|
|
阵营
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
柳瀬 美由紀 (Yanase Miyuki)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
萝莉、侧单马尾、高额头、天真无邪、路痴
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
神崎兰子、佐城雪美、日下部若叶、龙崎薰、持田亚里沙、三村加奈子、绪方智绘里
|
柳濑美由纪(日语:柳瀬 美由紀)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的无邪偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 南欧艳阳下 SR+
|
姓名
|
柳濑美由纪
|
事务所
|
年龄
|
14岁
|
|
身高
|
144cm
|
体重
|
33kg
|
三围
|
75 54 77
|
生日
|
3月16日(双鱼座)
|
血型
|
O型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
收集毛绒玩具
|
出身
|
北海道
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
やなせみゆき、14才なの。 あたし、まだ都会の地図はよくわかんなくて…。こっちはプロデューサーさんしか知り合いいないから… あの、ちょっとだけ頼っちゃっても…いいですか? 我是柳濑美由纪,14岁。 我还不太明白城市的地图……因为在这里除了制作人先生没有别的熟人了…… 所以那个,稍微依靠一下制作人先生……也可以吗?
柳瀬美由紀、14歳なの! 都会は人や道がいっぱいで、迷子になっちゃいそうだし、知り合いもいないし…! でも、xプロデューサーさんに会えてよかった♪ 我是柳濑美由纪,14岁! 城市里人和路都有很多,很容易迷路,我又没有熟人……! 但是,能遇到Gadget-TheViewerNameプロデューサー制作人先生真的太好了♪ |
|
|
传闻
|
親の経営する水産工場のベテラン社員よりもカニ剥きの速度が早かったらしい。 剥螃蟹的速度似乎比家里经营的水产工厂里的熟练工还要快。 両親に電話をすると長電話になるので、手紙を送っているらしい。 似乎因为给父母打电话的话就会讲得时间很长,所以总是寄信。 集めたぬいぐるみには、ひとつひとつ名前をつけているらしい。 似乎给收集来的布偶,一个一个都起了名字。
|
简介
 皮喵太也可以是毛绒玩具 若叶姐姐:一定会长大的啦 我也一定会长大的啦
|
游戏初期即登场,从北海道前来东京的14岁女孩。父亲与制作人是旧相识,但是制作人之前并没见过美由纪。初期梳着乡下风格的单侧单马尾,后来的发型会随着服装的不同而变化。
性格外向可爱,路痴属性。特训后会称呼制作人「大哥哥」。
虽然是14岁,但外表看起来幼小,还有收集毛绒玩具这种小朋友的兴趣。觉得同为14岁的神崎兰子很有大人的感觉,对其非常向往。
然后有着如传闻所言可以手撕螃蟹的反差萌属性。
橙色的印象色很像烧熟的螃蟹的颜色。
趣闻轶事
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。知人に、娘を預かってほしいと言われた……
熟人托付说希望照顾他的女儿……
あなたが、お父さんの知り合いの人ですか?
你就是爸爸认识的人吗?
あたし、柳瀬美由紀です ! 14才なの !
我是柳濑美由纪!14岁!
でも、会えてよかったぁ……。
但是,能见到你太好了……。
うん ! あ、大丈夫じゃなかったかも?
嗯!啊,可能不算没事?
ここに来るまでに迷っちゃって……
来这里的路上迷路了……
駅が迷路みたいだし、人はたくさんいるし !
车站像迷宫一样,人又很多!
やっぱり、都会ってすごいね !
果然,城市好厉害啊!
で、お世話になるって、どうしたらいいの?
那个,关照的意思,我该怎么做呢?
寮? これから、あたしが過ごすところ?
宿舍?是今后我要住的地方吗?
ふふっ ! どんなところか楽しみっ !
嘿嘿!好期待是什么样子的!
さっきすれ違った人たち、テレビで観たことある……。
刚才擦肩而过的人,好像在电视上见过……
あの子、アイドルだよね ! ?
