全站通知:
来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
MediaWiki:Bikit
请注意:语音排序可能与游戏内不同
- 游戏标题
- 大厅
- 育成
- 比赛
- live
- 强化/编成
- 抽卡/固有技
- 竞技场
- 娃娃机
- 转盘
- 其他
- 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:
日
繁
简
Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
本日のログインボーナスはこちら!
今天的登入獎勵是這個!
明日はこれがもらえますよ~♪
明天可以拿到這個哦~♪
まさかオールラウンダーとか
言いだすなんて!予想以上の
変た…天才です、あなたは!
言いだすなんて!予想以上の
変た…天才です、あなたは!
沒想到會說出全能少女這種稱讚!
你還真是超乎想像的變……
天才呢!
你還真是超乎想像的變……
天才呢!
これからも相方【せんゆう】
として、共に最前線を
駆け抜けましょうぞっ!
として、共に最前線を
駆け抜けましょうぞっ!
往後也請繼續
當我的搭檔【戰友】,
一起在最前線奔馳吧!
當我的搭檔【戰友】,
一起在最前線奔馳吧!
また聖地巡礼やりましょう!次は
トレーナーさんの行きたい場所で!
…一体どんな趣味嗜好が?むふふ♪
トレーナーさんの行きたい場所で!
…一体どんな趣味嗜好が?むふふ♪
再辦一次聖地巡禮吧!下次就去
訓練員想去的地方!……你到底
有什麼樣的興趣嗜好呢?唔呵呵♪
訓練員想去的地方!……你到底
有什麼樣的興趣嗜好呢?唔呵呵♪
あけましておめでとうございま…
え、疲れてる?いえいえ、年末から
イベント続きで元気元気ですよ!!
え、疲れてる?いえいえ、年末から
イベント続きで元気元気ですよ!!
訓練員。新年快……
咦,會不會累?不會不會,從年底
開始活動不斷,我充滿了活力喔!!
咦,會不會累?不會不會,從年底
開始活動不斷,我充滿了活力喔!!
至るところでチョコの波動が…っ!
こんなの尊すぎて正気が——
ハアアァァァ~~ッ!!!!
こんなの尊すぎて正気が——
ハアアァァァ~~ッ!!!!
到處都充滿巧克力波動……!
這樣實在是太尊了,快要瘋了──
呼啊啊啊啊啊~~!!!!
這樣實在是太尊了,快要瘋了──
呼啊啊啊啊啊~~!!!!
トレーナーさん、今日はとことん
壁になりますよ…!ささっ、今の
うちにチョコで栄養補給をどーぞ!
壁になりますよ…!ささっ、今の
うちにチョコで栄養補給をどーぞ!
訓練員,我今天會完全
變成一堵牆喔……!快點趁現在
用巧克力幫我補充營養吧!
變成一堵牆喔……!快點趁現在
用巧克力幫我補充營養吧!
年に1度、あるレースでだけ顔を
合わせる2人。徐々に互いのことが
気になっていき…あぁ、筆が進む!
合わせる2人。徐々に互いのことが
気になっていき…あぁ、筆が進む!
每年只會有一次在某場比賽
碰面的兩人。漸漸開始
在意起對方……啊,靈感湧現!
碰面的兩人。漸漸開始
在意起對方……啊,靈感湧現!
凛々しいお耳のあの方に、くるんと
可愛いしっぽのあの方!ええ、仮装
しててもどなたかわかりますとも!
可愛いしっぽのあの方!ええ、仮装
しててもどなたかわかりますとも!
有著英挺耳朵的她,
以及有著輕巧可愛尾巴的她!
沒錯,就算變裝也能認出是誰!
以及有著輕巧可愛尾巴的她!
沒錯,就算變裝也能認出是誰!
『どうせ今年も1人でさ~』なんて
投げやりな言葉。でも実は一緒に
いたいという気持ちの表れで…。
投げやりな言葉。でも実は一緒に
いたいという気持ちの表れで…。
「反正今年也是一個人」
這樣自暴自棄的宣言,
其實是想表達想一起過的心情……
這樣自暴自棄的宣言,
其實是想表達想一起過的心情……
ちょっとお出かけしませんか?
ウマ娘ちゃんたちを鑑賞しながら
クリスマスを楽しめば一石二鳥!!
ウマ娘ちゃんたちを鑑賞しながら
クリスマスを楽しめば一石二鳥!!
要不要出門一下?
如果能一邊欣賞賽馬娘,
一邊享受聖誕節真是一舉兩得!!
如果能一邊欣賞賽馬娘,
一邊享受聖誕節真是一舉兩得!!
終わりました!入稿も、イベント
準備も、自分のレース準備も…!!
…かーッ、年末忙しすぎるぅぅ!!
準備も、自分のレース準備も…!!
…かーッ、年末忙しすぎるぅぅ!!
結束了!交稿跟活動的準備,
以及自己比賽的準備都是……!!
……啊──年底真是太忙了~~!!
以及自己比賽的準備都是……!!
……啊──年底真是太忙了~~!!
お誕生日おめでとうございまっす!
さ、お祝いしましょう!推しの
バーイベ観て予習してきたんで!
さ、お祝いしましょう!推しの
バーイベ観て予習してきたんで!
生日快樂!
來,一起慶祝吧!
我有看我的推的生日活動預習過了!
來,一起慶祝吧!
我有看我的推的生日活動預習過了!
プレゼントは希望を聞いてからの
ほうがいいと思って…。
…まず、好きなシチュは?
ほうがいいと思って…。
…まず、好きなシチュは?
我覺得送禮還是先問過
本人想要什麼比較好……
……首先,你喜歡什麼情境?
本人想要什麼比較好……
……首先,你喜歡什麼情境?
ファッ!?推しからメッセージ!?
…あ、そっか!ファンクラブに
自分の誕生日登録してたから…!
…あ、そっか!ファンクラブに
自分の誕生日登録してたから…!
哇!?我的推傳訊息來!?
……啊,對了!因為我在粉絲俱樂部
登錄過自己的生日……!
……啊,對了!因為我在粉絲俱樂部
登錄過自己的生日……!
え、プレゼントいただけるので!?
ではオススメ本を貸すので、感想
聞かせてもらってもいいです…!?
ではオススメ本を貸すので、感想
聞かせてもらってもいいです…!?
咦,因為能收到禮物!?
那我借你我推薦的書,
可以請你告訴我感想……!?
那我借你我推薦的書,
可以請你告訴我感想……!?
