Gadget-TheViewerNameプロデューサー先生,我也能…成为冒险电影里的女主角吗…?
|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
氏家 むつみ (Ujiie Mutsumi)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
萝莉、齐刘海、麻花辫、文学少女、好奇
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选B组
|
亲属或相关人
|
古贺小春、成宫由爱、三好纱南、堀裕子
|
氏家睦(日语:氏家 むつみ)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的冒险偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 青色风暴的发现 SR+
|
姓名
|
氏家睦
|
事务所
|
年龄
|
13岁
|
|
身高
|
152cm
|
体重
|
42kg
|
三围
|
78 57 80
|
生日
|
7月13日(巨蟹座)
|
血型
|
AB型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
读冒险小说、看冒险电影
|
出身
|
栃木县
|
初登场
|
2012/01/31
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
氏家むつみと申します。 アイドルの卵としてプロデューサーさんの元で一生懸命頑張ります。 ……なんだか冒険がはじまるみたいでワクワクします。 あ、なんでもありません…すみません。お願いします。 我是氏家睦。 作为新人偶像会与制作人先生一起努力加油的。 ……总感觉像是冒险开始一样心跳不已。 啊,没什么……非常抱歉。请多多关照。 氏家むつみです。冒険ものが好きで、よく読んでいます。 この本はお気に入りなんですけど、読みすぎて内容を覚えてしまって…。 ドキドキできるストーリー、おすすめはありませんか?我是氏家睦。我喜欢冒险故事,所以经常读。 虽然这本书是我非常喜欢的,但读得太多内容全都记住了……。 能让人心跳不已的故事,有什么推荐的吗?
|
传闻
|
手頃な長さの紐を見つけると、ムチのように扱いたくなるらしい。似乎一发现称手的绳子,就想要当鞭子来使用。 [1] 食べ物で冒険するのはおすすめできないらしい。 在食物上冒险似乎无法推荐。 コンパスを持ち歩いているが、あまり出番はないらしい。 似乎随身携带着指南针,但它不怎么有出场的机会。
|
简介
2012年1月31日于扭蛋活动「人是人,我是我」初登场。
齐刘海、麻花辫的13岁女孩,使用礼貌的敬语。卡片中经常拿着书,展现出一种温文尔雅的文学少女气质。
实际上好奇又大胆,喜欢的都是冒险小说,渴望经历书中那样刺激的冒险,许多台词都和冒险有关。
认为从事偶像活动就像冒险一样令人兴奋,因此乐在其中。如同解放天性一般,作为偶像的演出造型中通常会解开麻花辫,变成前面打卷的披肩发。
趣闻轶事
- 和演员哈里森·福特(饰演《夺宝奇兵》的主角印第安纳·琼斯)的生日在同一天,很可能是有意为之的设定。
- 卡片中读的书都与服装主题有关。
- 初始卡片中在读《印第安纳·琼斯》(即夺宝奇兵),特训后的服装便是夺宝奇兵风格。
- R卡「小说海盗」中虽然没能看到书的封面,但是根据画着船的插图以及卡片主题,估计是有关海盗冒险故事的书。
- 西班牙旅行主题的R卡「西班牙风格」中则在读《堂吉诃德》。
- 跟随并木芽衣子来了一次“遵从旅人直觉的岔道之旅”,充分地经历了各种冒险。听得千寻都捏一把汗
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。私なんか食べても美味しくないですってば !
我又不好吃,别吃我啦!
少女が鳥に追いかけられている……
少女被鸟追赶着……
だ、だ、誰か助けてー ! !
救、救命啊——!!!
鳥に追いかけられるなんて、初めてです……。
被鸟追赶还是第一次呢……。
邪魔してしまってごめんなさい !
打扰了非常抱歉!
それで……あの、ここはどこでしょう?
那么……那个,这里是哪里呢?
