本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC-BY-NC-SA4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI目前仍在框架搭建阶段,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入我们。

反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603 • QQ频道:4n78oq0ww3
全站通知:

阿兰语音

阅读

    

2024-01-31更新

    

最新编辑:白烛清安

阅读:

  

更新日期:2024-01-31

  

最新编辑:白烛清安

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
翠白琅
yuka
正在施工中(小).png

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka


如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: 陶典 日语CV: 白石涼子 英语CV: Dani Chambers 韩语CV: 김율
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 陶典 日语CV: 白石涼子
英语CV: Dani Chambers 韩语CV: 김율

  • 互动语音
  • 战斗语音
初次见面
你好,开拓者,我是空间站「黑塔」的防卫科负责人阿兰,在空间站期间,我会全力护你安全。
俺は宇宙ステーション「ヘルタ」防衛課の責任者アーランだ。宇宙ステーションにいる間は、全力で貴様を守ろう。
Hello, Trailblazer. I'm Arlan, I head up the Security Department on Herta Space Station. I'll be in charge of your safety during your time here.
안녕, 개척자. 난 우주정거장 「헤르타」 방위과의 책임자 아를란이라고 해. 우주정거장에서 지내는 동안 최선을 다해 네 안전을 지켜줄게
初次见面
你好,开拓者,我是空间站「黑塔」的防卫科负责人阿兰,在空间站期间,我会全力护你安全。
俺は宇宙ステーション「ヘルタ」防衛課の責任者アーランだ。宇宙ステーションにいる間は、全力で貴様を守ろう。
Hello, Trailblazer. I'm Arlan, I head up the Security Department on Herta Space Station. I'll be in charge of your safety during your time here.
안녕, 개척자. 난 우주정거장 「헤르타」 방위과의 책임자 아를란이라고 해. 우주정거장에서 지내는 동안 최선을 다해 네 안전을 지켜줄게
问候
种子岛的新口味蚯蚓干今天上架,现在去能赶个早场,不用排队。
今日はシードアイランドの新フレーバー、ミミズ干し味の発売日だ。今行けば、並ばずに買えるぞ。
Seed Isle's latest flavors of dried earthworm hit the shelves today — we should head over before the queue starts. The early bird catches the... anyway.
씨앗섬의 새로운 맛, 말린 지렁이가 오늘 출시된대. 지금 가면 줄 안 서도 돼
问候
种子岛的新口味蚯蚓干今天上架,现在去能赶个早场,不用排队。
今日はシードアイランドの新フレーバー、ミミズ干し味の発売日だ。今行けば、並ばずに買えるぞ。
Seed Isle's latest flavors of dried earthworm hit the shelves today — we should head over before the queue starts. The early bird catches the... anyway.
씨앗섬의 새로운 맛, 말린 지렁이가 오늘 출시된대. 지금 가면 줄 안 서도 돼
道别
睡前来一杯混合蔬菜汁吧,有助于入眠。我今天有夜班值勤,明天见。
寝る前には野菜スムージーを飲むといい。よく眠れる。俺は夜勤があるから、明日また会おう。
You should have some mixed vegetable juice before bed — it helps you sleep. Well, I'm on night duty tonight. See you tomorrow.
자기 전에 야채 혼합 주스를 한 잔 마시면 숙면에 도움이 돼. 난 오늘 야간 근무가 있어서 이만, 내일 봐