お知らせがあるみたいです。
もしやウマ娘ちゃんグッズ再販!?
もしやウマ娘ちゃんグッズ再販!?
好像收到新公告了。
難道是重新開放販售賽馬娘周邊!?
難道是重新開放販售賽馬娘周邊!?
プレゼントが届いてます!予約して
いたウマ娘ちゃんグッズでは!?
いたウマ娘ちゃんグッズでは!?
收到禮物了!會不會是
我預約的賽馬娘周邊!?
我預約的賽馬娘周邊!?
ミッション達成だそうです!
さすがはウマ娘ちゃん好きの
トレーナーさん!
さすがはウマ娘ちゃん好きの
トレーナーさん!
似乎達成任務了!
不愧是喜歡賽馬娘的
訓練員!
不愧是喜歡賽馬娘的
訓練員!
もうすぐイベントですとっ!?
うちわにペンライトに…用意する
ものがいっぱいですね~!
うちわにペンライトに…用意する
ものがいっぱいですね~!
活動就快要到了!?
扇子還有手燈……
要準備的東西太多了~!
扇子還有手燈……
要準備的東西太多了~!
イベント開催中だそうです!
さ、さ!応援グッズ背負って
ゴーゴーです!
さ、さ!応援グッズ背負って
ゴーゴーです!
活動似乎正在舉辦中!
快點!背起加油用的商品
衝了啦!
快點!背起加油用的商品
衝了啦!
名鑑レベルアップですと!?
素晴らしい!!
素晴らしい!!
名冊等級提升!?
太棒了!!
太棒了!!
おはようございます!
今日もしっかり徳を
積んでまいりましょう~!
今日もしっかり徳を
積んでまいりましょう~!
早安!
今天也要好好地
行善積德喔~!
今天也要好好地
行善積德喔~!
今朝もタキオンさんがお目覚めの
前に寮を出てきましたとも!推しの
朝を邪魔したくありませんから!
前に寮を出てきましたとも!推しの
朝を邪魔したくありませんから!
我今天早上也在速子醒來前
就離開宿舍了!
因為我不想在早晨打擾到我的推嘛!
就離開宿舍了!
因為我不想在早晨打擾到我的推嘛!
こんにちは!絶好のウマ娘ちゃん
日和ですね~♪スッと気配を消して
壁になっていきましょう!
日和ですね~♪スッと気配を消して
壁になっていきましょう!
你好!今天是個超棒的賽馬娘
好日子呢~♪我要完全隱藏氣息,
把自己變成一堵牆喔!
好日子呢~♪我要完全隱藏氣息,
把自己變成一堵牆喔!
むふぅ~!今頃カフェテリアには
大勢のウマ娘ちゃんが…!ちょっと
だけ覗きに行こうかなっ…!?
大勢のウマ娘ちゃんが…!ちょっと
だけ覗きに行こうかなっ…!?
唔呼~!現在學生餐廳中
擠滿了賽馬娘……!
我稍微去偷看一下好了……!?
擠滿了賽馬娘……!
我稍微去偷看一下好了……!?
さあさあ夜になってまいりました。
我々ヲタクの本領発揮は
ここからですぞ~~。
我々ヲタクの本領発揮は
ここからですぞ~~。
好了好了,已經天黑了。
我們阿宅的本領
要從現在開始才會發揮出來喔~~
我們阿宅的本領
要從現在開始才會發揮出來喔~~
やることがありすぎるんですよね。
SNSチェックにレース動画鑑賞に
薄いほ…コホン、創作活動とかね!
SNSチェックにレース動画鑑賞に
薄いほ…コホン、創作活動とかね!
要做的事實在太多了。
查看社群平台加上觀賞比賽影片,
還要畫薄……咳,創作活動之類的!
查看社群平台加上觀賞比賽影片,
還要畫薄……咳,創作活動之類的!
春といえば…そう、ウマ娘ちゃん!
頭に乗った花びらをあの子が取って
くれた瞬間…2人の物語が始まる!
頭に乗った花びらをあの子が取って
くれた瞬間…2人の物語が始まる!
說到春天就想到……沒錯,賽馬娘!
當那女孩為自己拿掉頭上的花瓣,
那瞬間……兩人的故事就此展開!
當那女孩為自己拿掉頭上的花瓣,
那瞬間……兩人的故事就此展開!
夏はウマ娘ちゃんの季節!あの子
から借りたボトルをひと口飲んだ
瞬間…2人の運命が動き出す!
から借りたボトルをひと口飲んだ
瞬間…2人の運命が動き出す!
夏天是賽馬娘的季節!
跟那女孩借飲料瓶來喝了一口,
那瞬間……兩人的命運開始轉動!
跟那女孩借飲料瓶來喝了一口,
那瞬間……兩人的命運開始轉動!
秋の風物詩といえばウマ娘ちゃん!
夕日の中、あの子が微笑んだ瞬間…
世界は2人のものになる!
夕日の中、あの子が微笑んだ瞬間…
世界は2人のものになる!
說到秋天風情的代表就會想到賽馬娘!
在夕陽之下,那女孩微笑的瞬間……
世界只屬於她們兩人!
在夕陽之下,那女孩微笑的瞬間……
世界只屬於她們兩人!
冬はやっぱりウマ娘ちゃん!別れの
季節でも、あの子が一緒だと言って
くれたから…2人の物語は続く!!
季節でも、あの子が一緒だと言って
くれたから…2人の物語は続く!!
冬天果然就會想到賽馬娘!
雖是離別的季節,但那女孩說了
要在一起……兩人的故事將繼續下去!
雖是離別的季節,但那女孩說了
要在一起……兩人的故事將繼續下去!
ただでさえ朝日に弱いキョンシー
だというのに、ウマ娘ちゃんの
朝の笑顔まで浴びたらあたしは!
だというのに、ウマ娘ちゃんの
朝の笑顔まで浴びたらあたしは!
殭屍原本就很怕早上的太陽了,
要是又被賽馬娘早上的笑臉照耀,
那我不就會……!
要是又被賽馬娘早上的笑臉照耀,
那我不就會……!
いやぁ、徹夜でキョンシー作品を
漁りましたけど、奥が深いですな~
設定盛る感じ、嫌いじゃないっ!
漁りましたけど、奥が深いですな~
設定盛る感じ、嫌いじゃないっ!
哎呀~我熬夜涉獵了各種殭屍作品,
真是深奧呀~我還挺喜歡這種
很誇張的設定喔!
真是深奧呀~我還挺喜歡這種
很誇張的設定喔!
