本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC-BY-NC-SA4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI目前仍在框架搭建阶段,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入我们。

反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603 • QQ频道:4n78oq0ww3
全站通知:

黑塔语音

阅读

    

2023-07-03更新

    

最新编辑:yuka

阅读:

  

更新日期:2023-07-03

  

最新编辑:yuka

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
yuka
ayanamizhang
正在施工中(小).png

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka


如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: 侯小菲 日语CV: 山崎はるか 英语CV: PJ Mattson 韩语CV: 김서영
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 侯小菲 日语CV: 山崎はるか
英语CV: PJ Mattson 韩语CV: 김서영

  • 互动语音
  • 战斗语音
初次见面
我是黑塔,现在很忙,这是远程人偶自动应答模式:你好,你好,大家好,祝你拥有愉快的一天,再见。
私はヘルタ。今は忙しいから、リモート人形のオート返答機能に任せる。こんにちは、こんにちは、ごきげんよう、良い日になりますように。それじゃ。
This is Herta. I'm busy right now. This is my ranged puppet's automated-response mode: Hello everyone. Hope you have a wonderful day. Goodbye.
난 헤르타야, 지금 엄청 바쁘고 이건 원격 인형의 자동 응답 모드지. 안녕, 안녕, 모두들 안녕. 즐거운 하루가 되길 바랄게, 이만
初次见面
我是黑塔,现在很忙,这是远程人偶自动应答模式:你好,你好,大家好,祝你拥有愉快的一天,再见。
私はヘルタ。今は忙しいから、リモート人形のオート返答機能に任せる。こんにちは、こんにちは、ごきげんよう、良い日になりますように。それじゃ。
This is Herta. I'm busy right now. This is my ranged puppet's automated-response mode: Hello everyone. Hope you have a wonderful day. Goodbye.
난 헤르타야, 지금 엄청 바쁘고 이건 원격 인형의 자동 응답 모드지. 안녕, 안녕, 모두들 안녕. 즐거운 하루가 되길 바랄게, 이만
问候
今天来我这儿一起做研究吧——我研究你。
今日は一緒に研究しよう——私があなたを研究するの。
Why not come around today and help me with my research? You'll be the subject, by the way.
오늘 나랑 같이 연구하자——내가 널 연구하는 거지
问候
今天来我这儿一起做研究吧——我研究你。
今日は一緒に研究しよう——私があなたを研究するの。
Why not come around today and help me with my research? You'll be the subject, by the way.
오늘 나랑 같이 연구하자——내가 널 연구하는 거지
道别
今天对你失去兴趣了,明天再说。
今日はもう、あなたに飽きたの。また明日にして。
*sigh* I've lost interest in your research potential for today. See you tomorrow.
오늘은 너한테 흥미가 안 생기네, 내일 다시 보자
道别
今天对你失去兴趣了,明天再说。
今日はもう、あなたに飽きたの。また明日にして。
*sigh* I've lost interest in your research potential for today. See you tomorrow.
오늘은 너한테 흥미가 안 생기네, 내일 다시 보자
关于自己•人偶
好看么?跟我小时候比,勉强也就七分相似吧。
可愛い?私の幼少期と比べると、7割くらいは似てるかな。
What do you make of it? It's about seventy percent similar to how I looked as a child.
예뻐? 어릴 적 모습의 70% 정도 닮았다고 해두지
关于自己•人偶
好看么?跟我小时候比,勉强也就七分相似吧。