道别
睡前来一杯混合蔬菜汁吧,有助于入眠。我今天有夜班值勤,明天见。
寝る前には野菜スムージーを飲むといい。よく眠れる。俺は夜勤があるから、明日また会おう。
You should have some mixed vegetable juice before bed — it helps you sleep. Well, I'm on night duty tonight. See you tomorrow.
자기 전에 야채 혼합 주스를 한 잔 마시면 숙면에 도움이 돼. 난 오늘 야간 근무가 있어서 이만, 내일 봐
关于自己•寻找佩佩
「空间站『寻找佩佩』大赛」至今已举办了九届,我…蝉联了冠军。
「宇宙ステーション『ペペを見つけろ』大会」はもう9回も開催されている。俺は…毎回優勝しているが。
We've held the Space Station Peppy-Finding Contest nine times so far, and I've... I've won it nine times in a row.
「우주정거장의 『페피를 찾아라』 대회」는 시즌 9까지 개최됐어. 난… 우승을 연임하고 있고
关于自己•寻找佩佩
「空间站『寻找佩佩』大赛」至今已举办了九届,我…蝉联了冠军。
「宇宙ステーション『ペペを見つけろ』大会」はもう9回も開催されている。俺は…毎回優勝しているが。
We've held the Space Station Peppy-Finding Contest nine times so far, and I've... I've won it nine times in a row.
「우주정거장의 『페피를 찾아라』 대회」는 시즌 9까지 개최됐어. 난… 우승을 연임하고 있고
闲谈•巡逻
巡逻时,我会尽量不引人注目,既不打扰科员,又能看到他们工作时最投入的神情。
巡回をしている時は、できるだけ目立たないようにしている。スタッフの邪魔にならずに済むし、彼らが仕事に最も打ち込んでいる姿を見ることができるからな。
I try to be inconspicuous when I'm on patrol. That way, I can avoid disturbing the researchers while they work and observe their utmost concentration.
순찰할 땐 가능한 한 사람들의 눈에 띄지 않게 움직이는 편이야. 연구원들한테 방해도 안 되고, 그들이 업무에 몰두한 표정도 볼 수 있거든
闲谈•巡逻
巡逻时,我会尽量不引人注目,既不打扰科员,又能看到他们工作时最投入的神情。
巡回をしている時は、できるだけ目立たないようにしている。スタッフの邪魔にならずに済むし、彼らが仕事に最も打ち込んでいる姿を見ることができるからな。
I try to be inconspicuous when I'm on patrol. That way, I can avoid disturbing the researchers while they work and observe their utmost concentration.
순찰할 땐 가능한 한 사람들의 눈에 띄지 않게 움직이는 편이야. 연구원들한테 방해도 안 되고, 그들이 업무에 몰두한 표정도 볼 수 있거든
爱好
大剑得时刻保持干净才行。
大剣は常に清潔に保たなければならない。
You should keep your sword sharp at all times.
대검은 항상 청결을 유지해야 해
爱好
大剑得时刻保持干净才行。
大剣は常に清潔に保たなければならない。
You should keep your sword sharp at all times.
대검은 항상 청결을 유지해야 해
烦恼
手机壳的发货地离空间站远,得满五千个起送…不不,请别告诉小姐。
スマホケースの出荷場所は宇宙ステーションからは遠く、5000個以上買わないと発送されないんだ…やめろ、お嬢様には言わないでくれ。
Oh, man! The phone case shipping location is too far from the space station — you have to buy 5000 units for them to deliver... Wait, please don't tell Lady Asta that.
휴대폰 케이스의 발송지가 우주정거장이랑 너무 멀리 떨어져 있어서 5천 개부터 배달이 가능하대…. 아냐, 아가씨한테는 말하지 말아 줘
烦恼
手机壳的发货地离空间站远,得满五千个起送…不不,请别告诉小姐。
スマホケースの出荷場所は宇宙ステーションからは遠く、5000個以上買わないと発送されないんだ…やめろ、お嬢様には言わないでくれ。