ヲタキョンシーの主食はズバリ、
ウマ娘ちゃんの通う学園の空気!
昼食いただきますっ!ス~…。
ウマ娘ちゃんの通う学園の空気!
昼食いただきますっ!ス~…。
到處都是賽馬娘的學園──
這裡的空氣就是阿宅殭屍的主食!
我要享用午餐了!(吸氣~~)
這裡的空氣就是阿宅殭屍的主食!
我要享用午餐了!(吸氣~~)
ど、同志、いや道士!お、お札を!
お互いにあーんしあうウマ娘ちゃん
たちを見て興奮限界MAXゆえ~!
お互いにあーんしあうウマ娘ちゃん
たちを見て興奮限界MAXゆえ~!
同志,志同道合的道士!幫、幫我
貼上符咒!看到互相餵食的賽馬娘
讓我興奮到極限MAX啦~!
貼上符咒!看到互相餵食的賽馬娘
讓我興奮到極限MAX啦~!
さあ、夜ですよ夜っ!
キョンシーもヲタクも夜動くっ!
創作、開始ーーっ!!
キョンシーもヲタクも夜動くっ!
創作、開始ーーっ!!
好了,夜晚來臨囉!
殭屍跟阿宅都會在夜晚活動!
創作,開始────!!
殭屍跟阿宅都會在夜晚活動!
創作,開始────!!
道士がキョンシー退治に銭剣を
持ち出すのならば、こちらは
七色に光る剣で対抗です!
持ち出すのならば、こちらは
七色に光る剣で対抗です!
既然道士拿出銅錢劍要擊退殭屍,
那我就用散發七色光芒的劍
來與之對抗!
那我就用散發七色光芒的劍
來與之對抗!
ひょ~っ!ピッカピカの新入生
ウマ娘ちゃんたち!あたしは
迎え入れる側なのに、お迎えが!
ウマ娘ちゃんたち!あたしは
迎え入れる側なのに、お迎えが!
唔哇~!閃亮亮的賽馬娘新生!
我明明該迎接她們到來,
卻好像要被接去天國了!
我明明該迎接她們到來,
卻好像要被接去天國了!
汗でお札が顔に張りつく…。
でも仕方なし…夏の刺激的な
ウマ娘ちゃんを見て出た汗なので!
でも仕方なし…夏の刺激的な
ウマ娘ちゃんを見て出た汗なので!
滿頭大汗害符咒都黏在臉上了……
但沒辦法……這可是看到賽馬娘
令人興奮的夏日模樣而流的汗水!
但沒辦法……這可是看到賽馬娘
令人興奮的夏日模樣而流的汗水!
食欲の秋ですなぁ、うひひ…
ウマ娘ちゃんからしか摂れない
栄養を吸い尽くしに行きますか!
ウマ娘ちゃんからしか摂れない
栄養を吸い尽くしに行きますか!
食慾之秋來臨了呢,嗚嘻嘻……
來去盡情吸取只有從賽馬娘身上
才攝取得到的營養吧!
來去盡情吸取只有從賽馬娘身上
才攝取得到的營養吧!
パンダ中華まんをもらいまして。
あたしはそれにかぶりつくウマ娘
ちゃんを愛でたい質なんですけど。
あたしはそれにかぶりつくウマ娘
ちゃんを愛でたい質なんですけど。
我收到了貓熊造型包子。
但我比較想好好欣賞賽馬娘
大口享用貓熊包子的光景說。
但我比較想好好欣賞賽馬娘
大口享用貓熊包子的光景說。
いつライブに行っても
ファル子さんは笑顔で手を
振ってくださり…もしや、神様?
ファル子さんは笑顔で手を
振ってくださり…もしや、神様?
不管什麼時候去演唱會,
飛飛總是笑著對我揮手……
難道她是神?
飛飛總是笑著對我揮手……
難道她是神?
父の仕事の関係で欲しい本は
手に入りやすいんです。
…あ、もちろん正規ルートですよ?
手に入りやすいんです。
…あ、もちろん正規ルートですよ?
因為父親工作的關係,
我可以輕鬆拿到想要的書。
……啊,當然是正規管道囉。
我可以輕鬆拿到想要的書。
……啊,當然是正規管道囉。
オペラオーさんがドトウさんの手を
取ってコースへっ!?こここんなの
無料で見ていいんですかぁっ…!?
取ってコースへっ!?こここんなの
無料で見ていいんですかぁっ…!?
好歌劇牽起怒濤的手
走向賽道!?這這這樣的畫面,
真的可以免費讓我看嗎……!?
走向賽道!?這這這樣的畫面,
真的可以免費讓我看嗎……!?
気配を消すいい方法募集中!推しの
自然体な姿を見たいんですがどーも
視線感じさせちゃうみたいで…。
自然体な姿を見たいんですがどーも
視線感じさせちゃうみたいで…。
我正在募集能隱藏氣息的方法!
想看的是我的推最自然的一面,
但好像老是會讓對方感受到視線……
想看的是我的推最自然的一面,
但好像老是會讓對方感受到視線……
ぐわあ~っ、乗り換えに15分!?
ダメダメそれじゃ後半のイベントに
間に合わない!どうすれば…!?
ダメダメそれじゃ後半のイベントに
間に合わない!どうすれば…!?
唔哇~~轉車要十五分鐘!?
那可不行,會趕不上後半場的活動!
該怎麼做……!?
那可不行,會趕不上後半場的活動!
該怎麼做……!?
ハァッ…!推したちとおんなじ
衣装…!キズ1つ付けないよう
大切に扱わせていただきます…ッ!
衣装…!キズ1つ付けないよう
大切に扱わせていただきます…ッ!
呼……!跟我的推她們一樣的
服裝……!我會好好對待它,
不讓它出現絲毫損傷……!
服裝……!我會好好對待它,
不讓它出現絲毫損傷……!
ステージ上で推しを見られるなんて
こんな幸せなことありますぅ!?
こんな幸せなことありますぅ!?
居然要站在舞台上給我的推看,
怎麼會有這種幸福的事!?
怎麼會有這種幸福的事!?
どうでしょう…?推しと並んでも
失礼のないよう、デザインには
最善を尽くしたんですがっ…!
失礼のないよう、デザインには
最善を尽くしたんですがっ…!
怎麼樣……?為了讓自己
站在我的推身邊不顯失禮,
在設計上已經盡力做到最好了……!
站在我的推身邊不顯失禮,
在設計上已經盡力做到最好了……!