可愛い?私の幼少期と比べると、7割くらいは似てるかな。
What do you make of it? It's about seventy percent similar to how I looked as a child.
예뻐? 어릴 적 모습의 70% 정도 닮았다고 해두지
关于自己•本体
别想了,免得晚上睡不着。
考えるだけ無駄よ。夜寝れなくなるだけ。
Best not to ponder, you'll be scratching your chin all day.
밤에 잠 못 잘 테니까 상상은 안 하는 게 좋아
关于自己•本体
别想了,免得晚上睡不着。
考えるだけ無駄よ。夜寝れなくなるだけ。
Best not to ponder, you'll be scratching your chin all day.
밤에 잠 못 잘 테니까 상상은 안 하는 게 좋아
闲谈•天才俱乐部
这个俱乐部好就好在什么都不问我要,甚至不在乎有没有我。
クラブの長所は、私に何も聞かないところ。それどころか、私を少しも気にしてないみたい。
The good thing about this club is that it doesn't ask me for anything. In fact, it doesn't even care if I'm a member.
지니어스 클럽의 장점은 나한테 아무것도 바라지 않는다는 거야, 심지어는 나의 존재 여부조차 신경 쓰지 않아
闲谈•天才俱乐部
这个俱乐部好就好在什么都不问我要,甚至不在乎有没有我。
クラブの長所は、私に何も聞かないところ。それどころか、私を少しも気にしてないみたい。
The good thing about this club is that it doesn't ask me for anything. In fact, it doesn't even care if I'm a member.
지니어스 클럽의 장점은 나한테 아무것도 바라지 않는다는 거야, 심지어는 나의 존재 여부조차 신경 쓰지 않아
闲谈•拜谒星神
得以拜谒星神的原因?因为我是黑塔啊。
星神に会えた理由?それは、私が「ヘルタ」だから。
Why do I get to visit an Aeon? I'm Herta, that's why.
에이언즈를 알현할 수 있는 이유? 난 헤르타잖아
闲谈•拜谒星神
得以拜谒星神的原因?因为我是黑塔啊。
星神に会えた理由?それは、私が「ヘルタ」だから。
Why do I get to visit an Aeon? I'm Herta, that's why.
에이언즈를 알현할 수 있는 이유? 난 헤르타잖아
爱好
既不解题又不写稿,那就别怪自己的人生无趣咯?
謎を解明しない上に原稿も書かないなら、無趣味な自分を恨むなって言いたいの?
If you're not solving problems or writing up contributions, then don't blame me if your life is boring.
문제도 안 풀고 원고도 안 쓰면서 인생이 재미없다고 하면 안 되지
爱好
既不解题又不写稿,那就别怪自己的人生无趣咯?
謎を解明しない上に原稿も書かないなら、無趣味な自分を恨むなって言いたいの?
If you're not solving problems or writing up contributions, then don't blame me if your life is boring.
문제도 안 풀고 원고도 안 쓰면서 인생이 재미없다고 하면 안 되지
烦恼
我已经够完美了,还有什么事要做?我当然可以再写几本书…但这于我何用,我为什么还要白费这些力气?
私はもう完璧なのに、これ以上何をしろと言うの?書籍をもう何冊か出してもいいけど……私にとってはなんの役にも立たない。なんで無駄なエネルギーを使わなければいけないの?
I'm perfect enough already. What else do I need to prove? Of course, I could write a few more books... but what would I get out of that? Why should I bother?
난 충분히 완벽한데 여기서 뭘 더 하겠어? 물론 책 몇 권 더 쓸 수는 있지만… 그게 다 무슨 소용이고 왜 그런 헛수고 해야 하지?
烦恼
我已经够完美了,还有什么事要做?我当然可以再写几本书…但这于我何用,我为什么还要白费这些力气?
私はもう完璧なのに、これ以上何をしろと言うの?書籍をもう何冊か出してもいいけど……私にとってはなんの役にも立たない。なんで無駄なエネルギーを使わなければいけないの?
I'm perfect enough already. What else do I need to prove? Of course, I could write a few more books... but what would I get out of that? Why should I bother?
