如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
架势不赖的家伙还挺多的嘛……
呵呵,就让你们的亚马逊大姐来当所有人的对手吧!
来,单挑!
立绘
培育目标
目标1: ジュニア級メイクデビューに出走
|
时间
|
6月后
|
条件
|
无
|
比赛描述
|
中山 芝 1600m 英里赛 右 外
|
目标2: 阪神JF*5着以内
|
时间
|
12月前
|
条件
|
粉丝1000人以上
|
比赛描述
|
G1 阪神 芝 1600m 英里赛 右 外 冬
|
目标3: 樱花赏*5着以内
|
时间
|
4月前
|
条件
|
粉丝4500以上
|
比赛描述
|
G1 阪神 芝 1600m 英里赛 右 外
|
目标4: オークス*5着以内
|
时间
|
5月后
|
条件
|
粉丝6000以上
|
比赛描述
|
G1 东京 芝 2400m 中距离 左
|
目标5: 秋华赏*3着以内
|
时间
|
10月后
|
条件
|
粉丝7500以上
|
比赛描述
|
G1 京都 芝 2000m 中距离 右 外
|
目标6: 有马纪念*3着以内
|
时间
|
12月后
|
条件
|
粉丝25000以上
|
比赛描述
|
G1 中山 芝 2500m 长距离 右 内
|
目标7: 大阪杯*1着
|
时间
|
3月后
|
条件
|
粉丝20000以上
|
比赛描述
|
G1 阪神 芝 2000m 中距离 右 内
|
目标8: 安田纪念*1着
|
时间
|
6月前
|
条件
|
粉丝15000以上
|
比赛描述
|
G1 东京 芝 1600m 英里赛 左
|
目标9: ジャパンカップ*1着
|
时间
|
11月后
|
条件
|
粉丝25000以上
|
比赛描述
|
G1 东京 芝 2400m 中距离 左
|
目标10: 有马纪念*1着
|
时间
|
12月后
|
条件
|
粉丝25000以上
|
比赛描述
|
G1 中山 芝 2500m 长距离 右 内
|
目标11:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标12:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标13:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标14:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
动画
<div class="support_card-bt">育成事件</div>
<div class="support_card-bg2">
'''有分支'''
<hr>
{{所属事件|角色id::1012|事件类型::有分支}}{{所属事件|Cate::通用|事件类型::有分支}}{{所属事件|特有id::101201|事件类型::有分支}}<br>
'''赛后'''
<hr>
{{所属事件|角色id::1012|事件类型::比赛}}{{所属事件|Cate::通用|事件类型::比赛}}{{所属事件|特有id::101201|事件类型::比赛}}<br>
'''无分支'''
<hr>
{{所属事件|角色id::1012|事件类型::无分支}}{{所属事件|Cate::通用|事件类型::无分支}}{{所属事件|特有id::101201|事件类型::无分支}}
菱亚马逊相性
<div style="display:none;">
<div id="relation">{{:Data:Rel/relation.json}}</div>
<div id="chara">{{:Data:Rel/chara.json}}</div>
</div>
{{#Widget:关系组查询|chara=1012}}
角色语音
MediaWiki:Bikit
请注意:语音排序可能与游戏内不同
- 游戏标题
- 大厅
- 育成
- 比赛
- live
- 强化/编成
- 抽卡/固有技
- 竞技场
- 娃娃机
- 转盘
- 其他
- 活动
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
闪耀!优俊少女
お、今日のログインボーナスだね
喔,這是今天的登入獎勵耶。
哦,这是今天的登录奖励吧
明日はこれがもらえるってさ!
說是明天可以拿到這個!
明天好像能收到这个!
そういや、トレ公って呼び始めて
けっこう経つねぇ…あれ、
前はなんて呼んでたっけか?
是說,從我叫你訓練員老大開始,
已經過了很長一段時間了……
咦?我原本都是怎麼叫你的啊?
说起来,我已经叫了你很久的
“训练员老大”了啊……
哎,之前我是怎么称呼你的来着?
アタシが胸張ってられんのは、
いつも支えられてるからさ。
これからも頼りにしてるよトレ公!