Oh, man! The phone case shipping location is too far from the space station — you have to buy 5000 units for them to deliver... Wait, please don't tell Lady Asta that.
휴대폰 케이스의 발송지가 우주정거장이랑 너무 멀리 떨어져 있어서 5천 개부터 배달이 가능하대…. 아냐, 아가씨한테는 말하지 말아 줘
分享
在通用图鉴中找不到空间站里收容的大剑碎片…它一定很特殊吧。
図鑑では、宇宙ステーションに収容されている大剣の破片を確認できない…きっと特殊なものなんだな。
There are some sword fragments housed here on the space station, but I can't find them in the pictographic index... They must be pretty special.
범용 도감에서 우주정거장에 수용된 대검 조각을 찾을 수 없어…. 분명 엄청 특별할 거야
分享
在通用图鉴中找不到空间站里收容的大剑碎片…它一定很特殊吧。
図鑑では、宇宙ステーションに収容されている大剣の破片を確認できない…きっと特殊なものなんだな。
There are some sword fragments housed here on the space station, but I can't find them in the pictographic index... They must be pretty special.
범용 도감에서 우주정거장에 수용된 대검 조각을 찾을 수 없어…. 분명 엄청 특별할 거야
见闻
听科员说,有些奇物是自己主动要求来到空间站的。
スタッフが言うには、これらの奇物は、自ら宇宙ステーションに来ることを望んだそうだ。
I heard the researchers say that there are some curios that actively requested to come to the space station.
연구원들이 그러는데, 어떤 기물은 자발적으로 우주정거장에 왔대
见闻
听科员说,有些奇物是自己主动要求来到空间站的。
スタッフが言うには、これらの奇物は、自ら宇宙ステーションに来ることを望んだそうだ。
I heard the researchers say that there are some curios that actively requested to come to the space station.
연구원들이 그러는데, 어떤 기물은 자발적으로 우주정거장에 왔대
关于艾丝妲
…不知道为什么,我好像时不时就惹小姐生气?
…なぜかは分からないが、時々お嬢様を怒らせてしまうんだ。
*sigh* ...I don't know why, but it seems like I manage to annoy Lady Asta fairly regularly.
…이유는 잘 모르겠는데, 난 종종 아가씨를 화나게 만드는 거 같아
关于艾丝妲
…不知道为什么,我好像时不时就惹小姐生气?
…なぜかは分からないが、時々お嬢様を怒らせてしまうんだ。
*sigh* ...I don't know why, but it seems like I manage to annoy Lady Asta fairly regularly.
…이유는 잘 모르겠는데, 난 종종 아가씨를 화나게 만드는 거 같아
关于黑塔
和其他科员不同,我并非黑塔女士的追随者,但她仍旧默许了我在这儿工作。
他のスタッフと違い、俺はミス・ヘルタを追い求めてここに来たわけではない。だが、彼女は俺がここで働くことを黙認してくれた。
I'm different from the researchers — I'm not what you'd call a ""follower"" of Madam Herta — but she still lets me work here.
난 다른 연구원들과는 달리, 헤르타 님의 추종자가 아냐. 하지만 헤르타 님은 그걸 알면서도 내가 이곳에서 일하는 걸 묵인해 주셨지
关于黑塔
和其他科员不同,我并非黑塔女士的追随者,但她仍旧默许了我在这儿工作。
他のスタッフと違い、俺はミス・ヘルタを追い求めてここに来たわけではない。だが、彼女は俺がここで働くことを黙認してくれた。
I'm different from the researchers — I'm not what you'd call a ""follower"" of Madam Herta — but she still lets me work here.
난 다른 연구원들과는 달리, 헤르타 님의 추종자가 아냐. 하지만 헤르타 님은 그걸 알면서도 내가 이곳에서 일하는 걸 묵인해 주셨지
星魂激活
我已经找到了,要守护的「家」。