那个孩子,是偶像吧!?
へ~。アイドルが住んでる寮なんだ !
诶~。是偶像住的宿舍啊!
それにあなた、アイドルのプロデューサーさんだったんだ !
而且你是偶像的制作人先生啊!
お父さん、何も教えてくれないんだもん。
爸爸什么都不告诉我。
でも、プロデューサーさんって偉い人なんだよね。
但是,制作人先生是了不起的人呢。
だから、この寮にも入れたんだぁ !
所以,才能进这个宿舍啊!
でも、あたし、アイドルじゃないのに、
但是,我不是偶像,
へぇ……でも、それでいいのかなぁ……。
诶……但是,这样真的好吗……。
さっきすれ違った子たちや、ここにいる子みーんな、
刚才擦肩而过的孩子们,还有这里的孩子们,
かわいいし、楽しそうだもん !
都很可爱,看起来很开心!
あたしもそういうふうになりたい !
我也想变成那样!
それに、アイドルだったらここにいてもいいんでしょ?
而且,如果是偶像的话,就可以待在这里了吧?
あ、あたしじゃアイドルになれないかなぁ?
啊,我做不了偶像吗?
あたし、プロデューサーさんとアイドルやるー !
我,要和制作人先生一起做偶像啦!
みゆきも今日からアイドルだぁ !
美由纪也从今天开始是偶像啦!
アイドルのことも、都会のこともわからないことだらけで、
偶像的事情也好,城市的事情也好,都有很多不明白的,
プロデューサーさんに頼っちゃうと思うけど、
可能会依赖制作人先生,
これから、よろしくお願いします !
今后,请多关照!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます、プロデューサーさん !
早上好,制作人先生!没有迷路就顺利来了哦!美由纪,厉害吗?
えへへ、ありがとう !
嘿嘿,谢谢!因为是第一次训练,为了不迷路,我确认了很多路线,还努力早起了呢!
道順たくさん確認したし、早起きもがんばったんだよ !
うふふっ、楽しみだなー !
呵呵,好期待啊!训练会做些什么呢……虽然不知道,但超级心跳加速!
ほんと ! ? やったぁ !
真的!?太好了!美由纪想看偶像的训练!!制作人先生,快一点快一点!
みゆき、ダンスのレッスンを見るのってはじめて !
美由纪是第一次看舞蹈训练!……大家跳得真好啊……啪嗒啪嗒地动起来好帅气!美由纪也想动起来了!一二一二!
……みんな上手だなぁ……パパッて動いてかっこいい !
みゆきも動きたくなっちゃう ! わんつーわんつー !
難しそうな機械がいっぱいあるね……触らないようにしなきゃ。
好多看起来很难的机器呢……不能乱碰。啊!制作人先生,玻璃里面有人在唱歌!……必须用更小的声音说话吗?对、对不起。
あ ! プロデューサーさん、ガラスの中で歌ってる人がいるよ !
……もっと小さな声で話さないとだめ? ご、ごめんなさい。
これはどういうレッスンなのかなぁ。見てればわかる?
这是什么训练呢?看着就能明白吗?……呵呵,好像在玩瞪眼游戏。但是,好厉害!美由纪可做不到那么快地生气呢!
でも、すごい ! みゆき、あんなに早く怒ったりできないよ !
わぁ……かわいいお洋服がいっぱい !
哇……好多可爱的衣服!穿着这些唱歌跳舞吧?真好呀……啊,那件裙子,好像在电视上见过!
これを着て、歌ったりするんでしょ? いいなぁ……。
プロデューサーさん、アイドルってすごいんだね !
制作人先生,偶像真的好厉害呢!
歌やダンスだけじゃなくて、ポーズとかお化粧とか……
不只是唱歌和跳舞,还有姿势啊化妆啊……必须上很多训练课呢。感觉真的来到了一个陌生的世界。
うん。だけどね、みんなすっごく楽しそうだった !