난 충분히 완벽한데 여기서 뭘 더 하겠어? 물론 책 몇 권 더 쓸 수는 있지만… 그게 다 무슨 소용이고 왜 그런 헛수고 해야 하지?
分享
博识学会的每个人都有一套自圆其说的方法论,用一个晚上写下的书页就能砌成一座图书馆,这就是问题。
博識学会の人間はそれぞれが独り善がりな方法論を持ち、一晩で書き上げた1ページだけで図書館を築き上げてる。それが問題なの。
The Intelligentsia Guild is always able to find a way to support their case, writing enough "scholarship" in one night to fill a library... This is a problem.
박학다식한 사람들은 그럴듯한 해결 방안이 있으시더라고, 하룻밤 사이에 쓴 책장들로 도서관이라도 지을 기세야. 그게 문제라는 거지
分享
博识学会的每个人都有一套自圆其说的方法论,用一个晚上写下的书页就能砌成一座图书馆,这就是问题。
博識学会の人間はそれぞれが独り善がりな方法論を持ち、一晩で書き上げた1ページだけで図書館を築き上げてる。それが問題なの。
The Intelligentsia Guild is always able to find a way to support their case, writing enough "scholarship" in one night to fill a library... This is a problem.
박학다식한 사람들은 그럴듯한 해결 방안이 있으시더라고, 하룻밤 사이에 쓴 책장들로 도서관이라도 지을 기세야. 그게 문제라는 거지
见闻
「寂静领主」抹去了画像上的眼睛,却吸引了所有人的目光。
「静寂の主」は肖像画の目を消したけど、それはかえって人々の注目を集めたのよ。
The Lord of Silence erased the eyes from the portrait, but drew everyone's attention in the process.
「적막의 영주」는 초상화의 눈을 지웠지만, 모든 이의 시선을 사로잡았어
见闻
「寂静领主」抹去了画像上的眼睛,却吸引了所有人的目光。
「静寂の主」は肖像画の目を消したけど、それはかえって人々の注目を集めたのよ。
The Lord of Silence erased the eyes from the portrait, but drew everyone's attention in the process.
「적막의 영주」는 초상화의 눈을 지웠지만, 모든 이의 시선을 사로잡았어
关于阿兰
艾丝妲资助过一些特殊的孩子,阿兰也是其中之一吧。
アスターは特殊な事情がある子供たちを支援してた。アーランもそのうちの1人なんじゃない?
Asta provided financial assistance to a few exceptional children — I assume Arlan was one of them.
아스타는 특별한 아이들을 후원한 적이 있어, 아를란도 그중 한 명일 거야
关于阿兰
艾丝妲资助过一些特殊的孩子,阿兰也是其中之一吧。
アスターは特殊な事情がある子供たちを支援してた。アーランもそのうちの1人なんじゃない?
Asta provided financial assistance to a few exceptional children — I assume Arlan was one of them.
아스타는 특별한 아이들을 후원한 적이 있어, 아를란도 그중 한 명일 거야
关于艾丝妲
其他藏室什么时候能找到艾丝妲这样的管理者,我就好甩手不管了。
他の貯蔵室にもアスターみたいに管理してくれる人が現れたらいいのに。そうすれば私は何も気にしなくてよくなるし。
If my other collections had people like Asta watching over them, I could take a hands-off approach.
다른 소장실에도 아스타 같은 관리인을 찾는 날이 언제쯤 오려나. 그럼 손을 뗄 텐데
关于艾丝妲
其他藏室什么时候能找到艾丝妲这样的管理者,我就好甩手不管了。
他の貯蔵室にもアスターみたいに管理してくれる人が現れたらいいのに。そうすれば私は何も気にしなくてよくなるし。
If my other collections had people like Asta watching over them, I could take a hands-off approach.
다른 소장실에도 아스타 같은 관리인을 찾는 날이 언제쯤 오려나. 그럼 손을 뗄 텐데
关于姬子
多无聊的东西送给她,过一阵子回到我手上,又会变得有趣起来。
どんなにつまらないものを送っても、私の手元に帰ってくる頃には興味深いものになってるの。
I give her the most boring things, and then she gives them back to me and they're suddenly interesting.