はぁ。案外、街まで近かったんですね……。
哈啊。没想到离市区还挺近的呢……。
やっぱり、私に冒険は無理だったのかな……。
果然,对我来说冒险还是太难了吧……。
はい。私、冒険ものが好きなんです。
是的。我喜欢冒险故事。
それで、私も冒険がしてみたいと思って、山に入って。
所以,我也想尝试冒险,就进了山里。
カラスが宝石をため込んでるって本で読んだから、
因为我在书上读到乌鸦会囤积宝石,
覗きに行ったら、追いかけられて、道に迷って……。
就想去偷看一下,结果被追赶,迷路了……。
あなたに会わなかったらどうなっていたか。
要不是遇到您,真不知道会怎样。
冒険に憧れはしますけど、一人では無理なんですね。
虽然向往冒险,但一个人果然不行呢。
子どもだし……私は、小説でガマンしておくべきなんだと
毕竟还是个孩子……我想,
思いました……。
还是该在小说里忍耐一下就好了……。
《なら、一緒に冒険しないか?》
《那么,要不要一起冒险?》
私、アイドルのことなんて何も知らないですけど……。
我完全不懂偶像的事情呢……。
新しい世界を、切り拓いていくのが冒険者なのかも……?
开拓新世界,或许就是冒险者吧……?
私、なんだか……ドキドキしてます ! これが冒険の始まり…… !
我,不知怎么的……心跳加速了!这就是冒险的开始……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。よいしょ……よいしょ……っと。
嘿咻……嘿咻……哦。
あっ、プロデューサーさん、おはようございます。
啊,制作人先生,早上好。
今日はレッスン、よろしくお願いします !
今天的训练,请多多关照!
あ……これは、私の冒険道具入れなんです。
啊……这个是我的冒险道具包。
いわゆるバックパック、という物ですね。
就是所谓的背包呢。
これから始まる、アイドル界での冒険。
即将开始的,在偶像界的冒险。
最初の舞台はレッスン…… !
最初的舞台是训练……!
そのために、使えそうな道具をお家から持ってきました。
为此,我从家里带来了可能用得上的道具。
えっと、レッスン着と着替え、上靴に、タオル……。
嗯,训练服和换洗衣物、室内鞋、毛巾……。
食糧は、おにぎりと緊急用のチョコレート。水筒には麦茶。
食物是饭团和应急用的巧克力。水壶里是麦茶。
いざという時のために靴下に500円。
为了以防万一在袜子里放了500日元。
俊敏性を養うための縄跳びに、
为了培养敏捷性的跳绳,
柔軟運動に使うヨガマットです !
还有用于柔软运动的瑜伽垫!
どんな試練でも乗り越えてみせます !
无论什么考验我都会克服的!
あれ……? 心構えは、ということは……。
咦……?心态不错,意思是……。
もしかして、何か足りないものでも?
难道说,有什么缺少的东西吗?
ダンスレッスンなので、道具は使わないと伝えた……
告知了因为是舞蹈训练,不会用到道具……
実は、昨日の夜から、ワクワクして眠れなくって。
其实,从昨晚开始,就兴奋得睡不着。
レッスンってどんなことをするんだろうって、
训练到底会做什么呢,
どんどんと想像が膨らんでしまって…… !
想象越来越丰富……!
それで、あれこれと準備していたら、こんなことに。
所以,准备这准备那的,就成这样了。
あの……世間知らずで、ごめんなさい……。
那个……不懂世故,对不起……。
私、いつも夢見がちって言われてて……。
我总是被人说爱做梦……。
良いって言われたことなんて、なかったから。
从没被人说过是好事。
……嬉しいです。ありがとうございます。
……很开心。非常感谢。
まだ、何も知らない私ですけど、
虽然我还什么都不知道,
アイドル界の冒険の仕方、教えていただけると嬉しいです。
如果能教我偶像界的冒险方式,我会很高兴。
それでは、レッスンよろしくお願いします !
那么,训练请多多关照!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドル界での新たな冒険が、私を待っています……。
偶像界的新冒险在等待着我……。
次なる舞台は、宣材写真の撮影 !
下一个舞台是,宣传照片的拍摄!
やる気はいっぱい ! 荷物もいっぱい !
干劲满满!行李也满满!
さぁ、撮影を始めていきましょう、プロデューサーさん !
那么,开始拍摄吧,制作人先生!