我能這樣充滿自信,
也是因為一直有你的支持。
今後也要拜託你囉,訓練員老大!
我能如此自信,
都是多亏了你平日的支持。
今后也要拜托你啦,训练员老大!
アタシとアンタのタッグに
敵はいないよ。なんだって
かかって来いってんだっ!
我和你的組合是無敵的。
任誰都儘管來吧!
没有人能敌得过我们这个组合。
不管是什么都放马过来吧!
門松に鏡餅…用意するものが
多いけど、寮の子が喜んでくれる。
やる価値は十分あるってもんさ!
門松和鏡餅……要準備的東西很多,
但想到宿舍的大家會很開心,
就都值得了!
门松、镜饼……要准备很多东西,
但是住宿生看到了会很开心,
所以还是很值得做的!
この季節は大忙しだよ。
寮の子全員分のチョコを
作らないとだからね!
這個季節是很忙碌的。
因為要做巧克力給全宿舍的人嘛!
这个季节可繁忙了,
我得给全宿舍的人做巧克力!
チョコが余ってね…。
その、良かったら食べとくれよ…。
味にはちょっと自信があるからさ。
因為巧克力多出來了……
不嫌棄的話,你就拿去吃吧……
味道的部份我還挺有自信的喔。
巧克力做多了……
如果不介意的话你就收下吧……
我对味道还是有点自信的。
トレ公はなんてお願いしたんだい?
アタシはもちろん、健康祈願さ!
健康あってのタイマンだからね!
訓練員老大許了什麼願望啊?
我自己當然是祈求健康囉!
單挑的前提是要有健康的身體嘛!
训练员老大许了什么愿望?
我当然是祈祷身体健康!
身体健康才能单挑嘛!
ハッピーハロウィン!
お菓子もいたずらもいいけど、
寝る前にちゃんと歯ぁー磨きなよ?
萬聖節快樂!
要吃糖或惡作劇都沒關係,
但睡前一定要記得刷牙哦?
万圣节快乐!
喜欢糖果和恶作剧倒没什么,
但睡前记得好好刷牙哦?
クリスマスは寮のみんなに七面鳥を
ふるまいたくてね。実家の食堂の
人気メニューなんだよ!
我想在聖誕節的時候,
讓宿舍的大家吃到火雞。
那是我老家餐廳的招牌菜喔!
今年圣诞节我想请
全宿舍的人吃火鸡。
那可是我老家的食堂里的招牌菜!
ハッピーホリデイ!トレ公!
トレーナー室にはもう行ったかい?
何かあるかもしんないよ?ふふっ。
訓練員老大!聖誕快樂!
你去過訓練員室了嗎?
說不定那裡會放著什麼喔?哼哼。
节日快乐!训练员老大!
你去过训练员室了吗?
说不定能看到什么哦?呵呵。
今年も1年お疲れ様。
アタシも今日くらいは
ゆっくりするかねぇ…。
今年一整年也辛苦你了。
至少今天我也來好好放鬆一下好了……
今年也辛苦了。
我今天也稍微
放松一下吧……
トレ公、誕生日らしいじゃないか!
よしっ、寮の子にも声かけて、
パーティーでも開くとするか!
訓練員老大,聽說今天是你生日耶!
好,就把宿舍的大家找來,
一起辦個生日派對吧!
训练员老大,听说今天是你的生日!
好,我们叫上住宿生,
一起开个派对吧!
何か食べたいもんあるかい?
アタシからの誕生日プレゼントさ!
トレ公のために腕を振るうよ!
有沒有什麼想吃的東西?
就當做是我送你的生日禮物!
為了訓練員老大,我會拿出全力!
你有什么想吃的吗?
就当是我送你的生日礼物!
特地为训练员老大你下个厨!
聞いとくれよ!寮の子たちが、
誕生日会を開いてくれて…ぐすっ。
ほんと、アタシは幸せ者だよ!
你聽我說啦!宿舍的大家,
為我辦了一場生日會……嗚。
我真的是很幸福的人耶!
你听我说!
住宿生为我办了生日会……
呜,我真是太幸福了!
アタシの誕生日プレゼント?