嗯。但是呢,大家看起来都超级开心!果然,美由纪也想变成那样。制作人先生,更多告诉我关于偶像的事情吧!
プロデューサーさん。アイドルのこと、もっと教えて !
やったぁ !
太好了!制作人先生,谢谢你让我当偶像!好嘞,我要努力训练啦!
プロデューサーさん、アイドルにしてくれてありがとう !
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。えっと、今日はレッスンじゃなくて
那个,今天不是训练
今日はいいお天気だから、公園っ !
今天天气很好,所以是公园!
天井も高いね ! なんだか体育館みたいっ !
天花板也很高呢!感觉像是体育馆!
ええっ、こんなに立派なところで ! ?
诶诶,在这么气派的地方!?
あのね、プロデューサーさん……。
呐,制作人先生……。
みゆきの格好、変じゃないかな……?
美由纪的打扮,会不会很奇怪……?
お洋服はお母さんに選んでもらったものだし、
衣服是妈妈帮我选的,
髪もね、女子寮のお姉さんたちにしてもらったから
头发也是宿舍的姐姐们帮我弄的,
大丈夫だと思うんだけど……。
所以我觉得应该没问题……。
でも、事務所に来る途中で走っちゃったから、
但是,来事务所的路上跑了一下,
髪とか変になってるかも……どうしよっ !
头发可能乱了……怎么办啊!
は、はいっ、柳瀬美由紀です !
是、是的,我是柳濑美由纪!
はい、こんにちは。今日はよろしくね !
好的,你好。今天请多关照!
すぐ準備するから、ちょっと待っててね !
我马上准备好,稍等一下哦!
……ねぇ、プロデューサーさん。
……呐,制作人先生。
本当に、メイクしてもらっていいの?
真的,可以化妆吗?
みゆき、メイクしたことないよ?
美由纪,从来没化过妆哦?
それに、まだ中学生だし……。
而且,还是中学生呢……。
学校の先生だって、メイクをしてる子は
学校的老师也,会提醒化妆的孩子哦?说对孩子来说还太早了。
《本当にメイクをしたことない?》
《真的没化过妆吗?》
そういえば、七五三のときにしてもらった気がする !
说起来,七五三的时候好像化过!
でも、あれは特別な日だからだよ?
但是,那是因为那是特别的日子哦?
お母さんも、みゆきが元気に育った記念の日だからって
妈妈也说了,因为是美由纪健康成长的纪念日。
《美由紀がアイドルになる最初の日だよ》
《是美由纪成为偶像的第一天哦》
アイドルになる、最初の日……。
成为偶像的第一天……。
だったら、目いっぱいおめかししなくっちゃ !
那么,必须好好打扮才行!
美由紀ちゃん、準備はいい?
美由纪酱,准备好了吗?
プロデューサーさん ! メイクしてもらったよ !
制作人先生!化妆好了哦!
あのね、プロデューサーさんっ。
那个呢,制作人先生。
みゆき、いっぱい写真撮ってもらってくる !
美由纪,会拍很多照片哦!
いっちばんかわいいみゆきの写真、
要选出最可爱的美由纪的照片,
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます、プロデューサーさん !
早上好,制作人先生!
最初のお仕事が決まったんだよね?
第一个工作定下来了对吧?
みゆき、アイドルのお仕事ができるの?
美由纪,能做偶像的工作了吗?
《初めてのお仕事はLIVEだよ》
《第一次的工作是LIVE哦》
他のアイドルたちと一緒にお仕事をすることになるよ。
你会和其他偶像一起工作。
みゆき、ほんとうにアイドルになったんだ !
美由纪,真的成为偶像了!
LIVEの日、楽しみだなぁ♪
LIVE的日子,好期待啊♪
みゆきもみんなみたいに、いっぱい歌って踊るんだよね。
美由纪也要像大家一样,唱很多歌跳很多舞呢。
えへへ、どんな感じなのかなー♪
嘿嘿,会是什么感觉呢—♪
すみません、後ろ通りまーす !