前のレッスンでは、必要ないものを持ってきてしまいましたけど、
之前的训练中,带了不必要的东西来,
プロフィール写真で使えそうな衣装や道具を、
我带来了家里只需要的,
必要なものだけ家から持ってきたんですよ !
可能用在个人资料照片上的服装和道具哦!
えーと、これはカモフラ柄の服ですね。もちろん上下セットです。
嗯,这是迷彩花纹的衣服呢。当然是上下套装。
それと双眼鏡に厚手の手袋、帽子はキャップとハット
还有双筒望远镜、厚手套、帽子准备了鸭舌帽和礼帽
いろいろ用意はしてみたんですけど……私としては、
虽然准备了很多东西……但对我来说,
やっぱりオーソドックスな冒険家スタイルがいいと思うんです。
果然还是正统的冒险家风格比较好。
プロデューサーさんは、どう思いますか?
制作人先生,您觉得呢?
《今のままのむつみで撮影をしよう》
《就保持现在的睦来拍摄吧》
……それを言われるのは、ちょっと予想外でした。
……被这么说,有点出乎意料。
あの、理由を聞かせてもらっていいでしょうか。
那个,能告诉我理由吗?
私はアイドル界を冒険したいって思ってます。
我是想将偶像界当作冒险来体验的。
だから冒険家スタイルでいきたいんですけど……ダメですか?
所以想以冒险家的风格来……不行吗?
冒険に憧れてる、今のむつみをみんなに見てほしいんだ。
我希望让大家看到憧憬着冒险、现在的睦。
冒険家じゃなくて、冒険に憧れてる今の私を……?
不是冒险家,而是憧憬着冒险的现在的我……?
だけど今の私は、本当にただ憧れを持っているだけです。
但是现在的我,真的只是抱有憧憬而已。
《冒険に憧れてるむつみは魅力的だ》
《憧憬着冒险的睦很有魅力》
初めて会ったときからそうですけど、
从第一次见面时就是这样,
プロデューサーさんはいつも予想外の言葉をくれますね。
制作人先生总是给我意想不到的话呢。
本当の冒険家になれるわけじゃないんですよね。
也不会成为真正的冒险家呢。
それなら、プロデューサーさんの言葉を信じて、
那么,我相信制作人先生的话,
今のままの私を撮ってもらいたいです。
想请您拍摄现在的我。
行ってきますね、プロデューサーさん。
我去了哦,制作人先生。
今はまだ憧れしか持っていない私を、撮ってもらいに…… !
去拍摄现在还只有憧憬的我……!
ふぅ……何とか無事、撮影していただけました。
呼……总算平安完成拍摄了。
ありがとうございます、プロデューサーさん。
谢谢您,制作人先生。
やっぱり私は、まだまだ冒険初心者ですね。
果然我,还是个冒险新手呢。
アイドル界をよく知っているプロデューサーさんに、
有很多事情,必须请教熟知偶像界的制作人先生才行。
教えてもらわなくちゃわからないことがたくさんあります。
今はまだ冒険に憧れているだけの私で、
现在的我还只是憧憬着冒险,
一歩を踏み出したアイドル界への冒険も始まったばかり……。
迈向偶像界的冒险也才刚刚开始……。
だけどいつか私の……氏家むつみの冒険譚を、
但总有一天,我想把我的……氏家睦的冒险故事,
世の中のみんなに届けたいです !
传达给全世界的人们!
だからプロデューサーさん、これからもっとたくさん、
所以制作人先生,从今以后,
アイドル界のことを教えてくださいね !
请更多地教我偶像界的事情哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。定期開催されているLIVEショーに、私も…… ! ?
定期举办的LIVE秀,我也要……!?
私の大冒険、いよいよ始まるんですね…… !
我的大冒险,终于要开始了呢……!
えへへ、今日から日記とか、つけちゃおうかな。
嘿嘿,从今天开始记日记吧。
冒険家・氏家むつみの大冒険記……なんて♪ えへへっ♪
冒险家・氏家睦的大冒险记……什么的♪嘿嘿♪
今日もLIVEをやっているなら、見学に行っていいでしょうか?
如果今天也有LIVE的话,我可以去参观吗?