そうだなー…来年もアンタと一緒に
誕生日を祝う…それでいいよ。
我的生日禮物?我想想……
明年也能和你一起慶生……
這樣就夠了。
我想要什么生日礼物?
我想想……明年也能和我
一起庆生……这就足够了。
お知らせが来てるみたいだよ。
もしかして、果たし状かい!?
好像有新的公告耶。
該不會是有人對我下了戰書!?
好像有公告。
难道是……决斗书?!
アンタにプレゼントだよ。
何もらったんだい?ヒシアマ姐さん
にもちょいと見せとくれよ。
有你的禮物耶。
是收到了什麼啊?
也給菱亞姐姐我看看嘛。
有你的礼物。
你收到了什么呀?
让菱亚姐也看一眼嘛。
ミッションを達成したらしいね。
やるじゃないか、トレ公!
この調子で次も頑張っていくよ!
好像達成任務了喔。
很厲害嘛,訓練員老大!
接下來也要照這樣子繼續努力喔!
任务好像完成了。
干得不错嘛,训练员老大!
继续保持哦!
そろそろイベントが始まるね…。
準備はしっかりしときなよ。
いつでもタイマンできるようにね!
就快要有活動了耶……
一定要提前做好準備喔。
這樣才能隨時和人單挑!
活动快要开始了……
你可要做好随时都能
单挑的准备!
イベントやってんじゃないか!
アンタは参加しないのかい?
現在正在辦活動耶!
你不打算參加嗎?
现在不是有活动嘛!
你不参加吗?
ウマ娘名鑑のレベルが
上がってるよ!
賽馬娘名冊的等級提升了喔!
优俊档案的等级提升了!
おはよう、トレ公!
元気そうでなによりなにより。
1日の始まりはそうでないとね!
早啊,訓練員老大!
看你精神很好我就放心了。
一整天的開始就該是這樣才對!
早上好,训练员老大!
你看起来很精神啊,真是太好了。
一日之始就该是这个状态!
寝ぼけてないで、しゃきっとしな。
アンタが胸を張っていなきゃ、
示しがつかないだろ!
不要再恍神了,給我打起精神。
要是連你都看起來沒有自信的話,
就太不像話了吧!
别迷迷糊糊的,打起精神。
如果你不靠谱的话,
还怎么给别人做榜样啊!
うっぷ…まさか大食い勝負の
タイマンを挑まれるとはね…。
アタシも、胃袋を鍛えないと…!
嗝……
沒想到竟然會是大胃王的對決……
我也該好好鍛鍊我的胃才行了……!
嗝……没想到有人会找我比拼
大胃王单挑对决……
我得锻炼一下自己的胃了!
少し昼寝でもするか。
午後からまた張り切って
いかなきゃいけないからねっ!
稍微來睡個午覺好了。
畢竟下午不再全力拚一波可不行呢!
午睡一会儿吧,
毕竟下午还得努力呢!
さーて、アタシはこっからが
大変なんだよ…みんな門限を
守ってくれるといいんだがね…。
好啦,
接下來才是我真正辛苦的工作……
希望大家都能遵守門禁時間呢……
好,接下来还有的忙呢……
希望大家能
好好遵守门禁时间啊……
お、仕事頑張ってるみたいだねぇ。
けど、あんまり無理すんな。
ヒシアマ姐さんとの約束だよ。
喔,你很努力在工作嘛。
但要小心不要太勉強囉?
這是跟菱亞姐姐我之間的約定喔。
哦,看来你很努力嘛,
但是不能太拼命哦。
这是你和菱亚姐的约定。
春先は空気が気持ちいいねぇ!
トレ公、洗濯するなら朝にしな!
アタシも手伝ってやるからさ!
初春的空氣最舒服了!
訓練員老大,要洗衣服就趁早上吧!
我也會來幫忙的!
早春的空气可真好啊!
训练员老大,如果你要洗衣服的话
一定要选早上!我也会帮你!
この時期は水分補給をしっかりな。
あ…でも、水だけじゃダメだよ?
しょっぱいもんも一緒に取らないと
這個季節要好好補充水分才行。
啊……但只是喝水是不夠的哦?