こういう雰囲気の服好きで——
ってあの、あんまりじっと
見られると…
ってあの、あんまりじっと
見られると…
我喜歡這種感覺的服裝──
呃,那個,被那樣一直盯著看,
我會……
呃,那個,被那樣一直盯著看,
我會……
ウソ、寮から校舎までの短い距離を
一緒に登校するなんて…!これは
もう、なにかありますよねぇ!?
一緒に登校するなんて…!これは
もう、なにかありますよねぇ!?
不會吧,從宿舍到學校這麼短的距離
居然要一起走過來……!這還真是
……其中一定有什麼內情吧!?
居然要一起走過來……!這還真是
……其中一定有什麼內情吧!?
にんじんパンを笑顔で食べる
ウララさん…永遠に見てられる…。
しゅき…。
ウララさん…永遠に見てられる…。
しゅき…。
面帶笑容吃下胡蘿蔔麵包的
烏菈菈……我永遠都看不膩……
喜歡……
烏菈菈……我永遠都看不膩……
喜歡……
カレンさんがまたまたウマスタ
更新を!?しんどい、推しが頻繁に
供給くれるの尊いしんどい…!!
更新を!?しんどい、推しが頻繁に
供給くれるの尊いしんどい…!!
真機伶又更新了UG!?
好辛苦,被我的推這麼頻繁地餵養,
實在太尊太辛苦了……!!
好辛苦,被我的推這麼頻繁地餵養,
實在太尊太辛苦了……!!
むふふっ♪大きなレースが
いっぱいある季節ですね~。
1つも見逃せませんぞ~。
いっぱいある季節ですね~。
1つも見逃せませんぞ~。
唔呵呵♪這季節充滿
我喜歡的大型比賽呢~
我連一場都不會錯過喔~
我喜歡的大型比賽呢~
我連一場都不會錯過喔~
イベント関係でちょーっと手を
借りたいんですけど…体力に自信
あります?暑さには強い方ですか?
借りたいんですけど…体力に自信
あります?暑さには強い方ですか?
有些活動的事須要你
幫我一點忙……你對體力
有自信嗎?很耐熱嗎?
幫我一點忙……你對體力
有自信嗎?很耐熱嗎?
大きなレースもよきですが、
デビュー戦の行方も気になります
ね~。今年は一体どんな方が?
デビュー戦の行方も気になります
ね~。今年は一体どんな方が?
雖然大型比賽也很讚,
但我很在意出道戰的結果耶~
今年到底是什麼人勝出?
但我很在意出道戰的結果耶~
今年到底是什麼人勝出?
あの、さっき、ホワホワのメンコ
つけたウマ娘ちゃんが…もふもふ…
可愛いがすぎる…ダメぇ…。
つけたウマ娘ちゃんが…もふもふ…
可愛いがすぎる…ダメぇ…。
那個,剛才戴著柔軟面罩的
賽馬娘……毛茸茸的……
真是太可愛……我不行了……
賽馬娘……毛茸茸的……
真是太可愛……我不行了……
転びそうになるドトウさんを、
踊るように助けるオペラオーさん…
ああ…謝謝。
踊るように助けるオペラオーさん…
ああ…謝謝。
差點跌倒的怒濤,
跟有如跳舞般出手相助的好歌劇……
啊啊……謝謝。
跟有如跳舞般出手相助的好歌劇……
啊啊……謝謝。
ヘリオスさんとパーマーさん、
お2人の陽の気はあたしには刺激的
すぎるうぅ…!でもしゅきぃ…。
お2人の陽の気はあたしには刺激的
すぎるうぅ…!でもしゅきぃ…。
太陽跟善信兩位散發的陽氣,
對我來說太過刺激了……!
可是我好喜翻……
對我來說太過刺激了……!
可是我好喜翻……
リッキーさん、キョンシーに
えらく反応されて…風水講座を
マンツーマンで…は?天使か?
えらく反応されて…風水講座を
マンツーマンで…は?天使か?
歷奇看到殭屍時反應很大……
還說要為我開辦一對一風水講座……
蛤?根本天使吧?
還說要為我開辦一對一風水講座……
蛤?根本天使吧?
尊みに倒れ、尊みに飛び起きる…。
我々ヲタは、生まれながらにして
キョンシーなのかもしれません…。
我々ヲタは、生まれながらにして
キョンシーなのかもしれません…。
被尊到倒下,再被尊到復活……
我們這些阿宅,
或許生來就是殭屍也說不定呢……
我們這些阿宅,
或許生來就是殭屍也說不定呢……
今、キョンシーの鋼のような体を
再現するため、タキオンさんが
研究中です。真剣な表情しゅき…。
再現するため、タキオンさんが
研究中です。真剣な表情しゅき…。
目前速子正在研究如何重現
殭屍如鋼鐵般強韌的肉體。
她那認真的神情我好喜翻……
殭屍如鋼鐵般強韌的肉體。
她那認真的神情我好喜翻……
朝に弱い怪物は多い…けど!
倒れていられないヲタキョンシー!
登校風景、朝のジョギング…むふ。
倒れていられないヲタキョンシー!
登校風景、朝のジョギング…むふ。
早晨是很多怪物的弱點……然而!
阿宅殭屍不能就此倒下!
上學的景色、晨跑……呵呵。
阿宅殭屍不能就此倒下!
上學的景色、晨跑……呵呵。
白昼のもとにこの格好で立って
いると、注目を集めてしまって…
空気になれないんですよ!ピンチ!
いると、注目を集めてしまって…
空気になれないんですよ!ピンチ!
在大白天穿著這身打扮
會非常顯眼……無法藏身於
背景之中了!大危機!
會非常顯眼……無法藏身於
背景之中了!大危機!
夜中に歩いていてもウマ娘ちゃんを
怖がらせないよう、細心の注意は
払いました!迷惑ダメ絶対!
怖がらせないよう、細心の注意は
払いました!迷惑ダメ絶対!
為了夜晚在外面行走時不去嚇到
賽馬娘們,我都非常小心謹慎!
絕對不能造成困擾!
賽馬娘們,我都非常小心謹慎!
絕對不能造成困擾!
『衣装、春っぽいですね!』って
ウマ娘ちゃん直々にお言葉を頂戴し
…うっ、ピンク多めでよかった~!
ウマ娘ちゃん直々にお言葉を頂戴し
…うっ、ピンク多めでよかった~!
承蒙賽馬娘親口稱讚「這套衣服
好有春天氣息!」……嗚,採用
大面積粉紅色實在太好了~!