どんな様子なのか、自分の目で見たいんです !
我想亲眼看看是什么样的样子!
おおーっ ! きたーっ ! !
哦哦——!来了——!!
みんなー ! お待たせー !
大家——!久等了——!
まるで建物全体が揺れてるみたい……。
简直像整个建筑都在摇晃……。
はい。とっても、すごかったです。
是的。非常、厉害。
……あの。プロデューサーさん。
……那个。制作人先生。
あんなすごいところに立っていいんでしょうか。
可以站在那么厉害的地方吗?
すごい歌……。すごいダンス……。
好厉害的歌声……。好厉害的舞蹈……。
お客さんとひとつになって、ステージを揺らして……。
和观众融为一体,让舞台摇动……。
……冒険したい、新しい世界を切り拓きたい――
……想冒险、想开拓新世界——
そんな憧れだけで、未知のアイドル界へ、私は飛びこみました。
仅凭那样的憧憬,我就跳进了未知的偶像界。
好きな小説を読んで、空想の世界を冒険するくらいが、
还是读喜欢的小说,在幻想世界冒险,
ちょうどいいのかな、なんて……。
比较适合吧,什么的……。
私が気になっていた、新しい冒険小説です !
是我一直在意的新冒险小说!
えっ、プレゼントですか ! ? ありがとうございます !
诶,是礼物吗!?谢谢您!
……私を元気づけようとしてくれているんですよね。
……是想给我打气吧。
その気持ち、すごく嬉しいです……。
那份心意,我非常开心……。
今日は、これで帰りますね。それでは、また。失礼します……。
今天,我就带着这个回去了。那么,再见。告辞了……。
プレゼントしてくれた小説、読みました !
您送的小说,我读完了!
私、とっても感動しました…… !
我,非常感动……!
伝説の宝石を手に入れるため、危険な罠を乗り越えて――
为了得到传说中的宝石,克服危险的陷阱——
主人公と一緒に、私もドキドキ、ワクワクで !
我和主人公一起,心跳加速、兴奋不已!
……って、すみません、はしゃぎすぎちゃって。
……啊,对不起,我太兴奋了。
……小説の主人公は、弱くてドジだけれど、
……小说的主人公虽然弱小又笨拙,
不屈の心で困難に立ち向かっていくんです。私もそんな、
但以不屈的心面对困难。我也稍微想了一下,
強い心で冒険ができたらなって……ちょっと思いました。
如果能用那样的坚强的心去冒险就好了……。
私は、この主人公とは違います……。
我,和这个主人公不同……。
私は、あんなに強くないし……。
我,没有那么坚强……。
むつみが一生懸命探していたものだと伝えた……
睦拼命寻找的东西……
「カラスの巣には宝石がため込んである」って本で読んで、
我在书上读到‘乌鸦巢里有宝石积攒着’,
それを見つけようと冒険を――。
就为了找到它去冒险——。
あったのは宝石じゃなくて、ビー玉だったんですね。
找到的不是宝石,是玻璃珠呢。
おかしいです。私、夢中で、こんなものを追っかけてたなんて。
好奇怪啊。我竟然那么着迷地追逐这种东西。
「冒険したい」って気持ちだけで……
只凭‘想冒险’的心情……
ただ、それひとつだけで……。
仅仅,只有那个而已……。
……このビー玉、おもちゃだけど、
……这个玻璃珠,虽然是玩具,
透きとおって、キラキラしていて、とってもきれいですね。
但清澈透明,闪闪发光,非常漂亮呢。
人を冒険に駆りたてる力があると思う。
也有驱使人去冒险的力量。
君もいまはまだ、ビー玉かもしれない。
你现在可能还只是玻璃珠。
でも、いつかは宝石を目指していこう。
但是,总有一天要朝着宝石前进吧。
冒険のワクワクを、もっとたくさんの人に伝えるために。
为了把冒险的兴奋,传递给更多的人。
プロデューサーさん……。はい……そうですよね。
制作人先生……。是的……说得对呢。
まだ始まったばっかりなのに私、考えすぎて……怖がって……。
明明才刚刚开始,我却想太多……害怕了……。
わあ…… ! これ、全部、ステージの資料ですか ! ?