不好意思,从后面过一下!
出番終わった人は荷物を持って、
演出结束的人请拿好行李,
向こうの更衣室へ移動お願いします !
移动到那边的更衣室!
控え室は慌ただしく、緊張感が漂っている……
休息室很忙碌,弥漫着紧张感……
みんなあっちこっちで準備してるんだね。
大家到处都在准备呢。
みゆきもいつか、あんな風に早く準備できるのかな……わわっ !
美由纪什么时候也能像那样快速准备呢……哇哇!
よそ見しちゃって、気がつかなくってごめんなさい。
走神了没注意到,对不起。
こっちこそ、避けられなくてごめんね。
我才该说对不起,没躲开。
……ていうか、あなたもしかして新人さん?
……话说,你难道是新人?
みゆき、今日が初めてのお仕事なの !
美由纪,今天是第一次工作!
だからすっごくワクワクしてたんだー !
所以超级兴奋的—!
まぁ、最初なら浮かれちゃうのもしょうがないよね。
嘛,第一次的话兴奋过头也是没办法的呢。
でも、いつまでもふわふわした気持ちだと、
但是,如果总是飘飘然的心情,
最初のお仕事なんてあっという間に終わっちゃうから。
第一次工作转眼就结束了哦。
そこんとこ、気をつけなよー?
这一点,要注意哦—?
次の方、スタンバイお願いしまーす !
下一位,请准备一下—!
……それじゃ、初仕事頑張ってね。
……那么,初次工作加油哦。
あ、えっと、ありがとうございます !
啊,那个,谢谢您!
……あっという間って、どういうことだろ……?
……转眼间是什么意思呢……?
えっと……あっ、あの、みゆき……じゃなかった !
那个……啊,那个,美由纪……不对!
あたし、柳瀬美由紀っていいます !
我叫柳濑美由纪!
それで、その……えっとー……
然后,那个……那个—……
きょ、今日は、あたしといっしょに、
今、今天,请和我一起,
いーっぱいお歌をうたってください !
唱很多歌吧!
ちょっと危なっかしいというか……緊張してる?
有点不稳的感觉……紧张了?
(えっと、次のステップってどうやるんだったっけ……
(那个,下一个舞步该怎么做来着……
あっ、もう歌い始めなきゃ ! )
啊,必须开始唱了!)
(次の動きは……んっと……えっと……
(下一个动作是……嗯……那个……
うう~、ぜんぜんわかんなくなっちゃったよ~ ! )
唔~,完全搞不懂了啦~!)
まだLIVEは途中だけど……初めてのお仕事はどう?
LIVE还在进行中……第一次的工作感觉如何?
みゆき、ぜんぜんお仕事できなかった……。
美由纪,完全没能工作……。
やりたいこと、いっぱいあったんだけど……
想做的事情,有很多……
ステージの上に立ったら、お客さんがじーって見てて……
但一站上舞台,观众们都盯着看……
緊張しちゃって、ぜんぶ忘れちゃったの……。
紧张得全都忘记了……。
お客さん、ぜんぜん笑ってくれなくて……。
观众们,完全不笑……。
他のみんなはすっごくかわいいのに、
其他大家都超可爱的,
みゆきだけ「かわいくない」って言われたらどうしよう……?
要是只有美由纪被说“不可爱”怎么办……?
《他の子のことは気にしなくていい》
《不用在意其他孩子的事》
今日は美由紀がアイドルとして、お客さんに自己紹介をする日だ。
今天是美由纪作为偶像,向观众自我介绍的日子。
だからまずは、お客さんとお友だちになるところから始めよう。
所以首先,从和观众成为朋友开始吧。
自己紹介……あっ、そっか !
自我介绍……啊,对了!
みんな最初は「はじめまして」から始めるもんね !
大家都是从“初次见面”开始的嘛!
