖蒲・歌铃】
どわっ ! な、なんやねんっ ! ?
哇!什、什么嘛!?
もー、笑美ちゃんっ。なに終わった感じだしてるのっ !
真是的,笑美酱。干嘛一副结束的样子!
夏はまだまだこれからだよっ !
夏天才刚刚开始哦!
わたくしたちがLIVEに込めた、大切なメッセージ。
我们在LIVE中寄托的重要信息。
思い出は、キラキラした宝物です。
回忆是闪闪发光的宝物。
ですが、わたくしたちは、べつに思い出を作るために
但是,我们并非为了创造回忆而活着。
大きなLIVE、すごいお仕事のときだけが、特別なんじゃなくて……
不只是盛大的LIVE、了不起的工作时才特别……
本当の特別は……お祭りは、小さな毎日の積み重ね、ですよっ。
真正的特别……祭典是,小小日常的积累哦。
そっ。いま目の前のこと、これからの季節の中で……
就是。在眼前的事、今后的季节中……
あたしたちは、もっともっとアツくなっていけるでしょ?
我们能变得更更热烈吧?
おっしゃ、盛り上がっていくで~~っ !
好嘞,嗨起来吧~~!
MV
- 3D
活动卡
外部链接与注释