好有春天氣息!」……嗚,採用
大面積粉紅色實在太好了~!
この格好でも暑くはないですね~。
幾多の戦場をくぐり抜けた勇者の
熱中症対策、知りたいです?
幾多の戦場をくぐり抜けた勇者の
熱中症対策、知りたいです?
穿成這樣我也不熱喔~
想知道我這經歷過無數戰場的勇者
都是如何預防中暑的嗎?
想知道我這經歷過無數戰場的勇者
都是如何預防中暑的嗎?
お菓子はくれなくていいので、
あなたのウマ娘ちゃん愛を詰めた
本を読みたく!交換しません!?
あなたのウマ娘ちゃん愛を詰めた
本を読みたく!交換しません!?
不必給我點心沒關係!我只想閱讀
你那充滿賽馬娘之愛的作品!
可以跟我交換嗎!?
你那充滿賽馬娘之愛的作品!
可以跟我交換嗎!?
キョンシーって口から冷気を出す
とか…弱めに吐けば、身を寄せ合う
ウマ娘ちゃんたちが見放題では!?
とか…弱めに吐けば、身を寄せ合う
ウマ娘ちゃんたちが見放題では!?
聽說殭屍會從嘴巴吐出寒氣……
如果不要一次吐太多,不就能盡情
欣賞賽馬娘們互相依偎的景色了!?
如果不要一次吐太多,不就能盡情
欣賞賽馬娘們互相依偎的景色了!?
パンダちゃんワッペン、
推しの方々に大変好評で…
グッズ作製スキルあってよかった!
推しの方々に大変好評で…
グッズ作製スキルあってよかった!
我的推都對這個貓熊布貼
讚不絕口……我好慶幸自己有
製作周邊的能力啊!
讚不絕口……我好慶幸自己有
製作周邊的能力啊!
怖さと可愛さ、どちらを取るか
悩みましたが…ウマ娘ちゃんへの
愛に彷徨う怪物に落ち着きました。
悩みましたが…ウマ娘ちゃんへの
愛に彷徨う怪物に落ち着きました。
我原先很煩惱該注重恐怖還是
可愛……最後決定打造一個因為
對賽馬娘的愛而迷失自我的怪物。
可愛……最後決定打造一個因為
對賽馬娘的愛而迷失自我的怪物。
トレーニングですね!
なんでもどうぞ!
なんでもどうぞ!
訓練是吧!
完全聽你安排喔!
完全聽你安排喔!
むふふ…っ!
これがウマ娘ちゃんの歴史…!
これがウマ娘ちゃんの歴史…!
唔呵呵……!
這就是賽馬娘的歷史……!
這就是賽馬娘的歷史……!
レースへのエントリーですか?
…お好きですねぇ♪
…お好きですねぇ♪
要報名參賽嗎?
…… 你還真喜歡這種的呢 ♪
…… 你還真喜歡這種的呢 ♪
推しを推すにも、体力がないと…。
支持自己的推也需要體力……
こんな状態じゃ、
ウマ娘ちゃんたちに
申し訳ない…っ!
ウマ娘ちゃんたちに
申し訳ない…っ!
我這樣的狀態,
實在是太對不起
那些賽馬娘了……!
實在是太對不起
那些賽馬娘了……!
萌えパワーフルMAX!!
みなぎってまいりましたぁ!!
みなぎってまいりましたぁ!!
萌力MAX全開!!
帶著源源不絕的力量上場吧!!
帶著源源不絕的力量上場吧!!
あっちにもこっちにもウマ娘
ちゃん!ハァ~、たまらん!!
今ならなんでもできますぞ~っ!!
ちゃん!ハァ~、たまらん!!
今ならなんでもできますぞ~っ!!
那邊跟這邊都是賽馬娘!
呼~受不了!!
我現在什麼都辦得到喔~!!
呼~受不了!!
我現在什麼都辦得到喔~!!
推しの近くでトレーニング…!
気が抜けませんなぁ!
気が抜けませんなぁ!
在我的推附近訓練……!
不能鬆懈呢!
不能鬆懈呢!
ご指示をどーぞ!
アレでもコレでもソレでも
なんでもいけます!
アレでもコレでもソレでも
なんでもいけます!
請下指令!
不管你下什麼指令,
我都願意做!
不管你下什麼指令,
我都願意做!
さあさあ、
今日も徳を積んでいきますよ~!
今日も徳を積んでいきますよ~!
來吧來吧,
今天也要行善積德喔~!
今天也要行善積德喔~!
推し活はキッチリやること
やってから!さ、始めましょう!
やってから!さ、始めましょう!
等該做的事都做完
再來進行推活!來,開始吧!
再來進行推活!來,開始吧!
なんか力が入らなくてですねー…
走るより見る側の気分というか~。
走るより見る側の気分というか~。
總覺得沒什麼勁呢……
心情上比起自己跑,更想觀戰~
心情上比起自己跑,更想觀戰~
ほへ~…。
…あ、すみません、
隣のウマ娘ちゃん見てました。
…あ、すみません、
隣のウマ娘ちゃん見てました。
喔嘿……
……啊,對不起,
我剛剛在看旁邊的賽馬娘。
……啊,對不起,
我剛剛在看旁邊的賽馬娘。
あぁ…ウマ娘ちゃんの足跡…。
一生見てられる…。
一生見てられる…。
啊啊……賽馬娘的足跡……
我可以看一輩子……
我可以看一輩子……
来世はにんじん農家になるのも
アリですな…。
アリですな…。
下輩子要是當個種胡蘿蔔的農人
也不錯耶……
也不錯耶……
推しと走れるのはありがたいん
ですが…無理して周りに迷惑
かけちゃわないですかね?
ですが…無理して周りに迷惑
かけちゃわないですかね?
雖然很感激能跟我的推一起跑……
但難道不會因為勉強別人
給周遭添很多麻煩嗎?
但難道不會因為勉強別人
給周遭添很多麻煩嗎?
大丈夫ですかねぇ…
こんな調子でレースに出たら、
さすがに迷惑になるのでは…。
こんな調子でレースに出たら、
さすがに迷惑になるのでは…。
真的沒問題嗎……
以這種狀態出賽,
應該會造成旁人困擾吧……
以這種狀態出賽,
應該會造成旁人困擾吧……
この日を待ちわびていました!!
さあさあ、全力でウマ娘ちゃんを
感じに行きますよ~~!!
さあさあ、全力でウマ娘ちゃんを
感じに行きますよ~~!!