そう。お客さんはみんな、美由紀のことを知りたいと思ってるよ。
是的。观众们都想了解美由纪哦。
だから今日は周りを気にしないで、
所以今天不要在意周围,
みんなに柳瀬美由紀を知ってもらおう。
让大家认识柳濑美由纪吧。
みゆき、次の出番のときに、もう一回がんばってみる !
美由纪,在下一次出场时,再努力一次!
あのね、みゆきは、柳瀬美由紀っていいます !
那个,美由纪叫柳濑美由纪!
北海道からきました、14歳です !
来自北海道,14岁!
都会のこととか全然わかんないし、
城市的事情完全不懂,
まだまだ知らないことがいっぱいだけど……
还有很多不知道的事情……
でも、アイドルのお仕事がすっごく楽しいの !
但是,偶像的工作超级开心!
かわいいアイドルになれるようにがんばるから、
我会努力成为可爱的偶像,
みんな、応援よろしくお願いしますっ !
请大家多多支持!
(ふぅ……ちゃんと自己紹介できたかな?
(呼……好好自我介绍成功了吗?
……あっ、あのお客さんの子、すごい楽しそう !
……啊,那个观众的小朋友,看起来好开心!
手とか振ったら、喜んでくれるかな……えいっ ! )
如果挥手的话,会高兴的吧……嘿!)
わぁっ ! 見てママ、お姉ちゃんに手振ってもらっちゃった !
哇!看啊妈妈,姐姐向我挥手了!
お姉ちゃん、すっごくかわいい !
姐姐,超级可爱!
(やったぁ ! 喜んでくれた !
(太好了!高兴了!
よーし、みんなともっとお友だちになるよ ! )
好—,要和大家都成为好朋友!)
プロデューサーさん、観ててくれた ! ?
制作人先生,你看了吗!?
あのね、みゆき、みんなとお友だちになれたよ !
那个啊,美由纪,和大家成为朋友了哦!
みゆきが手を振ったりしたら、みんなニコって笑ってくれたの !
美由纪挥手的时候,大家都笑呵呵的!
みんなもみゆきも、笑顔でいっぱいだったんだよ !
大家和美由纪都充满了笑容哦!
それでね、みんなが笑ってくれると……
然后啊,大家笑起来的时候……
みゆきの気持ちもぽかぽかしてきて、うれしくなったの。
美由纪的心情也变得暖暖的,很开心。
これが、アイドルのお仕事なんだよね?
这就是偶像的工作,对吧?
わぁ……やっぱり、これがそうなんだ !
哇……果然,就是这个!
んー、でも……ほんとにあっという間に終わっちゃった……。
嗯—,但是……真的转眼就结束了……。
もう少し、みんなと歌ったり踊ったりしたかったなぁ。
还想和大家再多唱一会儿跳一会儿呢。
《お仕事はこれからもっとできるよ》
《工作以后还会有更多哦》
あっ、そっか ! そうだよね !
啊,对了!是的呢!
えへへ……プロデューサーさん。
嘿嘿……制作人先生。
これからもみゆきのこと、いっぱいよろしくお願いします !
今后也请多多关照美由纪!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みゆきね、ずっと来たかったの !
美由纪啊,一直想来这里的!
《いつも頑張ってるご褒美だからね》
《这是对你一直努力的奖励哦》
今日はいっぱい、遊ぼうね !
今天要好好玩个够呢!
あ、でも最初に水槽にいる魚さんも見ていきたいよね?
啊,但是也想先看水槽里的鱼先生呢?
えへへ♪ じゃあ、みゆきが先を歩くから、
嘿嘿♪ 那么,美由纪先走,
プロデューサーさんはみゆきについてきて !
制作人先生请跟着美由纪吧!
はぐれちゃだめだよ、プロデューサーさん !
不要走散了哦,制作人先生!
あっ、大丈夫 ! 平気だよ !
啊,不要紧!没问题的!
さっきは右に曲がったから……えっと、
刚才向右转了……嗯,
次はきっとまっすぐ……う、やっぱり左かも?