俺は守るべき「家」を見つけたんだ。
I've found a home to protect.
지켜야 할 「집」이 생겼어
星魂激活
我已经找到了,要守护的「家」。
俺は守るべき「家」を見つけたんだ。
I've found a home to protect.
지켜야 할 「집」이 생겼어
角色晋阶
无论何时都不能松懈。
いついかなる時も油断してはならない。
I can't afford to be complacent.
어떤 상황에서도 방심은 금물이야
角色晋阶
无论何时都不能松懈。
いついかなる時も油断してはならない。
I can't afford to be complacent.
어떤 상황에서도 방심은 금물이야
角色满级
这是阶段训练的成果…为了保护大家,我会继续努力的。
ああ、これは鍛錬の成果だ…みんなを守るために、これからも頑張ろう。
The fruits of my training. I'll keep it up.
이건 단계별 훈련 성과야…. 모두를 지키기 위해 더 노력하려고
角色满级
这是阶段训练的成果…为了保护大家,我会继续努力的。
ああ、これは鍛錬の成果だ…みんなを守るために、これからも頑張ろう。
The fruits of my training. I'll keep it up.
이건 단계별 훈련 성과야…. 모두를 지키기 위해 더 노력하려고
行迹激活
即使是日常训练,多少也会有新的收获。
日常の鍛錬でも、多少は新たな収穫がある。
You can learn new things by going back to the basics.
일상적인 훈련이라도 새로운 수확이 있을 거야
行迹激活
即使是日常训练,多少也会有新的收获。
日常の鍛錬でも、多少は新たな収穫がある。
You can learn new things by going back to the basics.
일상적인 훈련이라도 새로운 수확이 있을 거야
队伍编成•开拓者
战斗凶险,你也要小心些。
厳しい戦いになる。用心しろ。
Combat is an unavoidable risk, but be careful.
전투는 위험하니까 조심해야 해
队伍编成•开拓者
战斗凶险,你也要小心些。
厳しい戦いになる。用心しろ。
Combat is an unavoidable risk, but be careful.
전투는 위험하니까 조심해야 해
队伍编成•艾丝妲
小姐,战斗的事情交给我就好。
お嬢様、戦闘はお任せください。
You should leave the fighting to me, Lady Asta.
아스타 아가씨, 전투는 저한테 맡기세요
队伍编成•艾丝妲
小姐,战斗的事情交给我就好。
お嬢様、戦闘はお任せください。
You should leave the fighting to me, Lady Asta.
아스타 아가씨, 전투는 저한테 맡기세요
队伍编成•黑塔
黑…黑塔女士,请指示!
ミス・ヘルタ、ど…どうぞ、ご指示を!
Madam Herta! A—Awaiting your orders!
헤르타 님, 지… 지시를 내려주세요!
队伍编成•黑塔
黑…黑塔女士,请指示!
ミス・ヘルタ、ど…どうぞ、ご指示を!
Madam Herta! A—Awaiting your orders!
헤르타 님, 지… 지시를 내려주세요!
战斗开始•弱点击破
你们活不长了。
貴様ら、もう長くはない。
Your number is up.
말이 짧네
战斗开始•弱点击破
你们活不长了。
貴様ら、もう長くはない。
Your number is up.
말이 짧네
战斗开始•危险预警
没什么能阻止我。
俺を止められるものはない。
Nothing can stop me.
뭐든 날 막을 수 없어
战斗开始•危险预警
没什么能阻止我。
俺を止められるものはない。
Nothing can stop me.
뭐든 날 막을 수 없어
回合开始•一
战斗才能取胜。
戦うことで勝利は得られる。
Fight to win.
싸워야 이기는 법
回合开始•一
战斗才能取胜。
戦うことで勝利は得られる。
Fight to win.
싸워야 이기는 법
回合开始•二
还没学到教训?
まだ教訓を得てないのか?
Haven't learned your lesson?
아직 교훈도 못 배웠어?
回合开始•二
还没学到教训?
まだ教訓を得てないのか?
Haven't learned your lesson?
아직 교훈도 못 배웠어?
回合待机
得快点展开攻势。
早く攻勢に転じなければ。
We have to go on the offensive.
빨리 공세를 펼쳐야 해
回合待机
得快点展开攻势。
早く攻勢に転じなければ。
We have to go on the offensive.
빨리 공세를 펼쳐야 해
战技•一
成全你们。
望みを叶えてやる。
As you wish.
도와줄게
战技•一
成全你们。
望みを叶えてやる。