哇啊……!这些,全都是舞台的资料吗!?
こんなにたくさん、準備してくれてたなんて…… !
竟然准备了这么多……!
私がうじうじしてるあいだに……。
在我犹豫不决的时候……。
……あのっ、プロデューサーさん。
……那个,制作人先生。
やっぱり私は、あの小説の主人公とは違いましたね。
我果然,和那个小说的主人公不同呢。
小説の主人公は、ひとりで冒険していました。
小说的主人公是一个人冒险的。
プロデューサーさんがいますから !
制作人先生在啊!
こうして、むつみの初ステージは行われた……
就这样,睦的初次舞台举行了……
あっ、プロデューサーさん ! 私、がんばって冒険しました !
啊,制作人先生!我努力冒险了!
途中、いろいろ失敗もしちゃったけど……くじけずに、
虽然途中犯了很多错误……但没有气馁,
目的地まで歩ききりましたよ。えへへ♪
走到了目的地哦。嘿嘿♪
え? ……前に持ってきたバックパック、ですか?
诶?……之前带来的背包,是吗?
あれは……今日は持ってきていません。
那个……今天没有带来。
たったひとつだけでいいって気づいたんです。
只需要一个就够了。
プロデューサーさんに気づかせてもらったんです。
是制作人先生让我意识到的。
冒険にワクワクする心、ですっ ! ……なんて♪
对冒险感到兴奋的心!……什么的♪
……ありがとうございます。じつは、もう、フラフラで……。
……谢谢您。其实,我已经摇摇晃晃了……。
ひとりじゃなくて、ふたりでする冒険……。
不是一个人,而是两个人一起的冒险……。
そんな冒険物語もいいですね ! えへへ♪
那样的冒险故事也不错呢!嘿嘿♪
『長い長い大冒険の、今日は、はじまりの日。
『在漫长漫长的大冒险中,今天,是开始之日。
キラキラ輝く伝説の宝石を求めて、少女は旅立ちます。』
为了追求闪闪发光的传说宝石,少女出发了。』
『少女はまだ弱くて、ひとりでは何もできませんでした。
『少女还很弱小,一个人什么都做不了。
でも、すぐに、冒険の仲間と出会いました。少女が困ったとき、
但是,很快,就遇到了冒险的伙伴。当少女困扰时,
いつも手を引いてくれる、その人の名前は――。』
总是牵起她的手的那个人,名字是――。』
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。むつみが事務所のパソコンを借りて、何やら調べ物をしている……
睦借用了事务所的电脑,正在查着什么……
はい、ちょっと場所に自信がなくて。あの、プロデューサーさん、
是的,我对地点有点没信心。那个,制作人先生,您记得那个地方吧?我们第一次见面的地方。请带我去那里……好吗?
場所覚えてますよね? 私たちが初めて会ったところ。
次の休日、むつみと初めて遭遇した山へ来ていた……
在下一个休息日,我们来到了初次遇到睦的山上……
さっき……猪注意の看板出てたなあ。
刚才……看到了野猪注意的告示牌呢。
あ、あはは……
啊,哈哈……如果那时候没有被制作人先生们发现的话,我……会变成什么样呢……。
あのときプロデューサーさんたちに拾われてなかったら、
このあたりから脇道に入って少し行ったところだね。
从这一带进入岔路走一点就到了呢。还好留着当时工作的资料。
……あ、この木、見覚えあるかも……。
……啊,这棵树,好像有印象……。
確かに、あの日撮影してたのはこのあたりだ。
确实,那天拍摄的地方就是这一带。不过,你记得真清楚啊。
今でもはっきりと覚えていますよ。
我现在也清楚地记得哦。但那只是留在我记忆中的景象。
でもそれは、私の記憶のなかにだけ残っている光景です。
アイドルを始めてからの記録は、本当にたくさん残っています。
开始偶像活动后的记录,确实留下了很多。只是,没有任何开始时的记录,总觉得有点寂寞呢。感觉就像冒险小说的序幕被草草略过一样。
ただ、始まりの記録が何も残ってないのはなんだか寂しいなって。
冒険小説のプロローグがバッサリ端折られてる感じがしたんです。
つまり、むつみがここに来た理由は……
也就是说,睦来这里的原因是……想将相遇那天的记忆,作为记录保存下来吗?