接下来一定是直走……唔,或许还是左转?
《まっすぐの洞窟ゾーンを抜ける》
《穿过笔直的洞穴区域》
ぷ、プロデューサーさん、食べられちゃうよ~ ! !
噗,制作人先生,要被吃掉了~!!
なんだぁ……よかったぁ ! えへへ。
什么嘛……太好了!嘿嘿。
あっ、みてみて、キラキラ~♪
啊,快看快看,闪闪发光~♪
わっ ! す、すごい顔の魚さんも !
哇!好、好厉害的鱼先生的脸!
目がぎょろぎょろっとしてて……おっきいね !
眼睛瞪得圆圆的……好大啊!
あ、お話もしてるよ ! こんにちは、ぎょぎょぎょ~♪
啊,还在说话呢!你好,咕咕咕~♪
あははっ、面白かった♪ 面白い魚さんがいっぱいだったね !
啊哈哈~,好有趣♪ 有趣的鱼先生好多呢!
じゃ、次はショーに行こう !
那么,接下来去看表演吧!
はい。はぐれないように、手 ! ぎゅー !
嗯。不要走散了,手!紧紧握住!
ショーに行きたいのに……ど、どこから行けばいいの~ ! ?
想去表演的……但、从哪里走好呢~!?
うぅ、始まっちゃうよぉ…… !
呜呜,要开始了啦……!
ペンギンさんだー ! すごいっ、すいすい泳いでる~っ !
是企鹅先生~!好厉害,嗖嗖地游着~!
えへへっ、かわいい顔~。みゆきも真似しちゃおっ。
嘿嘿~,可爱的脸~。美由纪也来模仿一下。
こうかな、きりっ。……え? あそこ目じゃなくてお鼻なの?
这样吧,瞪~。……诶?那里不是眼睛是鼻子吗?
……あっ、プロデューサーさん !
……啊,制作人先生!
ショーの看板 ! あそこにあるよ !
表演的招牌!在那里哦!
きゃ~ ! すごいジャンプ !
呀~!好厉害的跳跃!
わっ、つめたい…… ! 水飛沫すごいね。
哇,好冷……!水花好大呢。
ふたりでずぶ濡れだ~。ふふっ、あははっ !
两个人都湿透了呢~。呵呵,啊哈哈!
イルカと遊びたいお友だち、いますか~?
有想和海豚玩的朋友吗~?
は、はいっ ! みゆき、遊びたいです !
啊、是的!美由纪想玩!
イルカさんおっきくって、ぬるぬるだった !
海豚先生好大,滑溜溜的!
お喋りもたくさんできてね、お友だちになったんだよ♪
还能说很多话呢,成为了朋友哦♪
明日からもお仕事いっぱい頑張るから、
从明天起也会好好工作努力的,
また連れてきてねっ、プロデューサーさん !
所以再带我来哦,制作人先生!
水族館の魚さんみーんな、見に行きたいなっ !
水族馆的鱼先生们全部,都想去看呢!
みゆき、くまさんのブローチ、お、落としちゃったみたい……。
美由纪,小熊胸针,好、好像弄丢了……。
ブローチね、お母さんにもらったやつなの。
胸针呢,是妈妈送给我的。
みゆきに似合うねって、買ってくれたのに……。
说很适合美由纪呢,特意买给我的……。
えっと、来たのはあっちからで……あれ?
嗯,是从那边来的……咦?
……プロデューサーさん、迷子なのかな?
……制作人先生,是迷路了吗?
あのっ、か、カニさんだよ~ ! かにかにっ♪
那个,螃、螃蟹先生哦~! 咔嚓咔嚓♪
それから、タラバガニさん~ ! ぴちゃっ、えいっ。
然后,帝王蟹先生~! 啪嗒,嘿!
ひっく……どっちも、カニさんじゃないの?
抽泣……两个不都是,螃蟹先生吗?
カニさんと、タラバガニさんは違うよ~ !