我等這一天等很久了!!
來吧來吧,我會盡全力
感受著賽馬娘喔~~!!
來吧來吧,我會盡全力
感受著賽馬娘喔~~!!
ハァ~~ッ、フゥ~~ッ…!
あんまり興奮しすぎてもね!
逆に走れなくなりますからね!
あんまり興奮しすぎてもね!
逆に走れなくなりますからね!
哈~~呼…………!
太興奮也不行啊!
反而會沒辦法順利跑!
太興奮也不行啊!
反而會沒辦法順利跑!
ウイニングライブ用のうちわと
ペンライトも用意しましたから!
ええ、準備はバッチリですよ!!
ペンライトも用意しましたから!
ええ、準備はバッチリですよ!!
勝利演唱會要用的扇子和手燈
我都準備好了!
嗯,已經做好萬全準備囉!!
我都準備好了!
嗯,已經做好萬全準備囉!!
今日はウマ娘ちゃんの
どんな表情が…っ!?むふふ、
レースが待ち遠しいですねぇ♪
どんな表情が…っ!?むふふ、
レースが待ち遠しいですねぇ♪
今天賽馬娘會露出
什麼樣的表情……!?唔呵呵,
已經等不及要比賽了呢♪
什麼樣的表情……!?唔呵呵,
已經等不及要比賽了呢♪
走るからには全力で!推しの
みなさまに失礼のないよう
頑張らせていただきますとも!
みなさまに失礼のないよう
頑張らせていただきますとも!
既然要跑,就要用盡全力!
我一定會好好努力,
不然對我推的大家就太失禮了!
我一定會好好努力,
不然對我推的大家就太失禮了!
カメラの準備はいいですか?
客席からのアングルは
お任せしましたのでっ!
客席からのアングルは
お任せしましたのでっ!
相機準備好了嗎?
觀眾席的拍攝角度
就交給你囉!
觀眾席的拍攝角度
就交給你囉!
清く正しく節度を守って!
デジたん、行ってまいります!
デジたん、行ってまいります!
謹守著清白正直的分寸!
小數要上場囉!
小數要上場囉!
冷静ですとも!レースは
本気で臨むのが礼儀ですから!
本気で臨むのが礼儀ですから!
當然要冷靜!
拿出全力投入比賽才是有禮貌的行為!
拿出全力投入比賽才是有禮貌的行為!
客席からの感想も
後で聞かせてくださいね~♪
後で聞かせてくださいね~♪
之後請告訴我
從觀眾席觀看的感想喔~♪
從觀眾席觀看的感想喔~♪
コースに立てば、萌えパワーが
湧いてくるはず…っ!
湧いてくるはず…っ!
只要站上賽道,
應該就會開始湧出萌力……!
應該就會開始湧出萌力……!
今日は客席で観戦したい気分
なんですけど…いえいえ、
なんでもありません。
なんですけど…いえいえ、
なんでもありません。
今天的心情
想在觀眾席看比賽……
不,沒什麼。
想在觀眾席看比賽……
不,沒什麼。
…レースの出走表って
永遠に見てられると思いません?
永遠に見てられると思いません?
……你不覺得比賽的參賽名單
永遠都看不膩嗎?
永遠都看不膩嗎?
ぐわぁ~…!気分が変わる
萌え画像くださ~~い…!
萌え画像くださ~~い…!
唔哇……!請給我
能轉換心情的萌圖……!
能轉換心情的萌圖……!
ダメダメ、あたしが
聖地を汚すワケには…っ!
聖地を汚すワケには…っ!
不行不行,
我可不能玷汙聖地……!
我可不能玷汙聖地……!
ウマ娘ちゃんへの敬愛を
もってすれば…なんのその…っ!
もってすれば…なんのその…っ!
只要心中抱著對賽馬娘的敬愛……
這不算什麼……!
這不算什麼……!
行きますっ!
我上場了!
やりましょう!
就這麼做吧!
喜んで!
我很樂意!
お任せを!
交給我吧!
オゥフ…。
哦呼……
サーセン…。
抱歉……
行きましょう!
我們走吧!
よきですね~。
讚讚~
推しへの知見が深まりました!
又加深了對我的推的認識!
どうもありがとうございましたー!
真是太感謝了──!
タダで推しとトレーニング!?
我竟然可以免費跟主推一起訓練!?
能免费和偶像一起训练?!
はいっ、なんでもどうぞ!
全力でやり遂げてみせますよ~!
全力でやり遂げてみせますよ~!
好,想怎麼訓練就照做吧!
我會盡全力完成的喔~!
我會盡全力完成的喔~!
アレがこうで、コレがああで…
むふふ、イメトレはバッチリです!
むふふ、イメトレはバッチリです!
那個要這樣子,這個要那樣子……
唔呵呵,假想訓練無懈可擊!
唔呵呵,假想訓練無懈可擊!
ハァ~、今日も推しが尊い。
呼,今天我的推也很尊。
一体何人のウマ娘ちゃんが
ここを通ったか考えだすと…
——もう、たまりませんねえ!!
ここを通ったか考えだすと…
——もう、たまりませんねえ!!
一想到究竟有多少賽馬娘
曾經通過這裡……
──真讓人受不了!!
曾經通過這裡……
──真讓人受不了!!
古代の哲学者は云った。『愛という
ものは、愛されることによりも、
むしろ愛することに存する』…と。
ものは、愛されることによりも、
むしろ愛することに存する』…と。
古代的哲學家有云:
「所謂的愛,比起被愛,
更該去愛人」……
「所謂的愛,比起被愛,
更該去愛人」……
『これを仰げばいよいよ高く、
これを鑽ればいよいよ堅し』——
…ウマ娘ちゃんも同じですねぇ~。
これを鑽ればいよいよ堅し』——
…ウマ娘ちゃんも同じですねぇ~。
「仰之彌高,
鑽之彌堅」──
……賽馬娘也是這樣呢~
鑽之彌堅」──
……賽馬娘也是這樣呢~
『右の子を推すなら左の子も推せ』
と昔の偉い人が言ったとか!
ええ!全員推し通す覚悟ですとも!
と昔の偉い人が言ったとか!
ええ!全員推し通す覚悟ですとも!
「如果推了右邊的女孩,左邊的也要
一起推。」古代的偉人是這麼說的!
來吧!我已有決心要支持所有人了!
一起推。」古代的偉人是這麼說的!
來吧!我已有決心要支持所有人了!
ハワ~…!!水着の
ウマ娘ちゃんがいっぱい…!!