也要吃一點鹹的東西才好。
这个季节里要注意补充水分。
啊,但是不能只喝水哦?
还要补充盐分。
秋はすぐ陽が落ちちまうからね。
やらなきゃならない事は、
明るいうちにしっかりこなしなよ。
秋天的太陽很早就下山了。
所以就要趁天還沒黑之前,
趕快把該做的事情都做完。
秋天的太阳落得早,
所以该做的事都要在
天黑之前认真做完。
冬はショウガ湯がいいよ。
体の芯からポッカポカで、
どんな寒さもへっちゃらさ!
冬天喝薑湯最好了。
身體會由內到外都熱呼呼的,
這樣就不怕寒冷了!
冬天里最好喝点生姜水。
喝完身体热乎乎的,
不管多冷都不怕!
寮の子の服のほつれにワッペンを
つけようとすると逃げられんだよ…
そんなに嫌かね、芋虫のワッペン。
我想用布標幫宿舍的學生處理
衣服脫線的地方,結果她逃走了……
毛蟲的布標有這麼討人厭嗎?
我看到住宿生的衣服脱线了,
就想贴个布贴,结果她逃走了……
她就这么讨厌芋虫的布贴吗?
…ったくフジめ。イタズラするなら
正々堂々しろってんだ。後ろから
くすぐるなんて卑怯じゃないか…。
……可惡的富士。
要惡作劇就該堂堂正正地來啊。
竟然從背後搔癢,太卑鄙了……
富士那家伙,如果要恶作剧的话
能不能堂堂正正地来啊。
从背后挠痒痒也太卑鄙了……
かっこいいポーズをビコーに
教えてもらったんだ!今度レースで
勝ったら、見せてやるからね!
微光有教我怎麼擺帥氣的姿勢喔!
下次比賽贏的時候,
我就做給你看看吧!
我从微光那里学了点帅气的姿势!
下次在比赛中获胜的时候
做给你看看!
『おっかあ』…。いやね、ユキノと
洗濯してたら言われたんだけど…
そんなに老けてるかぁ…?
「阿母」……我和雪之一起洗衣服,
結果她就突然這樣叫我……
我看起來有那麼老嗎……?
“老妈”……啊,我和雪之一起
洗衣服的时候,她是这么叫我的……
我看起来这么老吗?
ボーっとするんじゃないよ。
ヒシアマ姐さんの前で、
怠慢は許さないからね。
少發呆了。
在菱亞姐姐面前,
可不准這麼鬆懈。
不准发呆。菱亚姐
可就站在你的面前,
不能有任何松懈。
最高のパフォーマンスをみせるよ!
ファンの応援に応えるのが
義理ってもんだろ?
我會帶來最棒的演出!
回應粉絲的聲援,
才符合情義對吧?
一定要送上最棒的表演!
不应该辜负粉丝的期待,对吧?
この衣装、窮屈だね…。
少し脱いじゃダメかい?
這套衣服真彆扭……
我可以先脫掉嗎?
这身衣服穿着可真憋得慌……
我能少穿一点吗?
この衣装を着るからにゃ、
全力で勝つしかないよ。
なんたって、目立つからねぇ!
既然穿上了這套衣服,
我就必須拿出全力去取勝。
不然就枉費它這麼顯眼了嘛!
穿上这身衣服了
就要尽全力取胜。
毕竟,这身衣服这么显眼!
動きやすくていいじゃないか!
どんな奴とタイマンしても、
ぶっちぎりで勝てる気がするよ!
這套衣服舒服又靈活好動,很棒啊!
這樣我不管是跟誰單挑,
感覺都能贏得很漂亮喔!
衣服便于行动不是挺好的嘛!
这样无论和谁单挑,
我都能一举拿下!
聞いとくれよ!今日は目覚ましが
鳴るより早く起きられたんだ!
いや~気分いいねぇ!
你聽我說!
今天我在鬧鐘響之前就醒來了!
哎呀~這種感覺真好!
你听我说!
我今天起得比闹钟还早!
哎呀~心情真好!