螃蟹先生和,帝王蟹先生是不同的哦~!
じゃあ、次はタラバガニさんを捕まえる人のまね !
那么,接下来模仿抓帝王蟹的人!
それじゃあ、投げちゃってるよぉ。
那样的话,就扔出去了哦。
そっかぁ、お父さんたちとはぐれちゃったんだね。
原来如此,和爸爸他们走散了呢。
うん、みゆきは、くまさんのブローチなんだけど……
嗯,美由纪是,小熊胸针不见了……
お母さんがくれた、大切なものだったの。
是妈妈送给我的,很重要的东西。
どこいっちゃったんだろうね……。
不知道去哪里了呢……。
あたしのパパたちと、おねえちゃんのくまさん。
我的爸爸妈妈和,姐姐的小熊。
一緒なら……さみしく、ないし……。
一起的话……就不寂寞了……。
探す ! プロデューサーさんも一緒に !
去找!制作人先生也一起!
3人だったら、すぐに見つかるよ !
三个人一起的话,马上就能找到的!
インフォメーションセンターに、とりあえず行こうか。
先去信息中心吧。
お父さんたちも、きっと探してるだろうからね。
爸爸他们肯定也在找吧。
本当にありがとうございました…… !
真是太感谢了……!
なんとお礼を言っていいか……。
不知道该怎么道谢……。
くまさんのブローチ、見なかった?
小熊胸针,看到了吗?
おねえちゃんも、くまさんとはぐれちゃったんだって。
姐姐也和小熊走散了。
ブローチ……? ああ、もしかして、これでしょうか?
胸针……?啊,难道是,这个?
ここに来るまでに見つけて、遺失物として預けようと
在来这里之前找到的,正想作为失物
えへへっ、おねえちゃんはパパとママを見つけてくれて、
嘿嘿,姐姐帮我找到了爸爸妈妈,
あたしのパパとママがブローチを見つけたんだねっ !
我的爸爸妈妈找到了胸针呢!
みゆき、あなたと一緒に探せてよかった~ !
美由纪,能和你一起找真是太好了~!
でも、美由紀が笑顔で頑張ったから、
但是,因为美由纪笑着努力了,
あの子も、美由紀のくまさんも見つかったんだよ。
那个孩子和美由纪的小熊都找到了哦。
そうかな? そうだといいなぁ♪
是吗?那样就好了呢♪
あのね、お父さんもお母さんも、みゆきの笑顔で
那个啊,爸爸和妈妈都说,美由纪的笑容
元気になるんだって。だから、みゆき、今日も笑顔だったの !
会让他们精神起来。所以,美由纪今天也一直笑着呢!
今日のこと、お父さんに話そうか。
把今天的事告诉爸爸吧。
美由紀がおねえさんになって、頑張ったんですよって。
说美由纪当了姐姐,很努力了哦。
新しいお友だちもできたんだよ、って♪
说还交到了新朋友哦,♪
动画相关
永恒记忆
在「ウィッシュメモリー編」剧中剧中,作为学生出现在背景里。
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:柳濑美由纪/灰剧
[夏色ガール]柳瀬美由紀 SR
[夏色女孩]柳濑美由纪 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【なでしこサマータイムガシャ】(2017/07/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【なでしこサマータイムガシャ】(2017/07/31)
[かわいいコックさん]柳瀬美由紀 SR
[可爱的厨师小姐]柳濑美由纪 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/11/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/11/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/11/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/11/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/11/10)
[ラスティックピース]柳瀬美由紀 SR
[Rustic Peace]柳濑美由纪 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/10/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/10/11)
[みゆきとあそぼ ! ]柳瀬美由紀 SSR
[和美由纪一起玩!]柳濑美由纪 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/02/21)
[いつか夢見る未来で]柳瀬美由紀 SR
[在曾经幻想的未来]柳濑美由纪 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
アイドルマスターシンデレラガールズ「ゆきます in S@PPORO」
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js