出会いの日の記憶を、記録として形に残したいってこと?
そのとおりですっ !
正是如此!来,自拍杆也带来了,我们就拍些像那么回事的照片吧!
あれこれとポージングの指導を受けつつ、
在得到各种姿势的指导后,我们拍了很多张照片……
だいぶ脚色はした気もしますが、
虽然感觉有点添油加醋了,但不这样的话买自拍杆就没有意义了,就这样决定吧!
そして、帰ったら印刷して、この中に入れるんです !
然后,回去后打印出来,放进这里面!
はい。この前買い物していたときに偶然見つけた収納ケースです。
是的。是前几天购物时偶然发现的收纳盒。呵呵。这种完全像宝箱的形状,挺少见的吧。
宝箱の中に入れるのは、さっき撮った写真だけ?
宝箱里放进去的,只有刚才拍的照片吗?
今日撮ったものだけじゃなくって、
不仅是今天拍的,还会放各种照片……还有信。是写给未来的我的信。
この宝箱を見つけたとき、今の私の宝物はなんだろうって考えて、
找到这个宝箱时,我在想现在的我的宝物是什么,我觉得是回忆。但是,回忆本身无法装进箱子……所以放能传达回忆的东西,比如照片或信件。
それは思い出だと思ったんです。けど、思い出そのものは箱には
詰められないから……思い出を伝えられる、写真とか手紙を。
ここでプロデューサーさんと偶然出会って、アイドルになって……
在这里偶然遇到制作人先生,成为偶像……经历了各种工作,认识了很多人。对我来说,那全部都是闪闪发光的宝物。
いろんなお仕事を経験して、たくさんの人と知り合って。
私にとっては、その全部がキラキラした宝物なんです。
アイドルのお仕事は大冒険です。
偶像的工作是一场大冒险。不全是快乐的事,今后可能会有很多令人懊悔的经历。
この先、悔しい思いだっていっぱいするかもしれません。
でも、そのとき未来の私がこの宝箱を開けて中を見たら、
但是,我想当未来的我打开这个宝箱看到里面时,或许就能重新打起精神继续冒险了。
《じゃあ、また宝箱を買わなきゃね》
《那,还得再买宝箱呢》
この先君が手に入れる思い出は、何十年分もあるんだから。
因为今后你获得的回忆,会有几十年的份量。
えへへ、そうですね。
嘿嘿,是啊。得准备很多宝箱才行呢……♪
木漏れ日に照らされて目を細めるむつみと、
在透过树叶的阳光照耀下眯起眼睛的睦,我们相视而笑了好一会儿……
はいっ、週末から公開なんです !
是的,本周末开始上映!但这部作品……社会上似乎比较冷门。关东地区也只有10家影院上映……。
むつみの家からだと一番近くてここか……。
从睦家出发的话最近的是这里啊……。没车的话确实有点远呢。……要开车去吗?
週末、むつみが観たい映画を求めて、
周末,睦为了看她想看的电影,来到了郊外购物中心内的电影院……
郊外のショッピングモール内の映画館を訪れていた……
えへへ……なんだかすみません。
嘿嘿……总觉得不好意思。又远上映场次又少,只有早场和晚场。
早起きは慣れてるし、構わないよ。
早起我习惯了,没关系的。
でも、来た甲斐はありましたよね !
但是,没白来呢!非常有趣呢!
そうだね。
是啊。看的时候很兴奋呢。我觉得这是部值得更多上映的作品。
そうですよね ! ?
是啊!?我觉得这是部值得更主流的电影呢!这位导演的冒险电影不只是这次……
もっとメジャーになっていい映画だと思うんですっ !
この監督さんの冒険映画は今回のだけじゃなくてですね……
何かスイッチが入ったらしく、
好像打开了什么开关似的,睦滔滔不绝地说了起来……
あっ、この小説ってハードカバー版もあったんだ……。
啊,这本小说还有精装版呢……。记得在学校图书室看到平装版,读得都忘了时间。
これ、学生のころに自分も読んでたよ。
这个,我学生时代也读过。
本当ですかっ ! ?