아무리 시시한 물건을 선물해도, 내 손에 들어오면 흥미로운 물건으로 탈바꿈해
关于姬子
多无聊的东西送给她,过一阵子回到我手上,又会变得有趣起来。
どんなにつまらないものを送っても、私の手元に帰ってくる頃には興味深いものになってるの。
I give her the most boring things, and then she gives them back to me and they're suddenly interesting.
아무리 시시한 물건을 선물해도, 내 손에 들어오면 흥미로운 물건으로 탈바꿈해
关于阮•梅
阮•梅,天才中的天才,我不否认。虽然合不来,但我欣赏她…也许我们有点儿惺惺相惜吧。
ルアン・メェイが天才の中の天才だってことは否定しない。馬は合わないけど、彼女のことは高く評価してるの…もしかしたら私たち、少しはお互いを認め合ってるのかもね。
Ruan Mei is a genius among geniuses — I won't deny that. I don't always get along with her, but I do admire her... Maybe the admiration is mutual.
완•매가 천재 중의 천재라는 건 인정해. 나와 잘 안 맞긴 하지만, 난 그녀를 높이 평가하지…. 천재가 천재를 알아본 거 아닐까?
关于阮•梅
阮•梅,天才中的天才,我不否认。虽然合不来,但我欣赏她…也许我们有点儿惺惺相惜吧。
ルアン・メェイが天才の中の天才だってことは否定しない。馬は合わないけど、彼女のことは高く評価してるの…もしかしたら私たち、少しはお互いを認め合ってるのかもね。
Ruan Mei is a genius among geniuses — I won't deny that. I don't always get along with her, but I do admire her... Maybe the admiration is mutual.
완•매가 천재 중의 천재라는 건 인정해. 나와 잘 안 맞긴 하지만, 난 그녀를 높이 평가하지…. 천재가 천재를 알아본 거 아닐까?
星魂激活
有人问我灵感是什么,不就是脑中一分钟几千次的波动么?
インスピレーションとは何かって?そんなの、1分に数千回発生してる脳波のことでしょ。
Define inspiration? Tsk, it's only the several thousand ideas racing through my mind every minute.
누가 나한테 영감이 뭔지 묻더라고. 그건 분당 수천 번씩 두뇌에 전해지는 파동일 뿐이잖아?
星魂激活
有人问我灵感是什么,不就是脑中一分钟几千次的波动么?
インスピレーションとは何かって?そんなの、1分に数千回発生してる脳波のことでしょ。
Define inspiration? Tsk, it's only the several thousand ideas racing through my mind every minute.
누가 나한테 영감이 뭔지 묻더라고. 그건 분당 수천 번씩 두뇌에 전해지는 파동일 뿐이잖아?
角色晋阶
版本升级?感觉一般。
バージョンアップグレード?なんかイマイチ。
You call that a build update?
버전 업데이트? 영 별로네
角色晋阶
版本升级?感觉一般。
バージョンアップグレード?なんかイマイチ。
You call that a build update?
버전 업데이트? 영 별로네
角色满级
好了好了,别折腾这具身体了。
はいはい、もうこの体を酷使するのはやめて。
Finally. Clocking off. Bye.
자자, 이제 이 신체는 그만 내버려 둬
角色满级
好了好了,别折腾这具身体了。
はいはい、もうこの体を酷使するのはやめて。
Finally. Clocking off. Bye.
자자, 이제 이 신체는 그만 내버려 둬
行迹激活
就这样吧,人偶而已,别要求太多。
そのくらいにしたら?ただの人形なんだから、あんまり期待しないで。
Happy? Word of advice: Don't expect too much from a puppet.
이쯤 해. 인형일 뿐이니까 너무 큰 기대는 하지 말고
行迹激活
就这样吧,人偶而已,别要求太多。
そのくらいにしたら?ただの人形なんだから、あんまり期待しないで。
Happy? Word of advice: Don't expect too much from a puppet.
이쯤 해. 인형일 뿐이니까 너무 큰 기대는 하지 말고
队伍编成•开拓者
拿出你的看家本事,我的时间很宝贵。
あなたの実力を見せて。私の時間は貴重なんだから。
You better be good. My time is precious.
내 시간은 소중하니 네 실력을 뽐내봐
队伍编成•开拓者
拿出你的看家本事,我的时间很宝贵。
あなたの実力を見せて。私の時間は貴重なんだから。