お腹空かせた顔してるねぇ。
何か作ってやろうか?肉じゃがとか
卵焼きでよけりゃだけど。
你看起來就是很餓的樣子耶。
我來做點什麼給你吃吧?
不介意是馬鈴薯燉肉和煎蛋的話。
你一脸肚子饿了的表情呢。
我给你做点什么吧?不过也就是
土豆炖肉或者玉子烧之类的啦。
危なかった…ブライアンと走ると、
つい時間を忘れちまう…。寮長が
門限破りなんて笑えないからね。
真是好險啊……和白仁一起跑步,
都會跑到忘記時間……
宿舍長要是違反門禁就不好笑了。
好险……和白仁一起跑步总是会
忘记时间……要是宿舍长
忘记门禁时间可就出大事了。
新入生の案内でへとへとだよ…。
ま、あのキラキラした顔見りゃ、
すぐ元気になれるんだがね。
帶新生參觀讓我快累死了……
但看到她們充滿期待的表情,
我就又會覺得很有活力。
给新生带路可累死我了……
不过,看到她们满脸的期待,
我就又有干劲了。
夏は洗濯物が多くてねぇ…。
干すスペースを
作るだけでも一苦労さ。
夏天要洗的衣物特別多啊……
光是要準備曬衣服的空間,
就有夠麻煩的了。
夏天要洗的衣服可多了……
找地方把它们晾起来
也是一项大工程。
紅葉はキレイだけど、
落ち葉の掃除をする身からすりゃ、
ちょいと複雑だねぇ…。
雖然紅葉很漂亮,
但對於負責清掃落葉的人來說,
心情有點複雜啊……
红叶的确很美,
但作为负责清扫落叶的人,
我的心情有点复杂……
なんだか寒そうだね。
そういう時はうおーっと手を
擦ってみな。暖かくなるよ!
好像有點冷耶。
這種時候就可以摩擦手掌。
會覺得很溫暖喔!
感觉有点冷啊。
这种时候就要拿出气势
使劲搓手,然后就能变暖啦!
お、トレーニングするのかい?
喔,要訓練了嗎?
哦,要开始训练吗?
思い出は大切にしないとね!
要好好珍惜回憶才行喔!
要珍惜回忆呀!
エントリーするなら、
アツいレースにしとくれよ!
要報名的話,
就要是一場熱血的比賽才行!
如果要报名的话,
一定要帮我选个激烈点的比赛!
はぁ…疲れてんのかねぇ、
体が重くて重くて…。
唉……可能是太累了吧。
感覺身體好沉重啊……
唉……我是累了吗?
总觉得身体好沉好沉……
トレ公…悪いんだが、
疲れがとれてなくてね…。
少し休ませてくれないか?
訓練員老大……不好意思耶,
我好像還是一直覺得很疲勞……
能讓我稍微休息一下嗎?
训练员老大……抱歉,
我感觉好累……
能不能让我休息一下?
やる気も調子もバッチリだ!
どんなトレーニングが来ようと、
カッ飛ばしていくからねっ!
幹勁和狀態都非常好!
無論是要做什麼樣的訓練,
我感覺都能輕鬆快速地完成!
干劲和状态都一级棒!
不管是什么训练,
我都能一口气做到底!
うぉおおお!アツくなってきたぁ!
誰が相手のタイマンでも、
負ける気がしないねぇ!
喔喔喔喔喔!越來越熱血了!
無論要單挑的對象是誰,
我都覺得自己不會輸喔!
唔哦哦哦哦!
我热血沸腾了!
现在的我和谁单挑都不会输!
いい調子で走れそうだ!
さっさと始めるよ、トレ公!
感覺能跑出好成績呢!
趕快開始吧,訓練員老大!
现在的状态很适合跑步!
快点开始吧,训练员老大!
うーし、いい気分だね!
張り切って行こうじゃないか!
好──感覺很棒!
那就全力去執行吧!
好,状态不错!
打起精神努力吧!
さてと、頑張るとするかね!
好啦,來努力一番吧!
好,加油吧!
どんなトレーニングをやるんだい?
是要做什麼樣的訓練啊?
要做什么训练啊?
ん~…調子がでない!
見回りで、寝るのが
遅くなっちまったからねぇ…。
嗯……提不起勁耶!