真的吗!?在这么近的地方,有喜欢同一本书的同好……!制作人先生,要不要进咖啡店聊一聊!
こんな身近なところに、同じ本が好きな同士がいたなんて…… !
プロデューサーさん、ちょっと喫茶店に入って語り合いませんか !
喫茶店でのむつみの冒険小説語りは、
在咖啡店里睦聊冒险小说,聊了整个系列20卷的内容,超过了两个小时……
日ごろの頑張りへのご褒美だよ。
这是对你平时努力的奖励。本以为你会想要新书,没想到对露营用品这么执着,挺意外的。
キャンプ経験が多いわけではないんですけどね。
虽然我露营经验不多。但冒险少不了野营,在自己的房间里用,看着灯笼的光想象也不错……啊。
ただ、冒険に野営はつきものですから、自分の部屋で使って
ランタンの灯りを見て想像を膨らませるのもいいと……あ。
何か言いたげに猫はむつみと視線を合わせたあと、
猫似乎想说什么,与睦对视后,走进了小巷……
……ついてこいって。
……好像在说'跟我来'。我有这种感觉。
猫についていくと、高台の公園に到着した……
跟着猫走,来到了高地上的公园……
わあ……夕陽、綺麗……。
哇……夕阳,好美……。谢谢你,猫先生。给我看了珍藏的宝物。
《これはとびきりの特等席だね》
《这可是绝佳的特等席呢》
えへへ……映画を観て、本を漁って、猫さんについていって
嘿嘿……看电影、淘书、跟着猫先生随意散步……虽然在家乡也常这样过,但有人一起走的话更开心呢。
気ままに散歩する……割といつも地元でやってるような
過ごし方ですけど、一緒に巡る人がいるともっと楽しいですね。
確かに楽しい一日だった。
确实是快乐的一天。不过……得回去取车呢。走了不少路,要花点时间了……。
ふふっ、それもまた冒険です。
呵呵,那也是冒险呢。这些回忆的点点滴滴,都会变成闪闪发光的宝物。对吧,猫先生。
夕陽に照らされ微笑むむつみの笑顔は、とても晴れやかだった……
在夕阳照耀下微笑的睦的笑脸,非常明朗……
动画相关
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」的舞台演出中作为“オマツリカラーズ”组合成员登场。
- 这部分的舞台象征了现实中的演唱会「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 2nd LIVE PARTY M@GIC!!」
- 服装:パーティーマジック
卡片
Mobamas卡片
Rare:初始卡片。CGSS中为Normal。
Rare[小说海盗]:2013年1月22日~31日扭蛋「LIVE巡演开催纪念」的卡片。
Rare[西班牙风格]:2013年4月25日活动「偶像LIVE巡演 in 西班牙」的卡片。
SRare[Royal Girl]:2013年9月26日活动「IDOL LIVE ROYAL」的卡片。
Rare[女儿节]:2014年2月26日活动「女儿节LIVE巡演嘉年华」的卡片。
SRare[冒险龙]:2014年11月7日活动「LIVE巡演嘉年华 战国公演 天魔之乱」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:氏家睦/灰剧
[ロワイヤルガール]氏家むつみ SR
[Royal Girl]氏家睦 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/11/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/11/11)
[心躍るアドベンチャー]氏家むつみ SSR
[兴奋冒险家]氏家睦 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/01/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/05/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/05/24)
[アドベントチアー]氏家むつみ SR
[Advent Cheer]氏家睦 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/03/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/03/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/03/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/03/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/03/12)
[止まらない冒険心]氏家むつみ SSR
[无止境的冒险心]氏家睦 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/12/23)
[夏の日の宝探し]氏家むつみ SR
[夏日寻宝]氏家睦 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/07/11)
[青嵐ディスカバー]氏家むつみ SR
[青色风暴的发现]氏家睦 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 《夺宝奇兵》主角印第安纳·琼斯的标志之一,就是他擅长使用的长鞭(Bullwhip)。
PetitIdolDanceSerifu.js