You better be good. My time is precious.
내 시간은 소중하니 네 실력을 뽐내봐
队伍编成•阿兰
怎么每次看到我都这表情?又不会吃了你。
なんでいつもそんな顔で私を見るの?取って食べたりしないのに。
Why the long face? I'm not going to eat you.
왜 날 볼 때마다 그런 표정인데? 내가 널 잡아먹기라도 해?
队伍编成•阿兰
怎么每次看到我都这表情?又不会吃了你。
なんでいつもそんな顔で私を見るの?取って食べたりしないのに。
Why the long face? I'm not going to eat you.
왜 날 볼 때마다 그런 표정인데? 내가 널 잡아먹기라도 해?
队伍编成•艾丝妲
艾丝妲你在啊…那我就安心托管了,拜拜。
アスターもいるんだ…じゃあ、あとはよろしく。バイバイ。
Asta! Here's the key. Gotta go now — bye.
아스타구나…! 그럼 안심하고 너한테 맡길래, 안녕~
队伍编成•艾丝妲
艾丝妲你在啊…那我就安心托管了,拜拜。
アスターもいるんだ…じゃあ、あとはよろしく。バイバイ。
Asta! Here's the key. Gotta go now — bye.
아스타구나…! 그럼 안심하고 너한테 맡길래, 안녕~
队伍编成•姬子
还是老样子,如果遇着我没见过的东西,先借我玩玩。
いつも通り、新しいおもちゃは私が先に遊ぶ。いいよね?
You know the drill — send me all your new toys, and I'll return them later.
여전하네. 처음 보는 물건이 있으면 우선 나한테 빌려줘 봐
队伍编成•姬子
还是老样子,如果遇着我没见过的东西,先借我玩玩。
いつも通り、新しいおもちゃは私が先に遊ぶ。いいよね?
You know the drill — send me all your new toys, and I'll return them later.
여전하네. 처음 보는 물건이 있으면 우선 나한테 빌려줘 봐
队伍编成•阮•梅
难得在模拟宇宙之外见到你,这次想拿谁做实验?要我帮忙就直说。
模擬宇宙の外で会うなんて…今度は誰で実験するつもり?
I don't usually get to see you outside the Simulated Universe. Who do you want to experiment on this time?
시뮬레이션 우주 밖에서 널 만나다니, 이번엔 누구로 실험하려고? 내 도움이 필요하면 말해
队伍编成•阮•梅
难得在模拟宇宙之外见到你,这次想拿谁做实验?要我帮忙就直说。
模擬宇宙の外で会うなんて…今度は誰で実験するつもり?
I don't usually get to see you outside the Simulated Universe. Who do you want to experiment on this time?
시뮬레이션 우주 밖에서 널 만나다니, 이번엔 누구로 실험하려고? 내 도움이 필요하면 말해
战斗开始•弱点击破
你这…不行啊。
あなた…それじゃあダメだよ。
Oh, poor you...
그러면… 안 돼
战斗开始•弱点击破
你这…不行啊。
あなた…それじゃあダメだよ。
Oh, poor you...
그러면… 안 돼
战斗开始•危险预警
也就强了一丢丢。
ほんの少し強いだけでしょ。
And you're supposed to be stronger?
조금 더 강할 뿐이야
战斗开始•危险预警
也就强了一丢丢。
ほんの少し強いだけでしょ。
And you're supposed to be stronger?
조금 더 강할 뿐이야
回合开始•一
看什么看?
何見てるの?
What are you looking at?
보긴 뭘 봐?
回合开始•一
看什么看?
何見てるの?
What are you looking at?
보긴 뭘 봐?
回合开始•二
碰上我就感恩戴德吧。
私に出会ったことを感謝してね。
You must be honored to meet me?
날 만나서 영광이지?
回合开始•二
碰上我就感恩戴德吧。
私に出会ったことを感謝してね。
You must be honored to meet me?
날 만나서 영광이지?
回合待机
待机中…我好无聊啊。
待機中…つまんないの。
Idle mode... *yawn* How boring.
대기 중… 나 심심해
回合待机
待机中…我好无聊啊。
待機中…つまんないの。
Idle mode... *yawn* How boring.
대기 중… 나 심심해
普攻
疼死你。
痛くしてあげる。
This is gonna hurt.
아플걸?
普攻
疼死你。
痛くしてあげる。
This is gonna hurt.
아플걸?
战技
能不能安静一点!
ちょっとは静かになさい!
Maybe you can keep it down!?
조용히 좀 할 수 없을까!?
战技
能不能安静一点!
ちょっとは静かになさい!
Maybe you can keep it down!?