因為晚上的巡視工作,
不小心太晚睡了……
嗯……状态不太好!
因为要巡视,
所以我熬到了很晚……
洗濯もの干しっぱなしかも…。
ああ、ダメだ!
集中できないよ!
我好像也忘記收衣服了……
啊啊,不行!
根本沒辦法專注!
晾的衣服好像还没收……
啊啊不行!
精神无法集中!
やる気も調子もサイアクだよ…。
ったく、どうしたもんか…。
幹勁和狀態都超差的……
真是的,怎麼會這樣……
干劲和状态都糟透了……
真是的,我是怎么了……
くっそお~…テンションが
上がらないんだ。こんな状態じゃ
まともにタイマンできやしない…。
可惡……感覺一直提不起勁耶。
照這種狀態的話,
要怎麼好好跟人單挑啊……
可恶……提不起劲。
这个状态还怎么去单挑啊……
最近レースが多いんじゃないかい?
気合いも根気も大切だけど、
健康あってのもんだからね?
最近會不會太常參賽了啊?
雖然幹勁跟持續挑戰很重要,
但也要顧慮到健康吧?
最近比赛是不是多了点?
气势和毅力的确很重要,
但是健康才是第一位的啊。
言いたかないが、ここんところ
レースに出すぎじゃないかい?
このままじゃ、体調崩しちまうよ。
雖然我不想這麼說,
但最近太常參賽了吧?
再這樣下去,身體會出問題的。
我本来不太想说的,
但最近的比赛也太多了吧?
再这样下去,我的身体都要垮了。
気合いも調子も絶好調!
ヒシアマ姐さんの本気、
しかとその目に焼き付けな!
幹勁和狀態都非常好!
好好見識一下菱亞姐姐的真本事吧!
干劲和状态都棒呆了!
你可要仔细看好
菱亚姐的真本事!
最高のコンディションだ!
いいタイマンができそうだね!
狀態完美!
感覺可以做到精彩的單挑耶!
状态绝佳!
这次的单挑大概会很精彩!
準備は万全だ!“女傑”の二つ名が
伊達じゃないってとこ、
見せてやるからね!
做好萬全的準備了!
我會讓大家知道我「女傑」的稱號,
不是浪得虛名的!
准备完毕!
我要让你知道,
“女杰”的称号可非浪得虚名!
いい感じに体が軽いよ!
これなら、満足の行く
走りができそうだ!
身體很輕盈,感覺很棒喔!
這樣應該能跑出滿意的結果吧!
身体好轻快!
这下一定可以
尽情发挥实力了!
やる気充分!
なんでも来いってとこだね!
幹勁十足!
什麼都儘管來吧!
干劲充足!
不管是谁都放马过来吧!
思い通りに体が動く…。
よっしゃ!期待しときな、トレ公!
身體感覺很靈活耶……
好!那就期待我的表現吧,
訓練員老大!
身体活动自如……
好!好好期待吧,训练员老大!
悪くないね。
この調子なら、勝てそうだ。
還不錯嘛。
照這個感覺應該能贏。
还不赖。
这个状态的话应该能赢。
全力で行くだけだよ。
そうすりゃ勝てるさ!
全力以赴就對了。
這樣就一定能贏!
我只要使出全力,
就一定能获胜!
勝つのはアタシ、
ヒシアマ姐さんさ!
能拿下勝利的,
是菱亞姐姐我啦!
胜者一定是
你菱亚姐!
ちょいと不安はあるが、
なーに、足りない分は気合いで
なんとかすりゃいいんだよ!
雖然還有不放心的部份,
但沒事啦!
不足的部份就靠幹勁來彌補!
有点担心,不过没事。
不足之处就用
气势想办法解决!
万全とまではいかないけど、
気合いと根気で
どーとでもなるってんだ!
雖說不上是萬全狀態,
但我會憑幹勁和意志力,
去努力完成的啦!
状态称不上完美,
但只要有气势和毅力在,
没有什么是不能解决的!
走る前からうだうだいっても
仕方ないじゃないか!
とにかく全力で走るだけだよ!
開始之前就這樣擔心害怕也沒用啊!