生きててよかった…。
ウマ娘ちゃんがいっぱい…!!
生きててよかった…。
哇……!!
有一堆穿泳裝的賽馬娘……!!
活著真好……
有一堆穿泳裝的賽馬娘……!!
活著真好……
同志…いや道士。さあご命令を。
このキョンシー、どんなご命令も
こなしてみせますゆえ!
このキョンシー、どんなご命令も
こなしてみせますゆえ!
同志……志同道合的道士。
對我下命令吧。
本殭屍會聽從你的所有命令!
對我下命令吧。
本殭屍會聽從你的所有命令!
腕を前に突き出してぴょんぴょん
するの、よく考えたら結構な
運動なんですよね~。ふぅ。
するの、よく考えたら結構な
運動なんですよね~。ふぅ。
仔細想想,
兩手高舉在前方跳躍前進,
這運動量滿大的呢~呼~
兩手高舉在前方跳躍前進,
這運動量滿大的呢~呼~
汗を滴らせ青春するウマ娘ちゃん!
こんなの思わずぴょんぴょん
しちゃいますよねっ!
こんなの思わずぴょんぴょん
しちゃいますよねっ!
汗水淋漓揮灑青春的賽馬娘!
一想到這種畫面
就會忍不住興奮地蹦蹦跳啊!
一想到這種畫面
就會忍不住興奮地蹦蹦跳啊!
怪力にして俊敏、熱いハートまで
持ち合わせちゃったヲタキョンシー
に死角はないので!どんとドウゾ!
持ち合わせちゃったヲタキョンシー
に死角はないので!どんとドウゾ!
身懷怪力、身手矯捷,並同時擁有
一顆炙熱之心的阿宅殭屍是
毫無死角的!儘管來吧!
一顆炙熱之心的阿宅殭屍是
毫無死角的!儘管來吧!
あのぅ、コスにごキョーミとか…
いやぁ、べつにソロ参加でもいいん
ですけど~、いいんですけど~…。
いやぁ、べつにソロ参加でもいいん
ですけど~、いいんですけど~…。
請問~你對角色扮演有興趣嗎……
沒有啦,其實要我獨自參加
也是可以啦~也是可以啦……
沒有啦,其實要我獨自參加
也是可以啦~也是可以啦……
道士、あなたを信頼してお札を渡し
ましょう…あたしが暴走しかけたら
エイヤッとおねげーします…!
ましょう…あたしが暴走しかけたら
エイヤッとおねげーします…!
道士,我相信你,這些符咒
就交給你了……我開始失控時
請立刻封印住我……!
就交給你了……我開始失控時
請立刻封印住我……!
荒ぶる魂をわかちあい、制御できる
のなんて、同志しかおりません!
今日も張り切ってまいりましょー!
のなんて、同志しかおりません!
今日も張り切ってまいりましょー!
只有同志才能與我共享
並控制這狂野的靈魂!
今天也卯足全力加油吧~!
並控制這狂野的靈魂!
今天也卯足全力加油吧~!
あなたこそがウマ娘ちゃんマスターです!
你才是賽馬娘大師!
とっても濃密で充実した時間でしたぁ~!
真是段非常密集又充實的時光~!
道士とヲタキョン!最高のバディでは~!?
道士與阿宅殭屍!根本最佳拍檔~!
感謝…!萬分感謝…!
感謝……!萬分感謝……!
ベスポジまであと少しっ!
還差一點就到最佳位置了!
悪くないアングルです!
這角度不錯!
もっと角度にこだわりたいところ!
希望能更注意角度!
後ろ姿もいいんですが…うぅ~ん。
雖然背面也不錯啦……嗚嗚~
ヒィィ~ッ!!ありがたき幸せ~~~っ!!
咿~~~!!感謝這樣的幸福~~~!!
ごちそうさまでしたぁっ!
我吃飽了!
この!熱は!どんなお札でも
抑えられませんぞぉーー!!
抑えられませんぞぉーー!!
這份!熱情!
用什麼符咒都無法制服~~!!
用什麼符咒都無法制服~~!!
行きまっしょい!
我們走吧!
よきみ!尊み!マイ女神!
讚讚!尊爆!我的女神!
あっちも!こっちも!そっちも!
ぜんぶ!しゅき!しゅきぃ!
萌えパワーチャージ、フルMAX!!
ぜんぶ!しゅき!しゅきぃ!
萌えパワーチャージ、フルMAX!!
那邊!這邊!還有那邊!
全部!喜歡!好喜歡!
補充萌力,加到MAX!!
全部!喜歡!好喜歡!
補充萌力,加到MAX!!
萌えで復活ヲタキョンシッ、すー…。
萌到復活的阿宅殭屍(吸氣)……
…見つけた…キョエーッ!
あああ…と゛う゛と゛い゛ぃ~~!ひい!供給~!
ハッ!荒ぶるヲタがワッショイワッ…スヤ。
あああ…と゛う゛と゛い゛ぃ~~!ひい!供給~!
ハッ!荒ぶるヲタがワッショイワッ…スヤ。
……我看到了……嗚嘎──!啊啊
啊……太~尊~了~~!發糧啦~!
喝!發狂阿宅嘿呀嘿……(倒下)
啊……太~尊~了~~!發糧啦~!
喝!發狂阿宅嘿呀嘿……(倒下)
さあさあライブのお時間です!
同志のみなさん、情熱を開放する時ですよ~!
同志のみなさん、情熱を開放する時ですよ~!
好了好了,演唱會的時間到了!
各位同志,現在是展現熱情的時候囉~!
各位同志,現在是展現熱情的時候囉~!
ペンライトは託しました…!
あたしの分まで振ってくださいね…!!
あたしの分まで振ってくださいね…!!
手燈就拜託你了……!
拜託連我的份一起用力揮……!!
拜託連我的份一起用力揮……!!
努力なくして萌えはなし!
吃得苦中苦,方為萌中萌!
不努力则无萌!
初めて見た時、すぐにピンと
来たんです!あなたは共に
道を歩む同志だとっ!
来たんです!あなたは共に
道を歩む同志だとっ!
第一次見面時,
我當下就靈光乍現!
覺得你是能和我攜手同行的同志!
我當下就靈光乍現!
覺得你是能和我攜手同行的同志!
これですよ、これ!
聖地巡礼ならぬ聖服着用!!
聖地巡礼ならぬ聖服着用!!
這個,就是這個!
非聖地巡禮的聖服穿著!!
非聖地巡禮的聖服穿著!!