조용히 좀 할 수 없을까!?
轻受击
坏不了的。
壊れないよ。
I won't break.
망가질 수 없지
轻受击
坏不了的。
壊れないよ。
I won't break.
망가질 수 없지
重受击
要坏掉了!
壊れちゃう!
I'm breaking!
망가지겠어!
重受击
要坏掉了!
壊れちゃう!
I'm breaking!
망가지겠어!
终结技•激活
知道我是谁吗?
私が誰だか知ってるの?
Do you know who I am?
내가 누군지 알아?
终结技•激活
知道我是谁吗?
私が誰だか知ってるの?
Do you know who I am?
내가 누군지 알아?
终结技•施放
没见过这么大的钻石吧?送给你啦~
こんな大きなダイアモンド見たことないでしょ?あげるね~
Ever see a diamond this big? It's all yours~
이렇게 큰 다이아는 처음이지? 너 줄게~
终结技•施放
没见过这么大的钻石吧?送给你啦~
こんな大きなダイアモンド見たことないでしょ?あげるね~
Ever see a diamond this big? It's all yours~
이렇게 큰 다이아는 처음이지? 너 줄게~
天赋•一
转圈圈喽~
くるくる~――っと。
Time to twirl~
빙글뱅글~
天赋•一
转圈圈喽~
くるくる~――っと。
Time to twirl~
빙글뱅글~
天赋•二
骨碌碌~
くるりん~っと。
Time to twirl!
떼굴떼굴~
天赋•二
骨碌碌~
くるりん~っと。
Time to twirl!
떼굴떼굴~
无法战斗
断开…连接……
接続…切断…
Connection... lost...
연결… 단절……
无法战斗
断开…连接……
接続…切断…
Connection... lost...
연결… 단절……
重回战斗
重新…启动……
再…起動…
Rebooting...
재… 가동……
重回战斗
重新…启动……
再…起動…
Rebooting...
재… 가동……
回复生命
很有眼色嘛。
察しがいいのね。
How appropriate.
재치 있네
回复生命
很有眼色嘛。
察しがいいのね。
How appropriate.
재치 있네
秘技
升个配置。
パーツアップグレード。
Upgrade configured.
사양 업그레이드
秘技
升个配置。
パーツアップグレード。
Upgrade configured.
사양 업그레이드
战斗胜利
我的时间都浪费了!
私の時間がパーになっちゃった!
How am I gonna get that time back!
시간을 낭비했잖아!
战斗胜利
我的时间都浪费了!
私の時間がパーになっちゃった!
How am I gonna get that time back!
시간을 낭비했잖아!
开启战利品•一
就这?
これだけ?
That's it?
겨우 이거야?
开启战利品•一
就这?
これだけ?
That's it?
겨우 이거야?
开启战利品•二
啊?行吧。
ふうん、いいんじゃない?
Meh, acceptable quality.
응? 괜찮네
开启战利品•二
啊?行吧。
ふうん、いいんじゃない?
Meh, acceptable quality.
응? 괜찮네
开启贵重战利品
可以可以可以。
あーーはいはい。
Awesome. Cool. Can we go now?
좋아 좋아
开启贵重战利品
可以可以可以。
あーーはいはい。
Awesome. Cool. Can we go now?
좋아 좋아
解谜成功•一
要想这么久?
結構考えてたのね。
It took you that long?
이렇게 오래 생각한다고?
解谜成功•一
要想这么久?
結構考えてたのね。
It took you that long?
이렇게 오래 생각한다고?
解谜成功•二
闭着眼睛都能搞定。
目をつむっていてもできるけど。
I can do this in my sleep.
이 정도는 눈 감고도 풀지
解谜成功•二
闭着眼睛都能搞定。
目をつむっていてもできるけど。
I can do this in my sleep.
이 정도는 눈 감고도 풀지
发现敌方目标
怎么收拾它,全看我心情。
どう始末するかは、私の気分次第よ。
Now, how should I dispose of you?
어떻게 할지는 내 기분에 달렸어
发现敌方目标
怎么收拾它,全看我心情。
どう始末するかは、私の気分次第よ。
Now, how should I dispose of you?
어떻게 할지는 내 기분에 달렸어
返回城镇
这里会有我感兴趣的东西么?我不信。
どう?私が興味を持てそうなものはある?
Is there anything interesting here? I doubt it.
이곳에 내가 흥미를 느낄 수 있는 게 있다고? 그럴 리가
返回城镇
这里会有我感兴趣的东西么?我不信。
どう?私が興味を持てそうなものはある?
Is there anything interesting here? I doubt it.
이곳에 내가 흥미를 느낄 수 있는 게 있다고? 그럴 리가