As you wish.
도와줄게
战技•二
都给我闭嘴。
全員黙れ!
Be silent.
그 입 닥쳐
战技•二
都给我闭嘴。
全員黙れ!
Be silent.
그 입 닥쳐
轻受击
嗯?
ん?
Hmm?
어?
轻受击
嗯?
ん?
Hmm?
어?
重受击
用点力吧。
もっと力を入れたらどうだ?
Barely felt it.
힘 좀 써봐
重受击
用点力吧。
もっと力を入れたらどうだ?
Barely felt it.
힘 좀 써봐
终结技•激活
这点疼痛不足挂齿。
これくらい、造作もない。
Is that all you got?
이 정도 통증은 별거 아냐
终结技•激活
这点疼痛不足挂齿。
これくらい、造作もない。
Is that all you got?
이 정도 통증은 별거 아냐
终结技•施放
而你们将会,痛苦万倍!
貴様らに、万倍の苦痛を与える!
Let me pay you back — tenfold!
너희의 고통은 배가 될 테다!
终结技•施放
而你们将会,痛苦万倍!
貴様らに、万倍の苦痛を与える!
Let me pay you back — tenfold!
너희의 고통은 배가 될 테다!
无法战斗
不能保护大家了……
みんなをっ、守れなかった…
I can't protect you anymore...
모두를 지킬 수 없어……
无法战斗
不能保护大家了……
みんなをっ、守れなかった…
I can't protect you anymore...
모두를 지킬 수 없어……
重回战斗
活着,才能继续战斗。
生きてこその戦いだ。
You can't fight from the grave.
살아야 계속 싸울 수 있지
重回战斗
活着,才能继续战斗。
生きてこその戦いだ。
You can't fight from the grave.
살아야 계속 싸울 수 있지
回复生命
我没事…谢谢。
俺なら大丈夫…ありがとう。
I'm fine... thank you.
난 괜찮아…. 고마워
回复生命
我没事…谢谢。
俺なら大丈夫…ありがとう。
I'm fine... thank you.
난 괜찮아…. 고마워
秘技
真碍事。
邪魔。
You're in the way.
거슬리네
秘技
真碍事。
邪魔。
You're in the way.
거슬리네
战斗胜利
这份力量,还能发挥些许作用。
この力、まだ少しは役に立つか。
Even a little strength comes in useful.
이 힘은 아직 쓸모가 있어
战斗胜利
这份力量,还能发挥些许作用。
この力、まだ少しは役に立つか。
Even a little strength comes in useful.
이 힘은 아직 쓸모가 있어
开启战利品•一
你留着吧。
貴様が持っておけ。
You keep it.
그냥 가지고 있어
开启战利品•一
你留着吧。
貴様が持っておけ。
You keep it.
그냥 가지고 있어
开启战利品•二
好像在仓库里见过……
倉庫で見たことがあるような……
I think I've seen these in our inventory...
창고에서 본 적이 있는 것 같아……
开启战利品•二
好像在仓库里见过……
倉庫で見たことがあるような……
I think I've seen these in our inventory...
창고에서 본 적이 있는 것 같아……
开启贵重战利品
都收好了么?
ちゃんと納めたか?
Did we get it all?
다 챙겼어?
开启贵重战利品
都收好了么?
ちゃんと納めたか?
Did we get it all?
다 챙겼어?
解谜成功•一
就这样。
こんな感じだ。
That'll do it.
끝났다
解谜成功•一
就这样。
こんな感じだ。
That'll do it.
끝났다
解谜成功•二
以前在防卫科练过几次。
防衛課で練習したことがあるんだ。
Just like my days at the Security Department.
전에 방위과에서 훈련한 적이 있어
解谜成功•二
以前在防卫科练过几次。
防衛課で練習したことがあるんだ。
Just like my days at the Security Department.
전에 방위과에서 훈련한 적이 있어
发现敌方目标
留意前方。
前方に注意しろ。
Look up ahead.
앞에 조심해
发现敌方目标
留意前方。
前方に注意しろ。
Look up ahead.
앞에 조심해
返回城镇
不战斗的话,还能做些什么?
戦わないのなら、何をすればいい?
If there's no danger here, then I'm needed elsewhere.
싸우지 않으면 뭘 할 수 있는데?
返回城镇
不战斗的话,还能做些什么?
戦わないのなら、何をすればいい?
If there's no danger here, then I'm needed elsewhere.
싸우지 않으면 뭘 할 수 있는데?