總之全力以赴就對了!
比赛前说那么多
又有什么用啊!
总之我只需要发挥全力!
調整をしくじっちまったかな…。
正直、調子は悪いよ。けど、
持てる力は出し切るつもりだよ…!
看來是狀態沒調整好啊……
老實說我現在狀態很不好。
但我還是會全力以赴的……!
看来调整上出问题了啊……
说实话,我的状态很差。
但是,我会尽可能竭尽全力!
万全の調子で走りたかったよ…。
ま、気合いで乗り切るとするかね。
想在萬全狀態下去跑的說……
總之,想辦法靠幹勁去克服吧。
真想在状态好的情况下参赛啊……
算了,只能靠气势撑过去了。
なんとも体が重いけど…
気持ちでだけは
負けたくないもんだ。
雖然身體感覺很沉重……
但我心態上還是不想輸。
虽然身体非常沉重……
但是心态上
绝对不能认输。
おかげでアタシのアツい走りを見せられたよ。
因為有你,我才能熱血地跑完喔。
多亏了你,我展现出了热血沸腾的奔跑。
アンタと組めて、楽しかったよ!
能和你合作我真的很開心!
和你做搭档的日子里,我过得很开心!
よっしゃ、タイマンすっか!
好啊,來單挑吧!
好,来单挑吧!
よーし、いっちょ
始めるとするかねぇ!
好,
那就來開始吧!
好!
差不多该开始啦!
ヒシアマ姐さんの実力、
見せてやるよ、付いて来な!
讓你見識菱亞姐姐的實力,
跟我來!
让你见识一下
菱亚姐的实力,跟上我!
まだまだ速くなりたいからねぇ!
トレーニング行くよ!
我還要再變得更快喔!
所以,來去訓練吧!
我还要变得更快!
我们快去训练吧!
トレーニングってのは
いってみりゃ自分とのタイマンだ。
負ける訳にはいかないよ!
所謂的訓練,
其實就是和自己的對決。
我是絕對不會輸給自己的!
训练其实就是
与自己进行单挑。
我绝对不能输!
強くなってくってのは、
楽しいもんだな、トレ公!
變強真的是很愉快的事情呢,
訓練員老大!
逐渐变强的感觉
可真令人开心啊,训练员老大!
アタシはどんどん強くなるよ!
どんな奴とタイマンしても、
負けないようにね!
我會繼續變得更強的!
這樣不管和誰單挑,
才都不會輸!
我会不断变强!
这样我和任何人单挑时
都不会输!
アンタとアタシのタッグなら、
どこまでだって強くなれんだ!
それって、ワクワクしないかい?
我和你的組合,
感覺能無限變強!
不覺得光想就很期待嗎?
我俩搭档的话
肯定能不断变强,没有上限!
有没有觉得很激动呀?
しゃあっ!アツく行くよ!
なんだって常に全力!
それがアタシの流儀なんでね!
好耶!熱血地進行吧!
何時何地都要全力以赴!
這就是我的作法!
好!打起精神上!
时刻都拿出全力!
这就是我的作风!
アタシら最強タッグは無敵だよっ!
我和你的最強組合是無敵的!
我们这个最强组合是无敌的!
いい勝負ができたよ…ありがとな、トレ公!
因為你,我才有精彩的表現……
謝啦,訓練員老大!
对决很精彩……谢啦,训练员老大!
次は1着取るからね…!
下次我一定會拿第一名的……!
下次我会拿第1!
これで満足するヒシアマ姐さんじゃないよ!
菱亞姐姐我可不會就此滿足的!
菱亚姐可不会就此满足!
はぁ…もっと頑張らないとね。
唉……還要再更努力才行呢。
唉……我得再加把劲了。
不甲斐ないったらないよ…。
我真是太沒用了……
真是太丢人了……
はっ!ざっとこんなもんさ!ふふんっ♪
哈!就是這麼簡單啦!哼哼♪
哈!怎么样!哼哼♪
しゃあ!これがヒシアマ姐さんの実力だぁ!
好!这就是菱亚姐的实力!
行くよ!タイマンだぁ!
走吧!單挑了!