憧れの衣装…!原稿には何度も
書いてきましたが、実際に袖を通せるとは…っ!
書いてきましたが、実際に袖を通せるとは…っ!
憧憬的服裝……!雖然已經在原稿上
畫過很多次,居然要實際穿上……!
畫過很多次,居然要實際穿上……!
自分が走る側だったら~…って、
妄想し続けてできたのがこの衣装!
妄想し続けてできたのがこの衣装!
如果我是在場上跑的人……
就是這套服裝讓我持續陷入妄想!
就是這套服裝讓我持續陷入妄想!
…あたし、壁になれてますかね?
スッと溶け込めてますかね?
スッと溶け込めてますかね?
……我有成功變成牆壁嗎?
有完全融入嗎?
有完全融入嗎?
随所にこだわりが見られますねえ…!
ウマ娘ちゃんを映えさせるこだわりが…っ!
ウマ娘ちゃんを映えさせるこだわりが…っ!
到處都能看見用心呢……!
要讓賽馬娘上鏡頭的用心……!
要讓賽馬娘上鏡頭的用心……!
ハイ、自分の趣味全開です!
…なんか恥ずかしいですねぇ!
…なんか恥ずかしいですねぇ!
是的,完全都是我的喜好!
……感覺有點難為情呢!
……感覺有點難為情呢!
萌の導きでキョンシー復活!
殭屍在萌萌指引之下復活!
暗闇に立っていても怖がられないよう
工夫を凝らしまくりましたとも…!
工夫を凝らしまくりましたとも…!
這套服裝處處充滿我的巧思,
以免站在暗處時嚇到別人……!
以免站在暗處時嚇到別人……!
デジたんだよーっ☆
我是小數喔──☆
ウマ娘ちゃん相手でも負けないよっ!
就算對手是賽馬娘,我也不會輸喔!
どうぞお手柔らかに
お願いします!
お願いします!
拜託妳
手下留情!
手下留情!
素晴らしいっ…!もっともっと
見せてくださいませっ!
見せてくださいませっ!
太棒了……!
還請再多多展現給我看吧!
還請再多多展現給我看吧!
レベルアップしちゃう…!
等級要提升了……!
推しのためとあらば!
只要是為了我的推!
ハイッ、アグネスデジタルです!
是的,我是愛麗數碼!
いっぱいフォローするからね~!
我一定會追好追滿的~!
我会全都关注的!
ご奉仕させていただきます…!
我會好好服侍的……!
请让我来效力吧!
暴走キョンシーにご注意をっ!
注意注意!失控殭屍來了!
デジキョン大飛翔っ!
數碼殭屍大飛翔!
アグネスデジタル、蘇りましたぞ~!
愛麗數碼復活囉~!
むほぁ~~っ!!
推しのアレやコレやが~~っ!!
推しのアレやコレやが~~っ!!
唔喔~~!!
我的推的點點滴滴~~!!
我的推的點點滴滴~~!!
推しを感じるためならば、
芝越え砂越えどこまでもっ!!
芝越え砂越えどこまでもっ!!
只要是為了感受我的推,
不管要跑過草地還是沙地都願意!!
不管要跑過草地還是沙地都願意!!
何度尊みに倒れても、
尊みを求めて…ふっかーーつ!!
尊みを求めて…ふっかーーつ!!
無論被尊倒幾次,我都會
為了尊而……再度復活──!!
為了尊而……再度復活──!!
ご案内しまぁす!!
我來幫你介紹!!
ありがたや~!!
感激不盡~!!
致し方なし…!
沒辦法了……!
やりますねぇ…!
很厲害嘛……!
たまりませんね!!
令人興奮難耐呢!!
ハイスコア更新ですとっ!!
更新了高分紀錄!!
よろしくお願いしますッッッ…!!
請多多指教……!!
ウマ娘ちゃんパラダイス…!
賽馬娘天堂……!
ああっ、眩しい!
啊啊,真耀眼!
隅々まで…!
毫無遺漏……!
いいんですかぁッ…!?
真的可以嗎……!?
ウマ娘ちゃんをロックオン!
鎖定賽馬娘!
おいでませ!!
過來吧!!
アァン…。
哈嗯……
なんたる幸せ…っ!!
真是太幸福了……!!
守りたい、この笑顔…。
我想守護這個笑容……
次、頑張りましょ!
接下來,好好加油吧!
へへっ
嘿嘿。
ひひ~♪
嘻嘻~♪
んっふふ~♪
嗯呵呵~♪
ひょ~っ!
咻~!
感謝感激ぃ~!
感謝感激~!
むほぉ!!
唔喔!!
うそーん……
不會吧……
ほぉぉぉ~っ!
喔~~~~!
トレーナーさん!
訓練員!
ふえええぇぇ~ん!!
唔欸欸欸欸欸~!!
あばばばば!!
哇啊啊啊啊!!
ハッピーバレンタイン!
情人節快樂!
お疲れさま!
辛苦了!
う、ウマ娘ちゃんたちと協力して
聖蹄祭の出し物を…!?
青春の光で蒸発してしまう~ッ!
聖蹄祭の出し物を…!?
青春の光で蒸発してしまう~ッ!
跟、跟賽馬娘們同心協力
在聖蹄祭擺攤……!?
青春之光會讓我蒸發了啊~!
在聖蹄祭擺攤……!?
青春之光會讓我蒸發了啊~!
ヲタクは推しに絶対不可侵。でも、
そもそもべつの関係性だったら…
いやそんなことできるワケが…!
そもそもべつの関係性だったら…
いやそんなことできるワケが…!
阿宅是絕對不能對推逾矩的。不過,
如果我們原本就有另一層關係……
不行,我做不出那種事……!
如果我們原本就有另一層關係……
不行,我做不出那種事……!
明日からまた、推しでライバルで…
でも仲間であること、
忘れずにいたいです!
でも仲間であること、
忘れずにいたいです!
希望明天起我也能時時牢記……
我的推同時也是勁敵,
更是自己的夥伴!
我的推同時也是勁敵,
更是自己的夥伴!
楽しい思い出も作れましたし…
さあ、今シーズンもウマ娘ちゃんを
推して推して推しまくりますよぉ!
さあ、今シーズンもウマ娘ちゃんを
推して推して推しまくりますよぉ!
既然已經創造了快樂回憶……
來吧,本季度也要盡全力
大推狂推猛推各位賽馬娘喔!
來吧,本季度也要盡全力
大推狂推猛推各位賽馬娘喔!