我要上了!单挑吧!
追いつくっ!追い越すっ!1歩も退かねえ!
…っ!?へっ…タイマンだぁぁー!!
我會追上!超越!決不退讓!
……!?嘿……單挑啦──!!
追上!超越!一步不让!
唔?!嘿……单挑吧!!
うっしゃぁ!気合い入れてくよ!
好!打起精神上了!
好!打起精神上吧!
観客全員と、タイマンだ!
這是我和所有觀眾之間的對決!
我要和所有观众单挑!
まだまだ気合い入れて頑張るよ!
我還會更加拿出更多幹勁的!
今后也要拿出干劲加油!
これからも色んな奴と
タイマン張ってくからね!
しっかり付いて来なよ、トレ公!
今後我也會繼續和各種傢伙單挑!
你可要好好跟上我才行喔,
訓練員老大!
今后也要和很多人
单挑!你可要跟紧了,
训练员老大!
へへっ、けっこー似合ってるだろ?
嘿嘿,很適合對吧?
嘿嘿,我穿着很合适吧?
着慣れないデザインだけど…
まぁ悪くはないね。
雖然是我不常穿的類型……
但還不賴啦。
虽然穿不惯这种风格的衣服……
不过还不赖。
やっぱこの服は気分が上がるねぇ!
穿這套衣服就會讓我充滿幹勁!
要想有气势果然还是得穿这身衣服!
この制服、軽くて動きやすいんだよな!
這套制服又輕又好動喔!
这身校服,非常便于行动呢!
カワいすぎて、ちっとばかし気恥ずかしいねぇ。
太可愛了,讓我有點不好意思耶。
太可爱了,还有点不好意思呢。
これを着てると
アツい戦いが欲しくなっちまうよ!
穿上這個,
就會讓我想要來場熱血的對決!
一穿上这身衣服
就想来一场热血沸腾的战斗!
タイマンなら、受けて立つよ!
要單挑的話,我奉陪!
如果要单挑的话,就放马过来吧!
アタシと勝負しようってのか?
いいねぇ、かかってきな!
想跟我比賽嗎?
好啊,儘管來吧!
面白くなってきたじゃないか!
さぁ、本気で行くよ!
這下越來越有趣了!
好,我會認真上喔!
いいねぇ、また強くなったみたいだ!
好耶,我好像又變得更強了!
真不错,我感觉自己又变强了!
アタシの実力はまだまだ
こんなもんじゃないよ!
我的實力可不只如此喔!
我的实力可远不止这点水平!
ヒシアマゾンだ!よろしく頼むよ!
我是菱亞馬遜!請多指教!
我是菱亚马逊!以后多关照!
ヒシアマ姐さんに任せときな!
包在菱亞姐姐身上!
全包在你菱亚姐身上!
おお!?力が湧いてきた!
喔喔!?力量湧現出來了!
哦哦?!全身充满了力量!
タイマン上等!
ヒシアマ姐さんが相手だぁ!
單挑最棒啦!
菱亞姐姐來當你的對手!
单挑的话放马过来!
菱亚姐来当你的对手!
気合いは充分だ、行くよ!
幹勁十足,走吧!
干劲十足!上吧!
アンタたち、よくやった!
你們做得很好!
你们,做得很棒!
いいねぇ、スコア更新だよ!
不錯嘛,更新高分紀錄了!
真不错!刷新得分了!
ウズウズするねぇ!
感覺已經等不及了呢!
真让人心里发痒!
楽しませてやるよ!
我會讓你感到滿意的!
我不会让你感到无聊的!
遊びだろうが気合い入れなよ!
就算是玩遊戲也要充滿幹勁!
即使是玩也要拿出气势!
おっ、やるじゃないか!
喔,很厲害嘛!
哦,干得不错嘛!
あ~惜しい!諦めんな!
啊~好可惜!不要放棄喔!
啊~可惜!不要放弃!
大漁大漁!上手いもんだねぇ!
豐收豐收!你很厲害嘛!
大丰收大丰收!真厉害啊!
まぁ、気ぃ落とすんじゃないよ。
總之不要大意就是了。
唉,不要太失落啦。